Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Jer 35:14 הַיּוֹם (ha, yōm) Strongs=d, 3117 Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’
word gloss=‘the_day’ contextual morpheme glosses=‘the, day’ morpheme glosses=‘the, day’
Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute
Year=-607 TimeSeries=Prophecies_of_Jeremiah
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘הַיּוֹם’ (Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) is always and only glossed as ‘the_day’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘הַ’, ‘יוֹם’’ have only one gloss: ‘the=day’.
Have 1,084 other words with 28 lemmas altogether (Lemma=‘פְּלִשְׁתִּי’, Lemma=‘שִׁלְשֹׁום’, Lemma=‘תְּלָת’, Lemma=‘יוֹם’, Lemma=‘יוֹמָם’, Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’, ‘א’, Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’, Lemmas=‘הַ’, ‘מׇחֳרָת’, Lemmas=‘כְּ’, ‘הַ’, ‘יוֹם’, Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’, Lemmas=‘לְ’, ‘מִן’, ‘יוֹם’, Lemmas=‘לְ’, ‘מׇחֳרָת’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘מׇחֳרָת’, Lemmas=‘לְ’, ‘יוֹם’, Lemmas=‘מִן’, ‘הַ’, ‘יוֹם’, Lemmas=‘מִן’, ‘מׇחֳרָת’, Lemmas=‘מִן’, ‘יוֹם’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’, Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘יוֹם’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘יוֹם’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘יוֹם’, Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘מׇחֳרָת’, Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘יוֹם’, Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁלַשׁ’, Lemmas=‘וְ’, ‘יוֹם’, Lemmas=‘וְ’, ‘יוֹמָם’, Lemmas=‘יוֹם’, ‘הוּא’)
GEN 1:5 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB GEN 1:5 word 4
OET-LV: 5 And_ god _he/it_called to_the_light day and_to_the_darkness he_called night and_he/it_was evening and_he/it_was morning day one. (GEN_1:5)
OET-RV: 5 God named the light daytime, and the darkness he named nighttime. Then evening came, and later morning came, and that was the end of the first day. (GEN 1:5)
GEN 1:5 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB GEN 1:5 word 12
OET-LV: 5 And_ god _he/it_called to_the_light day and_to_the_darkness he_called night and_he/it_was evening and_he/it_was morning day one. (GEN_1:5)
OET-RV: 5 God named the light daytime, and the darkness he named nighttime. Then evening came, and later morning came, and that was the end of the first day. (GEN 1:5)
GEN 1:8 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day’ word gloss=‘day’ OSHB GEN 1:8 word 9
OET-LV: 8 And_ god _he/it_called to_the_firmament heaven and_he/it_was evening and_he/it_was morning a_day second. (GEN_1:8)
OET-RV: 8 and he named the space sky. Then evening came, and later morning came, and that was the end of the second day. (GEN 1:8)
GEN 1:13 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day’ word gloss=‘day’ OSHB GEN 1:13 word 5
OET-LV: 13 And_he/it_was evening and_he/it_was morning a_day third. (GEN_1:13)
OET-RV: 13 Then evening came, and later morning came, and that was the end of the third day. (GEN 1:13)
GEN 1:18 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘over, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB GEN 1:18 word 2
OET-LV: 18 And_to_rule in_the_day and_in_the_night and_to_separate between the_light and_between the_darkness and_ god _he/it_saw if/because_that it_was_good. (GEN_1:18)
OET-RV: 18 and to oversee the daytime and the nighttime, and to distinguish between the light and the darkness. And God saw that what he had done was good. (GEN 1:18)
GEN 1:19 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day’ word gloss=‘day’ OSHB GEN 1:19 word 5
OET-LV: 19 And_he/it_was evening and_he/it_was morning a_day fourth. (GEN_1:19)
OET-RV: 19 Then evening came, and later morning came, and that was the end of the fourth day. (GEN 1:19)
GEN 1:23 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day’ word gloss=‘day’ OSHB GEN 1:23 word 5
OET-LV: 23 And_he/it_was evening and_he/it_was morning a_day fifth. (GEN_1:23)
OET-RV: 23 Then evening came, and later morning came, and that was the end of the fifth day. (GEN 1:23)
GEN 1:31 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘[the]_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB GEN 1:31 word 14
OET-LV: 31 And_ god _he/it_saw DOM all_of that he_had_made and_see/lo/see it_was_good very and_he/it_was evening and_he/it_was morning the_day_of the_sixth. (GEN_1:31)
OET-RV: 31 and he saw everything that he’d made, and wow, it was very good. Then evening came, and later morning came, and that was the end of the sixth day. (GEN 1:31)
GEN 2:2 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB GEN 2:2 word 3
OET-LV: 2 And_ god _they_were_ended/finished in_the_day the_seventh their_property/content which he_had_done and_he/it_rested in_the_day the_seventh from_all their_property/content which he_had_done. (GEN_2:2)
OET-RV: 2 By the seventh day God had finished his work, so he rested on the seventh day from all his work that he’d done. (GEN 2:2)
GEN 2:2 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB GEN 2:2 word 9
OET-LV: 2 And_ god _they_were_ended/finished in_the_day the_seventh their_property/content which he_had_done and_he/it_rested in_the_day the_seventh from_all their_property/content which he_had_done. (GEN_2:2)
OET-RV: 2 By the seventh day God had finished his work, so he rested on the seventh day from all his work that he’d done. (GEN 2:2)
GEN 2:3 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘[the]_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB GEN 2:3 word 4
OET-LV: 3 And_ god _he/it_blessed DOM the_day_of the_seventh and_he/it_consecrated DOM_him/it if/because in_him/it he_rested from_all their_property/content which he_had_created god for_doing. (GEN_2:3)
OET-RV: 3 Then God blessed the seventh day and declared it to be different from the other days, because on that first Saturday, he rested from all his work of creating. (GEN 2:3)
GEN 2:4 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB GEN 2:4 word 6
OET-LV: 4 these are_the_accounts_of the_heavens and_the_earth at_their_creation in/on_day made YHWH god earth and_heavens. (GEN_2:4)
OET-RV: 4 What follows tells more details about the history of what God did when he created the heavens and the earth:
¶ During the time when Yahweh God made the earth and the heavens, (GEN 2:4)
GEN 2:17 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB GEN 2:17 word 9
OET-LV: 17 And_from_tree the_knowledge good and_bad/evil not you_must_eat from_him/it if/because in/on_day you(ms)_eat from_him/it surely_(die) you_will_die. (GEN_2:17)
OET-RV: 17 but you mustn’t eat from the tree of the knowledge of good and evil, because the day you eat its fruit you’ll certainly die.” (GEN 2:17)
GEN 3:5 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB GEN 3:5 word 5
OET-LV: 5 If/because god is_knowing if/because_that in/on_day you(pl)_to_eat from_it your(pl)_eyes and_they_will_be_opened and_you(pl)_will_be like_ʼElohīm (ones)_knowing (of)_good and_bad/evil. (GEN_3:5)
OET-RV: 5 Actually, God knows that as soon as you eat fruit from that tree, you’ll understand new things, so that you will know what’s right and what’s wrong just like God does.” (GEN 3:5)
GEN 5:1 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB GEN 5:1 word 5
OET-LV: 5 this is_the_record_of the_descendants_of ʼĀdām in/on_day created god humankind in_the_likeness/resemblance god he_made DOM_him/it. (GEN_5:1)
OET-RV: 5 This is the list of Adam’s descendants. When God had created humankind, he made them in his own likeness. (GEN 5:1)
GEN 5:2 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, when_of’ OSHB GEN 5:2 word 10
OET-LV: 2 Male and_female he/it_created_them and_he/it_blessed DOM_them and_he/it_called DOM their_name humankind in/on_day to_create_them. (GEN_5:2)
OET-RV: 2 He created them as male and female, and he blessed them and named them ‘humans’. (GEN 5:2)
GEN 7:4 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day[s]’ word gloss=‘day’ OSHB GEN 7:4 word 10
OET-LV: 4 If/because to_days yet seven I am_about_to_bring_rain on the_earth/land forty day[s] and_forty night[s] and_I_will_wipe DOM all_of the_existence which I_have_made from_under the_surface_of the_soil. (GEN_7:4)
OET-RV: 4 Seven days from now I’ll send forty days and nights of rain on the earth, and I’ll eliminate every living thing that I’ve made that’s still on the ground. (GEN 7:4)
GEN 7:11 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB GEN 7:11 word 11
OET-LV: 11 In_year six hundred(s) year of_the_life_of of_Noaḩ in_month the_second on_the_seven- teen day of_month in_the_day the_this they_were_split_open all_of the_springs_of the_deep great and_the_windows_of the_heavens they_were_opened. (GEN_7:11)
OET-RV: 11 When Noah was 600 years old (and around the beginning of May), deep underwater geysers in the ocean started spouting out water, and the skies began to drop heavy rain (GEN 7:11)
GEN 7:11 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB GEN 7:11 word 13
OET-LV: 11 In_year six hundred(s) year of_the_life_of of_Noaḩ in_month the_second on_the_seven- teen day of_month in_the_day the_this they_were_split_open all_of the_springs_of the_deep great and_the_windows_of the_heavens they_were_opened. (GEN_7:11)
OET-RV: 11 When Noah was 600 years old (and around the beginning of May), deep underwater geysers in the ocean started spouting out water, and the skies began to drop heavy rain (GEN 7:11)
GEN 7:12 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day[s]’ word gloss=‘day’ OSHB GEN 7:12 word 6
OET-LV: 12 And_he/it_was the_rain on the_earth/land forty day[s] and_forty night[s]. (GEN_7:12)
OET-RV: 12 that continued day and night for forty days. (GEN 7:12)
GEN 7:17 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day[s]’ word gloss=‘day’ OSHB GEN 7:17 word 4
OET-LV: 17 And_he/it_was the_flood forty day[s] on the_earth/land and_they_increased the_waters and_they_lifted DOM the_box and_it_rose from_under the_earth/land. (GEN_7:17)
OET-RV: 17 Then the flood came onto the earth for forty days, and the water rose so that the wooden chest was lifted up right off the land. (GEN 7:17)
GEN 7:24 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day[s]’ word gloss=‘day’ OSHB GEN 7:24 word 7
OET-LV: 24 And_they_increased the_waters on the_earth/land fifty and_one_hundred day[s]. (GEN_7:24)
OET-RV: 24 and the earth remained in full flood for 150 days. (GEN 7:24)
GEN 8:3 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day[s]’ word gloss=‘day’ OSHB GEN 8:3 word 12
OET-LV: 3 And_they_turned_back the_waters from_under the_earth/land going and_turning_back and_they_decreased the_waters from_the_end_of fifty and_one_hundred day[s]. (GEN_8:3)
OET-RV: 3 Then the water steadily receded from the earth and after five months the water had gone down enough (GEN 8:3)
GEN 8:4 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB GEN 8:4 word 7
OET-LV: 4 And_it_rested the_box in_month the_seventh on_the_seven- teen day of_month on the_mountains_of ʼArāraţ. (GEN_8:4)
OET-RV: 4 that by October the wooden chest was left sitting on one of the Ararat mountains. (GEN 8:4)
GEN 8:6 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day[s]’ word gloss=‘day’ OSHB GEN 8:6 word 4
OET-LV: 6 And_he/it_was from_the_end/extremity forty day[s] and_ Noaḩ _he_opened DOM the_window_of the_box which he_had_made. (GEN_8:6)
OET-RV: 6 Then after another forty days, Noah opened a window near the top of the chest (GEN 8:6)
GEN 8:14 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB GEN 8:14 word 5
OET-LV: 14 And_in_month the_second on_the_seven and_twenty day of_month it_was_dry the_earth/land. (GEN_8:14)
OET-RV: 14 By the end of the next month, the land was fully dry. (GEN 8:14)
GEN 8:22 וְיוֹם (vəyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, day’ morpheme glosses=‘and, day’ OSHB GEN 8:22 word 11
OET-LV: 22 Again all_of the_days_of the_earth/land seed and_harvest and_cold and_heat and_summer and_winter and_day and_night not they_will_cease. (GEN_8:22)
OET-RV: 22 As long as the earth continues to exist,
⇔ seedtime and harvest time,
⇔ cold and heat,
⇔ summer and winter,
⇔ day and night,
⇔ will never stop happening. (GEN 8:22)
GEN 15:18 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB GEN 15:18 word 1
OET-LV: 18 In_the_day (the)_that YHWH he_made with ʼAⱱrām a_covenant to_say to_your_of_offspring I_give DOM the_earth/land (the)_this from_the_river_of Miʦrayim/(Egypt) to the_river the_big/great(sg) the_river_of Pərāt. (GEN_15:18)
OET-RV: 18 On that day Yahweh made an agreement with Abram, saying, “I’ve given this land to your descendants, from Egypt’s river to the famous Euphrates River. (GEN 15:18)
GEN 19:34 מִמָּחֳרָת (mimmāḩₒrāt) Lemmas=‘מִן’, ‘מׇחֳרָת’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], next_day’ morpheme glosses=‘on, next_day’ OSHB GEN 19:34 word 2
OET-LV: 34 and_he/it_was from_the_next_day and_she/it_said the_firstborn to the_young here I_lay last_night with father_of_my let_us_make_him_drink wine also the_night and_go lie with_him/it so_that_we_may_preserve_alive from_our_of_father offspring. (GEN_19:34)
OET-RV: 34 Then the next day, the older girl said to the younger, Listen, last night I lay with my father. Let’s get him drunk again tonight then you go lie with him so that we’ll give life to descendants through our father.” (GEN 19:34)
GEN 21:8 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB GEN 21:8 word 8
OET-LV: 8 And_he_grew_up the_child and_he_was_weaned and_ ʼAⱱrāhām _he/it_made a_feast great in/on_day was_weaned DOM Yiʦḩāq. (GEN_21:8)
OET-RV: 8 The child grew and was weaned, and Abraham held a large feast on the day Yitshak was weaned. (GEN 21:8)
GEN 22:4 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB GEN 22:4 word 1
OET-LV: 4 In_the_day the_third and_he_lifted_up ʼAⱱrāhām DOM eyes_of_his and_he/it_saw DOM the_place from_a_distance. (GEN_22:4)
OET-RV: 4 On the third day Abraham looked up ahead and he could see the place from a distance, (GEN 22:4)
GEN 25:31 כַיּוֹם (kayyōm) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘as, day’ morpheme glosses=‘on_the, day’ OSHB GEN 25:31 word 4
OET-LV: 31 And_ Yaˊₐqoⱱ _he/it_said sell as_day DOM birthright_of_your to_me. (GEN_25:31)
OET-RV: 31 “Well, now,” Yacob answered, “sell me your future inheritance.” (GEN 25:31)
GEN 25:33 כַּיּוֹם (kayyōm) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘as, day’ morpheme glosses=‘on_the, day’ OSHB GEN 25:33 word 5
OET-LV: 33 And_ Yaˊₐqoⱱ _he/it_said swear to/for_me as_day and_he_swore to_him/it and_he_sold DOM birthright_of_his to_Yaˊₐqoⱱ. (GEN_25:33)
OET-RV: 33 “Well then, make a vow to me,” insisted Yacob.
¶ So Esaw promised him, effectively selling his future inheritance to Yacob, (GEN 25:33)
GEN 26:32 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB GEN 26:32 word 2
OET-LV: 32 And_he/it_was in_the_day (the)_that and_ the_servants_of _they_came of_Yiʦḩāq and_they_told to_him/it on the_causes_of the_well which they_had_dug and_they_said to_him/it we_have_found water. (GEN_26:32)
OET-RV: 32 That very day, Yitshak’s slaves came and updated him about the well that they had just been digging and told him, “We’ve found water.” (GEN 26:32)
GEN 27:2 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB GEN 27:2 word 7
OET-LV: 2 And_he/it_said here please I_am_old not I_know the_day_of my_death_of_of. (GEN_27:2)
OET-RV: 2 “Please listen,” Yitshak continued, “I’m old and don’t know how long I’ve got before I die. (GEN 27:2)
GEN 27:45 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day’ word gloss=‘day’ OSHB GEN 27:45 word 18
OET-LV: 45 Until turns_back the_anger your(ms)_brother/kindred from_you and_he_will_forget DOM that_which you_did for_him/it and_I_will_send and_I_will_fetch_you from_there why will_I_be_bereaved also both_of_of_you(pl) a_day one. (GEN_27:45)
OET-RV: 45 When he’s no longer angry with you and forgets what you did to him, then I’ll send for you from there so you can return here. I don’t want to lose both of you on the same day.” (GEN 27:45)
GEN 30:33 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, a_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB GEN 30:33 word 4
OET-LV: 33 And_it_will_testify for_me righteousness_of_my in/on_day in_future_time if/because you_will_come on wage[s]_of_my to_your_face all that not_it is_speckled and_spotted among_goats and_dark among_rams is_stolen it with_me. (GEN_30:33)
OET-RV: 33 So in the future, you’ll be able to see that I’ve been honest because you’ll be able to see it for yourself: any goat that’s not speckled and spotted, and any sheep that’s not dark-coloured, if it’s in my flock then it must have been stolen.” (GEN 30:33)
GEN 30:35 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB GEN 30:35 word 2
OET-LV: 35 And_he_removed in_the_day (the)_that DOM the_male_goats (the)_striped and_(the)_spotted and_DOM all_of the_female_goats (the)_speckled and_(the)_spotted all that white in/on/over_him/it and_all dark_one among_rams and_he/it_gave in_the_hand_of his_sons_of_of. (GEN_30:35)
OET-RV: 35 But that very day, he removed the male goats that were streaked and spotted, and all the female goats that were speckled and spotted, any that had white on it, and all the dark-coloured ones among the lambs. Then he gave them to his sons to look after, (GEN 30:35)
GEN 31:22 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB GEN 31:22 word 3
OET-LV: 22 And_it_was_told to_Lāⱱān in_the_day the_third if/because_that he_had_fled Yaˊₐqoⱱ. (GEN_31:22)
OET-RV: 22 Three days later, Lavan was informed that Yacob had fled with his family, (GEN 31:22)
GEN 31:39 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB GEN 31:39 word 10
OET-LV: 39 A_torn_animal not I_brought to_you I I_bore_the_loss_of_it from_my_of_hand you_required_it one_stolen_of day and_one_stolen_of night. (GEN_31:39)
OET-RV: 39 I didn’t bring dead sheep or goats to you that had been attacked by wild animals—I bore the loss of those myself. You required that I cover anything stolen during the day or during the night. (GEN 31:39)
GEN 31:40 בַיּוֹם (ⱱayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘in, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB GEN 31:40 word 2
OET-LV: 40 I_was in_day it_consumed_me heat and_frost in_night sleep_of_my and_it_fled from_my_of_eyes. (GEN_31:40)
OET-RV: 40 I was always out there—during the day the heat tormented me, and at night the frost so bad that I couldn’t sleep. (GEN 31:40)
GEN 33:13 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day’ word gloss=‘day’ OSHB GEN 33:13 word 13
OET-LV: 13 And_he/it_said to_him/it my_master is_knowing if/because_that the_youths are_weak and_the_sheep and_the_cattle are_nursing with_me and_people_will_drive_them_hard a_day one and_ all_of _they_will_die the_flock. (GEN_33:13)
OET-RV: 13 But Yacob replied, “My master knows that the children are tender plus I have flocks and herds with young animals. If they drive them harder today, then all the flocks will die. (GEN 33:13)
GEN 33:16 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB GEN 33:16 word 2
OET-LV: 16 And_he_returned in_the_day (the)_that ˊĒsāv to_his_of_way to_Sēˊīr. (GEN_33:16)
OET-RV: 16 So Esaw and his men started heading home to Se’ir, (GEN 33:16)
GEN 34:25 בַיּוֹם (ⱱayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB GEN 34:25 word 2
OET-LV: 25 And_he/it_was on_day the_third on_their_being in_pain and_they_took two_of the_sons_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) Shimˊōn and_Lēvī the_brothers_of Dīnāh each sword_of_his and_they_came on the_city security and_they_killed every_of male. (GEN_34:25)
OET-RV: 25 Three days later when all those men were in pain from the cutting, two of Yacob’s sons, Simeon and Levi who were Dinah’s brothers, took their swords and boldly attacked the city and slaughtered every male, (GEN 34:25)
GEN 35:3 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB GEN 35:3 word 11
OET-LV: 3 And_let_us_arise and_let_us_go_up Bēyt- ʼēl and_I_will_make there an_altar to_god who_answered DOM_me in/on_day my_distress_of_of and_he/it_was with_me on_journey which I_have_gone. (GEN_35:3)
OET-RV: 3 Then we’ll leave here and make the uphill trip to Beyt-El, and I’ll make an altar there to God, who answered me when I was distressed. He’s been with me wherever I’ve gone.” (GEN 35:3)
GEN 39:10 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB GEN 39:10 word 5
OET-LV: 10 And_he/it_was though_she_spoke to Yōşēf day day and_not he_listened to_her/it to_lie beside_her to_be with_her/it. (GEN_39:10)
OET-RV: 10 But she kept persisting with Yosef day after, but he wouldn’t lie with her like she wanted. (GEN 39:10)
GEN 39:10 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB GEN 39:10 word 6
OET-LV: 10 And_he/it_was though_she_spoke to Yōşēf day day and_not he_listened to_her/it to_lie beside_her to_be with_her/it. (GEN_39:10)
OET-RV: 10 But she kept persisting with Yosef day after, but he wouldn’t lie with her like she wanted. (GEN 39:10)
GEN 39:11 כְּהַיּוֹם (kəhayyōm) Lemmas=‘כְּ’, ‘הַ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘as, the, day’ morpheme glosses=‘as / like, the, day’ OSHB GEN 39:11 word 2
OET-LV: 11 And_he/it_was as_the_day the_this and_he_went to_the_house for_doing their_property/content and_there_was_not anyone of_the_men_of of_the_house there in_house. (GEN_39:11)
OET-RV: 11 Then one day when he went into the house to do his work and there were no other men of the house around, (GEN 39:11)
GEN 40:20 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB GEN 40:20 word 2
OET-LV: 20 And_he/it_was in_the_day the_third the_day_of was_born DOM Parˊoh and_he/it_made a_feast to/from_all/each/any/every servants_of_his and_he_lifted_up DOM the_head_of the_chief_of the_cup_bearers and_DOM the_head_of the_chief_of the_bakers in_the_middle servants_of_his. (GEN_40:20)
OET-RV: 20 Then three days later, it was Far’oh’s birthday and he held a feast for all his officials and he got the chief of the cupbearers and the chief of the bakers brought in to stand publicly in the middle of everyone. (GEN 40:20)
GEN 40:20 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘[the]_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB GEN 40:20 word 4
OET-LV: 20 And_he/it_was in_the_day the_third the_day_of was_born DOM Parˊoh and_he/it_made a_feast to/from_all/each/any/every servants_of_his and_he_lifted_up DOM the_head_of the_chief_of the_cup_bearers and_DOM the_head_of the_chief_of the_bakers in_the_middle servants_of_his. (GEN_40:20)
OET-RV: 20 Then three days later, it was Far’oh’s birthday and he held a feast for all his officials and he got the chief of the cupbearers and the chief of the bakers brought in to stand publicly in the middle of everyone. (GEN 40:20)
GEN 42:18 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB GEN 42:18 word 4
OET-LV: 18 And_he/it_said to_them Yōşēf in_the_day the_third this do and_live DOM the_ʼElohīm I am_fearing. (GEN_42:18)
OET-RV: 18 On the third day, Yosef told them, “I’m a man who reveres God. So if you do exactly what I say, I’ll let you live. (GEN 42:18)
GEN 48:20 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB GEN 48:20 word 2
OET-LV: 20 And_he_blessed_them in_the_day (the)_that (cmp) by_you Yisrāʼēl/(Israel) it_will_bless to_say may_he_make_you god like_ʼEfrayim and_like_Mənashsheh and_he/it_assigned DOM ʼEfrayim to_(the)_face_of/in_front_of/before Mənashsheh. (GEN_48:20)
OET-RV: 20 So Yisra’el blessed Efrayim and Manasseh that day saying,
⇔ “After this, my descendants will bless people by saying,
⇔ ‘May God make you like Efrayim and like Manasseh.’ ”
§ (Notice that he put Efrayim before Manasseh.) (GEN 48:20)
GEN 50:3 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day[s]’ word gloss=‘day’ OSHB GEN 50:3 word 4
OET-LV: 3 And_they_were_completed to_him/it forty day[s] if/because thus the_days_of they_were_completed of_the_embalming(s) and_they_wept_for Miʦrayim/(Egypt) DOM_him/it seventy day[s]. (GEN_50:3)
OET-RV: 3 over the next forty days (which is the normal time for embalming), and the Egyptians mourned for him for seventy days. (GEN 50:3)
GEN 50:3 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day[s]’ word gloss=‘day’ OSHB GEN 50:3 word 14
OET-LV: 3 And_they_were_completed to_him/it forty day[s] if/because thus the_days_of they_were_completed of_the_embalming(s) and_they_wept_for Miʦrayim/(Egypt) DOM_him/it seventy day[s]. (GEN_50:3)
OET-RV: 3 over the next forty days (which is the normal time for embalming), and the Egyptians mourned for him for seventy days. (GEN 50:3)
GEN 50:20 כַּיּוֹם (kayyōm) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘as, day’ morpheme glosses=‘as_the, day’ OSHB GEN 50:20 word 10
OET-LV: 20 And_you(pl) you(pl)_planned on_me harm god he_planned_it for_good so_as to_act as_day the_this to_preserve_alive a_people numerous. (GEN_50:20)
OET-RV: 20 You all plotted evil things against me, but God intended it for good in order to do what he’s doing this very day: to save many people. (GEN 50:20)
EXO 2:13 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB EXO 2:13 word 2
OET-LV: 13 And_he/it_went_out in_the_day the_second and_see/lo/see two_of men Hebrew were_struggling_together and_he/it_said to_one to/for_what are_you_striking companion_of_your. (EXO_2:13)
OET-RV: 13 The next day, he went out again and wow, two Hebrew men were fighting each other, and he said to the man in the wrong, “Why are you hitting your fellow Hebrew?” (EXO 2:13)
EXO 5:6 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB EXO 5:6 word 3
OET-LV: 6 And_ Parˊoh _he/it_commanded in_the_day (the)_that DOM the_taskmasters over_people and_DOM foremen_of_its to_say. (EXO_5:6)
OET-RV: 6 Then on that very same day, Far’oh ordered the people’s slave masters and supervisors, (EXO 5:6)
EXO 5:13 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day’ word gloss=‘day’ OSHB EXO 5:13 word 7
OET-LV: 13 And_the_taskmasters were_urging_them to_say complete work(s)_of_your(pl) a_matter_of a_day in_its_day just_as when_was the_straw. (EXO_5:13)
OET-RV: 13 and the taskmasters were hassling them, saying, “Hurry up and finish your day’s work, the same as when you were given straw.” (EXO 5:13)
EXO 5:13 בְּיוֹמוֹ (bəyōmō) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’, ‘הוּא’ word gloss=‘in_its_day’ contextual morpheme glosses=‘in, its_of, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of, him’ OSHB EXO 5:13 word 8
OET-LV: 13 And_the_taskmasters were_urging_them to_say complete work(s)_of_your(pl) a_matter_of a_day in_its_day just_as when_was the_straw. (EXO_5:13)
OET-RV: 13 and the taskmasters were hassling them, saying, “Hurry up and finish your day’s work, the same as when you were given straw.” (EXO 5:13)
EXO 5:19 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day’ word gloss=‘day’ OSHB EXO 5:19 word 12
OET-LV: 19 And_they_saw the_foremen_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM_them in_trouble to_say not you(pl)_will_diminish from_your(pl)_of_bricks a_matter_of a_day in_its_day. (EXO_5:19)
OET-RV: 19 When the Israeli foremen heard that the quota wasn’t going to be reduced, they realised how serious their problem was, (EXO 5:19)
EXO 5:19 בְּיוֹמוֹ (bəyōmō) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’, ‘הוּא’ word gloss=‘in_its_day’ contextual morpheme glosses=‘in, its_of, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of, its’ OSHB EXO 5:19 word 13
OET-LV: 19 And_they_saw the_foremen_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM_them in_trouble to_say not you(pl)_will_diminish from_your(pl)_of_bricks a_matter_of a_day in_its_day. (EXO_5:19)
OET-RV: 19 When the Israeli foremen heard that the quota wasn’t going to be reduced, they realised how serious their problem was, (EXO 5:19)
EXO 6:28 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on_[the], day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB EXO 6:28 word 2
OET-LV: 28 And_he/it_was in/on_day when_he_spoke YHWH to Mosheh in_land of_Miʦrayim. (EXO_6:28)
OET-RV: 28 On the day that Yahweh spoke to Mosheh in Egypt, (EXO 6:28)
EXO 8:18 בַיּוֹם (ⱱayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB EXO 8:18 word 2
OET-LV: 18 and_I_will_make_separate on_day (the)_that DOM the_land_of Goshen which people_of_my is_standing on/upon_it(f) to_not to_be there a_swarm so_that you_may_know if/because_that I YHWH am_in_the_midst_of the_earth/land. (EXO_8:18)
OET-RV: 18 and the sorcerers tried to do the same with their magic but they were unable to. So there were lice on people and animals (EXO 8:18)
EXO 9:6 מִמָּחֳרָת (mimmāḩₒrāt) Lemmas=‘מִן’, ‘מׇחֳרָת’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], next_day’ morpheme glosses=‘on, next_day’ OSHB EXO 9:6 word 6
OET-LV: 6 And_ YHWH _he/it_made DOM the_thing the_this from_the_next_day and_ all_of _he/it_died the_livestock_of Miʦrayim and_of_the_livestock_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) not it_died one. (EXO_9:6)
OET-RV: 6 So the next day Yahweh did what he’d said and all of the livestock of the Egyptians died, yet none at all from the livestock of the Israelis died. (EXO 9:6)
EXO 10:6 מִיּוֹם (miyyōm) Lemmas=‘מִן’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘from, the_day_of’ morpheme glosses=‘from, day_of’ OSHB EXO 10:6 word 15
OET-LV: 6 And_they_will_be_full houses_of_your and_the_houses_of all_of your_servants and_the_houses_of all_of Miʦrayim which not they_saw ancestors_of_your and_the_ancestors_of your(pl)_ancestors_of_of from_the_day_of they_were on the_soil until the_day the_this and_he_turned and_he/it_went_out from_with Parˊoh. (EXO_10:6)
OET-RV: 6 They’ll fill your houses and the houses of all your servants and the houses of all the Egyptians. It’ll be nothing like anything which your parents generation ever saw, nor anything seen by the previous generations from the day they came to be on the earth until today.” Then Mosheh turned around and went out from Far’oh with Aharon. (EXO 10:6)
EXO 10:28 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB EXO 10:28 word 13
OET-LV: 28 And_he/it_said to_him/it Parˊoh go from_with_me take_heed to/for_yourself(m) to you_will_repeat to_see face_of_my if/because in/on_day you_see face_of_my you_will_die. (EXO_10:28)
OET-RV: 28 “Get out of here!” Far’oh shouted. “And watch yourself! You’ll never see me again, because if I ever see you again, I’ll have you executed!” (EXO 10:28)
EXO 12:6 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB EXO 12:6 word 7
OET-LV: 6 And_it_was to/for_you(pl) for_safekeeping until the_four- teen day of_month the_this and_they_will_slaughter all_of DOM_him/it the_assembly_of the_congregation_of Yisrāʼēl/(Israel) between the_two_evenings. (EXO_12:6)
OET-RV: 6 You all must take special care of those animals until the fourteenth day of this month, then every Israeli household will slaughter their animal early that evening. (EXO 12:6)
EXO 12:15 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB EXO 12:15 word 6
OET-LV: 15 Seven_of days unleavened_bread(s) you(pl)_will_eat surely in_the_day (the)_first you(pl)_will_remove leaven from_your(pl)_of_houses if/because any_of one_who_eats leaven and_he_will_be_cut_off the_living_creatures the_that from_Yisrāʼēl/(Israel) from_the_day_of (the)_first until the_day_of (the)_seventh. (EXO_12:15)
OET-RV: 15 For seven days you all must only eat flat bread made without yeast. Yes, on the first day you all must remove any yeast from your houses, because anyone who eats bread with yeast during those seven days, that person must be permanently driven out of Yisrael. (EXO 12:15)
EXO 12:15 מִיּוֹם (miyyōm) Lemmas=‘מִן’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], day_of’ morpheme glosses=‘from, day_of’ OSHB EXO 12:15 word 19
OET-LV: 15 Seven_of days unleavened_bread(s) you(pl)_will_eat surely in_the_day (the)_first you(pl)_will_remove leaven from_your(pl)_of_houses if/because any_of one_who_eats leaven and_he_will_be_cut_off the_living_creatures the_that from_Yisrāʼēl/(Israel) from_the_day_of (the)_first until the_day_of (the)_seventh. (EXO_12:15)
OET-RV: 15 For seven days you all must only eat flat bread made without yeast. Yes, on the first day you all must remove any yeast from your houses, because anyone who eats bread with yeast during those seven days, that person must be permanently driven out of Yisrael. (EXO 12:15)
EXO 12:15 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘[the]_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB EXO 12:15 word 22
OET-LV: 15 Seven_of days unleavened_bread(s) you(pl)_will_eat surely in_the_day (the)_first you(pl)_will_remove leaven from_your(pl)_of_houses if/because any_of one_who_eats leaven and_he_will_be_cut_off the_living_creatures the_that from_Yisrāʼēl/(Israel) from_the_day_of (the)_first until the_day_of (the)_seventh. (EXO_12:15)
OET-RV: 15 For seven days you all must only eat flat bread made without yeast. Yes, on the first day you all must remove any yeast from your houses, because anyone who eats bread with yeast during those seven days, that person must be permanently driven out of Yisrael. (EXO 12:15)
EXO 12:16 וּבַיּוֹם (ūⱱayyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, [will, on_the_day’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, day’ OSHB EXO 12:16 word 1
OET-LV: 16 And_will_on_the_day (the)_first a_convocation_of holiness and_on_day the_seventh a_convocation_of holiness it_will_be to/for_you(pl) any_of work not it_will_be_done in/among_them only that_which it_will_be_eaten to/from_all/each/any/every person it for_him/it_being_alone it_will_be_done by_you(pl). (EXO_12:16)
OET-RV: 16 On the first day, you all must gather for a sacred assembly, and similarly on the seventh day. No work can be done on those days other than meal preparation. (EXO 12:16)
EXO 12:16 וּבַיּוֹם (ūⱱayyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, on, day’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, day’ OSHB EXO 12:16 word 5
OET-LV: 16 And_will_on_the_day (the)_first a_convocation_of holiness and_on_day the_seventh a_convocation_of holiness it_will_be to/for_you(pl) any_of work not it_will_be_done in/among_them only that_which it_will_be_eaten to/from_all/each/any/every person it for_him/it_being_alone it_will_be_done by_you(pl). (EXO_12:16)
OET-RV: 16 On the first day, you all must gather for a sacred assembly, and similarly on the seventh day. No work can be done on those days other than meal preparation. (EXO 12:16)
EXO 12:18 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB EXO 12:18 word 4
OET-LV: 18 In_month on_the_four- teen day of_month in_evening you(pl)_will_eat unleavened_bread(s) until the_day_of the_one and_twenty of_month in_evening. (EXO_12:18)
OET-RV: 18 Starting on 14th of the first month in the evening, you all must eat only flat bread until the 21st day of the month in the evening. (EXO 12:18)
EXO 12:18 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘[the]_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB EXO 12:18 word 10
OET-LV: 18 In_month on_the_four- teen day of_month in_evening you(pl)_will_eat unleavened_bread(s) until the_day_of the_one and_twenty of_month in_evening. (EXO_12:18)
OET-RV: 18 Starting on 14th of the first month in the evening, you all must eat only flat bread until the 21st day of the month in the evening. (EXO 12:18)
EXO 13:6 וּבַיּוֹם (ūⱱayyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, [will, on_the_day’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, day’ OSHB EXO 13:6 word 5
OET-LV: 6 Seven_of days you_will_eat unleavened_bread(s) and_will_on_the_day the_seventh a_festival to/for_YHWH. (EXO_13:6)
OET-RV: 6 You must eat only flat bread for seven days, and then on the seventh day, it will be a festival to honour Yahweh. (EXO 13:6)
EXO 13:8 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB EXO 13:8 word 3
OET-LV: 8 And_you_will_tell to_your_of_child in_the_day (the)_that to_say in_account_of what he_did YHWH to_me when_I_came_out from_Miʦrayim/(Egypt). (EXO_13:8)
OET-RV: 8 On that festival day, you must tell your children, ‘This is because of what Yahweh did for us when we left Egypt.’ (EXO 13:8)
EXO 13:21 יוֹמָם (yōmām) Lemma=‘יוֹמָם’ contextual word gloss=‘by_day’ word gloss=‘by_day’ OSHB EXO 13:21 word 4
OET-LV: 21 And_YHWH was_going before_them by_day in_a_pillar_of cloud to_guide_them the_journey and_night in_a_pillar_of fire to_give_light to/for_them to_go by_day and_night. (EXO_13:21)
OET-RV: 21 During the day, Yahweh went ahead of them in a pillar of cloud to lead them on the way, and at nighttime, he went in a pillar of fire to be light to them, so they could travel both in the daytime and at night. (EXO 13:21)
EXO 13:21 יוֹמָם (yōmām) Lemma=‘יוֹמָם’ contextual word gloss=‘by_day’ word gloss=‘by_day’ OSHB EXO 13:21 word 15
OET-LV: 21 And_YHWH was_going before_them by_day in_a_pillar_of cloud to_guide_them the_journey and_night in_a_pillar_of fire to_give_light to/for_them to_go by_day and_night. (EXO_13:21)
OET-RV: 21 During the day, Yahweh went ahead of them in a pillar of cloud to lead them on the way, and at nighttime, he went in a pillar of fire to be light to them, so they could travel both in the daytime and at night. (EXO 13:21)
EXO 13:22 יוֹמָם (yōmām) Lemma=‘יוֹמָם’ contextual word gloss=‘by_day’ word gloss=‘by_day’ OSHB EXO 13:22 word 5
OET-LV: 22 Not the_pillar_of it_departed of_(the)_cloud by_day and_the_pillar_of (the)_fire night to_(the)_face_of/in_front_of/before the_people. (EXO_13:22)
OET-RV: 22 The daytime pillar of cloud and the nighttime pillar of fire didn’t ever leave their place in front of the people. (EXO 13:22)
EXO 14:30 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB EXO 14:30 word 3
OET-LV: 30 and_ YHWH _he_delivered in_the_day (the)_that DOM Yisrāʼēl/(Israel) from_the_hand_of Miʦrayim/(Egypt) and_ Yisrāʼēl/(Israel) _he/it_saw DOM Miʦrayim dead on the_shore_of the_sea. (EXO_14:30)
OET-RV: 30 So Yahweh saved Yisrael from Egypt’s power that day, and the Israelis saw the Egyptians’ bodies washed up on the shore. (EXO 14:30)
EXO 16:1 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB EXO 16:1 word 18
OET-LV: 16 And_they_set_out from_ʼĒylim and_ all_of _they_came the_congregation_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to the_wilderness_of Şīn which is_between ʼĒylim and_between Şīnay on_the_fif- teen day of_month the_second of_their_going_out from_the_land_of Miʦrayim. (EXO_16:1)
OET-RV: 16 Then they left Elim, and all the Israelis entered into the wilderness at Siyn (between Elim and Sinai) around six weeks after leaving Egypt, (EXO 16:1)
EXO 16:4 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day’ word gloss=‘day’ OSHB EXO 16:4 word 15
OET-LV: 4 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh here_I am_about_to_rain_down to/for_you(pl) bread from the_heavens and_it_will_go_out the_people and_they_will_gather a_matter_of a_day in_its_day so_that I_may_put_it_to_the_test will_it_walk in_my_of_law or not. (EXO_16:4)
OET-RV: 4 Then Yahweh told Mosheh, “Just watch me make food rain down from the sky for you all. Then the people will be able to go out every day and gather enough for that day so that I can test them: Will they obey my law or not? (EXO 16:4)
EXO 16:4 בְּיוֹמוֹ (bəyōmō) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’, ‘הוּא’ word gloss=‘in_its_day’ contextual morpheme glosses=‘in, its_of, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of, its’ OSHB EXO 16:4 word 16
OET-LV: 4 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh here_I am_about_to_rain_down to/for_you(pl) bread from the_heavens and_it_will_go_out the_people and_they_will_gather a_matter_of a_day in_its_day so_that I_may_put_it_to_the_test will_it_walk in_my_of_law or not. (EXO_16:4)
OET-RV: 4 Then Yahweh told Mosheh, “Just watch me make food rain down from the sky for you all. Then the people will be able to go out every day and gather enough for that day so that I can test them: Will they obey my law or not? (EXO 16:4)
EXO 16:5 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB EXO 16:5 word 2
OET-LV: 5 And_it_was in_the_day the_sixth and_they_will_prepare DOM that_which they_will_bring and_it_was double to that_which they_will_gather day day. (EXO_16:5)
OET-RV: 5 But every Friday they can gather and prepare twice as much as what they gather on the other days.” (EXO 16:5)
EXO 16:5 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB EXO 16:5 word 13
OET-LV: 5 And_it_was in_the_day the_sixth and_they_will_prepare DOM that_which they_will_bring and_it_was double to that_which they_will_gather day day. (EXO_16:5)
OET-RV: 5 But every Friday they can gather and prepare twice as much as what they gather on the other days.” (EXO 16:5)
EXO 16:5 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB EXO 16:5 word 14
OET-LV: 5 And_it_was in_the_day the_sixth and_they_will_prepare DOM that_which they_will_bring and_it_was double to that_which they_will_gather day day. (EXO_16:5)
OET-RV: 5 But every Friday they can gather and prepare twice as much as what they gather on the other days.” (EXO 16:5)
EXO 16:22 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB EXO 16:22 word 2
OET-LV: 22 And_he/it_was in_the_day the_sixth they_gathered bread_of double (the)_two_of (the)_ˊomer[s] for and_they_came all_of wwww the and to/for. (EXO_16:22)
OET-RV: 22 On the Friday, they gathered twice as much—around four litres for each person—and all the leaders of the community came and informed Mosheh (EXO 16:22)
EXO 16:26 וּבַיּוֹם (ūⱱayyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, on, day’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, day’ OSHB EXO 16:26 word 4
OET-LV: 26 Six_of days you(pl)_will_gather_it and_on_day the_seventh a_sabbath not it_will_be in/on/over_him/it. (EXO_16:26)
OET-RV: 26 you’ll gather it for six days each week, but on the Saturday, there won’t be any.” (EXO 16:26)
EXO 16:27 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB EXO 16:27 word 2
OET-LV: 27 And_he/it_was in_the_day the_seventh they_went_out some_of the_people to_gather_it and_not they_found_it. (EXO_16:27)
OET-RV: 27 However, some people did go out to collect it, but they couldn’t find any, (EXO 16:27)
EXO 16:29 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB EXO 16:29 word 12
OET-LV: 29 Consider if/because_that YHWH he_has_given to/for_you(pl) the_sabbath therefore yes/correct/thus/so he is_giving to/for_you(pl) in_the_day the_sixth bread_of two_days remain everyone in_his_place not anyone let_him_go_out from_his_of_place in_the_day the_seventh. (EXO_16:29)
OET-RV: 29 Listen, Yahweh has given you the Rest Day, so on the Friday he gives you food for two days. On the Saturday, everyone should stay where they are—there’s no need for anyone to go outside searching.” (EXO 16:29)
EXO 16:29 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB EXO 16:29 word 23
OET-LV: 29 Consider if/because_that YHWH he_has_given to/for_you(pl) the_sabbath therefore yes/correct/thus/so he is_giving to/for_you(pl) in_the_day the_sixth bread_of two_days remain everyone in_his_place not anyone let_him_go_out from_his_of_place in_the_day the_seventh. (EXO_16:29)
OET-RV: 29 Listen, Yahweh has given you the Rest Day, so on the Friday he gives you food for two days. On the Saturday, everyone should stay where they are—there’s no need for anyone to go outside searching.” (EXO 16:29)
EXO 16:30 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB EXO 16:30 word 3
OET-LV: 30 And_they_rested the_people in_the_day (the)_seventh. (EXO_16:30)
OET-RV: 30 So the people didn’t work on the Saturday. (EXO 16:30)
EXO 18:13 מִמָּחֳרָת (mimmāḩₒrāt) Lemmas=‘מִן’, ‘מׇחֳרָת’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], next_day’ morpheme glosses=‘on, next_day’ OSHB EXO 18:13 word 2
OET-LV: 13 And_he/it_was from_the_next_day and_ Mosheh _he/it_sat_down//remained//lived to_judge DOM the_people and_it_stood the_people at Mosheh from the_morning until the_evening. (EXO_18:13)
OET-RV: 13 The following day, Mosheh sat down to judge the people, and the people stood around him from morning until evening. (EXO 18:13)
EXO 19:1 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB EXO 19:1 word 8
OET-LV: 19 in_month the_third of_the_going_out of_the_people_of of_Yisrāʼēl/(Israel) from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) in_the_day the_this they_came the_wilderness_of Şīnay. (EXO_19:1)
OET-RV: 19 The Israelis entered the Sinai wilderness in the third month after exiting Egypt. (EXO 19:1)
EXO 19:11 לַיּוֹם (layyōm) Lemmas=‘לְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘for, day’ morpheme glosses=‘for_the, day’ OSHB EXO 19:11 word 3
OET-LV: 11 And_they_will_be prepared for_day the_third if/because in_the_day the_third YHWH he_will_come_down to_the_eyes_of all_of the_people on the_mountain_of Şīnay. (EXO_19:11)
OET-RV: 11 and be prepared for the third day, because on the third day I will come down to Mt. Sinai while all the people watch. (EXO 19:11)
EXO 19:11 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB EXO 19:11 word 6
OET-LV: 11 And_they_will_be prepared for_day the_third if/because in_the_day the_third YHWH he_will_come_down to_the_eyes_of all_of the_people on the_mountain_of Şīnay. (EXO_19:11)
OET-RV: 11 and be prepared for the third day, because on the third day I will come down to Mt. Sinai while all the people watch. (EXO 19:11)
EXO 19:16 בַיּוֹם (ⱱayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB EXO 19:16 word 2
OET-LV: 16 And_he/it_was on_day the_third when_came the_morning and_he/it_was thunder_claps and_lightning_flashes and_a_cloud heavy on the_mountain and_the_sound_of a_ram’s_horn strong very and_ all_of _it_trembled the_people which was_in_camp. (EXO_19:16)
OET-RV: 16 So on the morning of the third day, there was thunder and lightning and a thick cloud on the mountain, and an extremely loud horn blast, and all the people in the camp were trembling. (EXO 19:16)
EXO 20:8 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB EXO 20:8 word 3
OET-LV: 8 remember DOM the_day_of of_the_sabbath to_set_it_apart_as_holy. (EXO_20:8)
OET-RV: • 8 Keep Saturday different from all the other days— (EXO 20:8)
EXO 20:10 וְיוֹם (vəyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and_[the], day_of’ morpheme glosses=‘and, day_of’ OSHB EXO 20:10 word 1
OET-LV: 10 and_the_day_of the_seventh is_a_sabbath to/for_YHWH god_of_your not you_must_do any_of work you and_your_of_son and_your_of_daughter servant_of_your_male and_your_female_of_servant and_your_of_livestock and_your_of_sojourner who is_in_your(pl)_of_gates. (EXO_20:10)
OET-RV: 10 The seventh day is a rest day for Yahweh your god: you mustn’t do any work—not you, or your children, or your male or female servants, or your cattle, or the foreigners living among you— (EXO 20:10)
EXO 20:11 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB EXO 20:11 word 17
OET-LV: 11 if/because six_of days YHWH he_made DOM the_heavens and_DOM the_earth/land DOM the_sea and_DOM all_of that is_in_them and_he_rested in_the_day the_seventh therefore yes/correct/thus/so YHWH he_blessed DOM the_day_of the_sabbath and_he_set_it_apart_as_holy. (EXO_20:11)
OET-RV: 11 because Yahweh made the heavens and earth, the sea, and everything that’s in them in six days. Then he rested on the seventh day, so that’s why he blessed the rest day and made it sacred. (EXO 20:11)
EXO 20:11 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB EXO 20:11 word 24
OET-LV: 11 if/because six_of days YHWH he_made DOM the_heavens and_DOM the_earth/land DOM the_sea and_DOM all_of that is_in_them and_he_rested in_the_day the_seventh therefore yes/correct/thus/so YHWH he_blessed DOM the_day_of the_sabbath and_he_set_it_apart_as_holy. (EXO_20:11)
OET-RV: 11 because Yahweh made the heavens and earth, the sea, and everything that’s in them in six days. Then he rested on the seventh day, so that’s why he blessed the rest day and made it sacred. (EXO 20:11)
EXO 21:21 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day’ word gloss=‘day’ OSHB EXO 21:21 word 3
OET-LV: 21 Nevertheless if a_day or two_days he_will_remain not he_will_be_avenged if/because money_of_is_his he. (EXO_21:21)
OET-RV: 21 However, if the slave is able to stand within a couple of days, then the owner won’t be punished because the slave is their property. (EXO 21:21)
EXO 22:29 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB EXO 22:29 word 10
OET-LV: 29 thus you_will_do to_your_of_ox to_your_of_sheep seven_of days it_will_be with his/its_mother in_the_day (the)_eighth you_will_give_it to_me. (EXO_22:29)
OET-RV: 29 You mustn’t fail to give me the best parts of the grain that you harvest, or the best olive oil or wine that you produce.
¶ You must give your firstborn sons to me, (EXO 22:29)
EXO 23:12 וּבַיּוֹם (ūⱱayyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, on, day’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, day’ OSHB EXO 23:12 word 5
OET-LV: 12 Six_of days you_will_do work(s)_of_your and_on_day the_seventh you_will_rest so_that it_may_rest ox_of_your and_your_of_donkey and_he_will_refresh_himself the_child_of your_female_slave_of_of and_the_sojourner. (EXO_23:12)
OET-RV: 12 Six days You should work for six days, then on the seventh day you must rest so that your cow and your donkey can rest, and the children of your slaves and the foreigner staying in your land can be refreshed. (EXO 23:12)
EXO 24:16 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB EXO 24:16 word 14
OET-LV: 16 And_ the_glory_of _it_settled_down of_YHWH on the_mountain_of Şīnay and_it_covered_it the_cloud six_of days and_he/it_called (to) Mosheh in_the_day the_seventh from_the_middle_of the_cloud. (EXO_24:16)
OET-RV: 16 Yahweh’s radiance settled on Mt. Sinai, and the cloud covered it for six days, then on the seventh day he called to Mosheh from within the cloud. (EXO 24:16)
EXO 24:18 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day[s]’ word gloss=‘day’ OSHB EXO 24:18 word 12
OET-LV: 18 And_ Mosheh _he_went in_the_middle of_the_cloud and_he/it_ascended to the_mountain and_he/it_was Mosheh on_mountain forty day[s] and_forty night[s]. (EXO_24:18)
OET-RV: 18 Then Mosheh entered into the cloud and continued up the mountain, and he remained up there for forty full days. (EXO 24:18)
EXO 29:36 לַיּוֹם (layyōm) Lemmas=‘לְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘to, day’ morpheme glosses=‘each_the, day’ OSHB EXO 29:36 word 4
OET-LV: 36 And_a_young_bull_of a_sin_offering you_will_offer to_day on (the)_atonement(s) and_you_will_make_a_sin_offering on the_altar when_you_make_atonement on/upon/above_him/it and_you_will_anoint DOM_him/it to_consecrate_it. (EXO_29:36)
OET-RV: 36 and each day you must sacrifice a bull to purify the altar and compensate for the altar’s imperfections. You must also anoint it each day with olive oil to make it sacred. (EXO 29:36)
EXO 29:38 לַיּוֹם (layyōm) Lemmas=‘לְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘to, day’ morpheme glosses=‘each_the, day’ OSHB EXO 29:38 word 10
OET-LV: 38 and_this is_that_which you_will_offer on the_altar lambs sons_of a_year two to_day continually. (EXO_29:38)
OET-RV: 38 After all that, you must continually offer two, year-old lambs every day— (EXO 29:38)
EXO 31:15 וּבַיּוֹם (ūⱱayyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, [will, on_the_day’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, day’ OSHB EXO 31:15 word 5
OET-LV: 15 Six_of days work it_will_be_done and_will_on_the_day the_seventh a_sabbath_of sabbath_observance a_holy_thing to/for_YHWH every_of (the)_one_who_does work in/on_day of_the_sabbath surely_(die) he_will_be_put_to_death. (EXO_31:15)
OET-RV: 15 There’s six days for working, and then the seventh is a rest day—dedicated to me. Anyone who works on it must certainly be put to death. (EXO 31:15)
EXO 31:15 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB EXO 31:15 word 14
OET-LV: 15 Six_of days work it_will_be_done and_will_on_the_day the_seventh a_sabbath_of sabbath_observance a_holy_thing to/for_YHWH every_of (the)_one_who_does work in/on_day of_the_sabbath surely_(die) he_will_be_put_to_death. (EXO_31:15)
OET-RV: 15 There’s six days for working, and then the seventh is a rest day—dedicated to me. Anyone who works on it must certainly be put to death. (EXO 31:15)
EXO 31:17 וּבַיּוֹם (ūⱱayyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, on, day’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, day’ OSHB EXO 31:17 word 17
OET-LV: 17 Between_me and_between the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) is_a_sign it to_vanishing_point if/because six_of days YHWH he_made DOM the_heavens and_DOM the_earth/land and_on_day the_seventh he_rested and_he_refreshed_himself. (EXO_31:17)
OET-RV: 17 between me and the Israelis. It’s a never-ending sign that I made the heavens and the earth in six days, and then rested on the seventh day and was refreshed. (EXO 31:17)
EXO 32:6 מִמָּחֳרָת (mimmāḩₒrāt) Lemmas=‘מִן’, ‘מׇחֳרָת’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], next_day’ morpheme glosses=‘on, next_day’ OSHB EXO 32:6 word 2
OET-LV: 6 And_they_rose_early from_the_next_day and_they_offered_up burnt_offerings and_they_brought_near peace_offerings and_he/it_sat_down//remained//lived the_people to_eat and_to_drink and_they_arose to_play. (EXO_32:6)
OET-RV: 6 So they got up early the next day and offered burnt offerings and brought peace offerings. Then the people sat down to eat and drink, then stood up to make merry. (EXO 32:6)
EXO 32:28 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB EXO 32:28 word 9
OET-LV: 28 And_ the_descendants_of _they_did of_Lēvī according_to_the_message_of Mosheh and_he_fell of the_people in_the_day (the)_that about_three_of thousand(s)_of person[s]. (EXO_32:28)
OET-RV: 28 The Levite men did what Mosheh ordered and they killed about three thousand Israeli men that day. (EXO 32:28)
EXO 32:30 מִמָּחֳרָת (mimmāḩₒrāt) Lemmas=‘מִן’, ‘מׇחֳרָת’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], next_day’ morpheme glosses=‘on, next_day’ OSHB EXO 32:30 word 2
OET-LV: 30 And_he/it_was from_the_next_day and_ Mosheh _he/it_said to the_people you(pl) you(pl)_have_sinned a_sin great and_now I_will_go_up to YHWH perhaps I_will_atone for sin_of_your(pl). (EXO_32:30)
OET-RV: 30 The next day, Mosheh told the people, “You all have committed a terrible sin, but now I will go up to Yahweh—perhaps I can atone for your sin.” (EXO 32:30)
EXO 32:34 וּבְיוֹם (ūⱱəyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, on, the_day_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, day_of’ OSHB EXO 32:34 word 14
OET-LV: 34 And_now go lead DOM the_people to where I_have_spoken to/for_you(fs) there messenger_of_my he_will_go to_your_face and_on_the_day_of I_visit and_I_will_visit on_them sin_of_their. (EXO_32:34)
OET-RV: 34 So go now and lead the people to where I’ve spoken to you. See, my angel will go ahead of you, but on the day that I settle accounts, then I’ll punish them for their sin.” (EXO 32:34)
EXO 34:21 וּבַיּוֹם (ūⱱayyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, on, day’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, day’ OSHB EXO 34:21 word 4
OET-LV: 21 Six_of days you_will_labour and_on_day the_seventh you_will_rest at_(the)_time and_at_(the)_time you_will_rest. (EXO_34:21)
OET-RV: 21 Each week, you should only work for six days, then you must rest on the seventh day—even during ploughing and harvest times. (EXO 34:21)
EXO 34:28 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day[s]’ word gloss=‘day’ OSHB EXO 34:28 word 6
OET-LV: 28 And_he/it_was there with YHWH forty day[s] and_forty night[s] food not he_ate and_water not he_drank and_he_wrote on the_tablets DOM the_words/messages_of the_covenant the_ten_of the_words/messages. (EXO_34:28)
OET-RV: 28 Mosheh was there with Yahweh for forty days and nights, and during that time he didn’t eat or even drink water, and he wrote the ten commands of the agreement on the stone slabs. (EXO 34:28)
EXO 35:2 וּבַיּוֹם (ūⱱayyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, on, day’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, day’ OSHB EXO 35:2 word 5
OET-LV: 2 Six_of days work it_will_be_done and_on_day the_seventh it_will_be to/for_you(pl) a_holy_thing a_sabbath_of sabbath_observance to/for_YHWH every_of (the)_one_who_does in_him/it work he_will_be_put_to_death. (EXO_35:2)
OET-RV: 2 Every week, you can work for six days, but the seventh day will be a sacred rest day, dedicated to Yahweh. Anyone who works on that day must be put to death. (EXO 35:2)
EXO 35:3 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB EXO 35:3 word 6
OET-LV: 3 Not you(pl)_must_kindle fire in_all_of places_of_your(pl)_dwelling in/on_day of_the_sabbath. (EXO_35:3)
OET-RV: 3 Don’t light a fire in any of your homes on the rest days.” (EXO 35:3)
EXO 40:2 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB EXO 40:2 word 1
OET-LV: 2 In/on_day of_the_month (the)_first on_day_one of_month you_will_set_up DOM the_tabernacle_of the_tent_of meeting. (EXO_40:2)
OET-RV: 2 “On the first day of the first month, you should set up the tent where we’ll meet. (EXO 40:2)
EXO 40:37 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB EXO 40:37 word 8
OET-LV: 37 And_if not it_was_taken_up the_cloud and_not they_set_out until the_day_of it_was_taken_up. (EXO_40:37)
OET-RV: 37 but while the cloud remained, they would stay in that place until the cloud lifted. (EXO 40:37)
EXO 40:38 יוֹמָם (yōmām) Lemma=‘יוֹמָם’ contextual word gloss=‘by_day’ word gloss=‘by_day’ OSHB EXO 40:38 word 6
OET-LV: 38 If/because the_cloud_of YHWH was_over the_tabernacle by_day and_fire it_was night in/on/over_him/it to_the_eyes_of all_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) in_all journeyings_of_their. (EXO_40:38)
OET-RV: 38 Yahweh’s cloud would be there during the day but it would become fire at night, and so the Israelis could always see it. (EXO 40:38)
LEV 5:24 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB LEV 5:24 word 17
OET-LV: 24 or from_all that he_will_swear_an_oath on/upon/above_him/it to_falsehood and_he_will_repay DOM_him/it in_its_of_head and_its_of_fifth(s) let_him_add on/upon/above_him/it to_the_one_whom it to_him/it he_will_give_it in/on_day his_guilt_of_of. (LEV_5:24)
LEV 6:13 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB LEV 6:13 word 8
OET-LV: 13 this is_the_present_of ʼAhₐron and_his_of_sons which they_will_present to/for_YHWH in/on_day is_anointed DOM_him/it (the)_tenth_of (the)_ʼēyfāh fine_flour grain_offering continually half_of_its in_morning and_its_of_half in_evening. (LEV_6:13)
OET-RV: 13 Yes, the fire must burn continually on the altar—never going out. (LEV 6:13)
LEV 7:15 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB LEV 7:15 word 5
OET-LV: 15 And_the_meat_of the_sacrifice_of the_thanksgiving_of his_peace_offering(s)_of_of in/on_day his_present_of_of it_will_be_eaten not he_will_leave from_him/it until morning. (LEV_7:15)
OET-RV: 15 The meat of the thankfulness sacrifice of those peace offerings must be eaten the same day that it’s offered—none of can be left until morning. (LEV 7:15)
LEV 7:16 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB LEV 7:16 word 7
OET-LV: 16 And_if is_a_vow or a_freewill_offering the_sacrifice_of his_present_of_of in/on_day he_presents DOM sacrifice_of_his it_will_be_eaten and_from_the_next_day and_the_remainder from_him/it it_will_be_eaten. (LEV_7:16)
OET-RV: 16 However, if the sacrificed offering is a vow or freewill offering, then it can be eaten that same day and also the next day, (LEV 7:16)
LEV 7:16 וּמִמָּחֳרָת (ūmimmāḩₒrāt) Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘מׇחֳרָת’ contextual morpheme glosses=‘and, from_[the], next_day’ morpheme glosses=‘and, on, next_day’ OSHB LEV 7:16 word 12
OET-LV: 16 And_if is_a_vow or a_freewill_offering the_sacrifice_of his_present_of_of in/on_day he_presents DOM sacrifice_of_his it_will_be_eaten and_from_the_next_day and_the_remainder from_him/it it_will_be_eaten. (LEV_7:16)
OET-RV: 16 However, if the sacrificed offering is a vow or freewill offering, then it can be eaten that same day and also the next day, (LEV 7:16)
LEV 7:17 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB LEV 7:17 word 4
OET-LV: 17 And_the_remainder of_the_meat_of of_the_sacrifice in_the_day the_third with_fire it_will_be_burnt. (LEV_7:17)
OET-RV: 17 but any left-over meat must be burnt up on the fire on the third day. (LEV 7:17)
LEV 7:18 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB LEV 7:18 word 7
OET-LV: 18 And_if ever_(eaten) it_will_be_eaten any_of_the_meat_of the_sacrifice_of his_peace_offering(s)_of_of in_the_day the_third not he_will_be_accepted the_one_who_presented DOM_him/it not it_will_be_reckoned to_him/it unclean_meat it_will_be and_the_person who_eats from_him/it iniquity_of_its it_will_bear. (LEV_7:18)
OET-RV: 18 If any of that meat from the sacrifice was eaten on the third day, the presenter won’t be accepted and they won’t be forgiven. It is spoilt, and anyone who eats any of it will bear their own guilt. (LEV 7:18)
LEV 7:35 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on_[the], day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB LEV 7:35 word 8
OET-LV: 35 This is_the_share_of ʼAhₐron and_the_share_of his_sons_of_of from_the_fire_offerings_of YHWH in/on_day when_he_presented DOM_them to_serve_as_priests to/for_YHWH. (LEV_7:35)
OET-RV: 35 That’s the share for Aharon and his sons from the gifts to Yahweh since Mosheh presented them to Yahweh as priests. (LEV 7:35)
LEV 7:36 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB LEV 7:36 word 6
OET-LV: 36 Which he_commanded YHWH to_give to/for_them in/on_day he_anointed DOM_them from_with the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) a_prescribed_portion_of perpetuity to_their_of_generations. (LEV_7:36)
OET-RV: 36 Yahweh commanded them to be given to them back on the day when he anointed them out of all the Israeli people and made it a permanent regulation for future generations. (LEV 7:36)
LEV 7:38 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB LEV 7:38 word 8
OET-LV: 38 Which he_commanded YHWH DOM Mosheh on_the_mountain_of Şīnay in/on_day he_commanded DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_present DOM presents_of_their to/for_YHWH in_the_wilderness_of Şīnay. (LEV_7:38)
OET-RV: 38 that Yahweh gave to Mosheh at Mt. Sinai on the day when he ordered the Israelis to present their offerings to Yahweh when they were there in the Sinai wilderness. (LEV 7:38)
LEV 8:33 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB LEV 8:33 word 9
OET-LV: 33 And_from_the_entrance_of the_tent_of meeting not you(pl)_must_go_out seven_of days until the_day_of are_completed the_days_of your(pl)_installation_of_of if/because seven_of days he_will_fill DOM hand_of_your(pl). (LEV_8:33)
OET-RV: 33 None of you may leave the entrance to the sacred tent for seven days. That’s because Yahweh will ordain you all over those seven days. (LEV 8:33)
LEV 8:34 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB LEV 8:34 word 3
OET-LV: 34 Just_as someone_has_done in_the_day the_this YHWH he_has_commanded to_do to_make_atonement on_you(pl). (LEV_8:34)
OET-RV: 34 What’s been done today has been initiated by Yahweh in order to make you all right with him, (LEV 8:34)
LEV 8:35 יוֹמָם (yōmām) Lemma=‘יוֹמָם’ contextual word gloss=‘by_day’ word gloss=‘day’ OSHB LEV 8:35 word 5
OET-LV: 35 And_the_entrance_of the_tent_of meeting you(pl)_will_remain by_day and_night seven_of days and_you(pl)_will_keep DOM the_duty_of YHWH and_not you(pl)_will_die if/because thus I_have_been_commanded. (LEV_8:35)
OET-RV: 35 so remain here day and night at the entrance of the sacred tent for seven days as per Yahweh’s instructions and you all won’t die, because that’s what I’ve been commanded.” (LEV 8:35)
LEV 9:1 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB LEV 9:1 word 2
OET-LV: 9 and_he/it_was in_the_day (the)_eighth Mosheh he_summoned (to)_ʼAhₐron and_(to)_his_of_sons and_(to)_the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel). (LEV_9:1)
OET-RV: 9 On the eighth day, Mosheh summoned Aharon and his sons, along with Yisrael’s elders, (LEV 9:1)
LEV 12:3 וּבַיּוֹם (ūⱱayyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, on, day’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, day’ OSHB LEV 12:3 word 1
OET-LV: 3 And_on_day (the)_eighth the_flesh_of it_will_be_circumcised his_foreskin_of_of. (LEV_12:3)
OET-RV: 3 ◙ (LEV 12:3)
LEV 12:4 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day[s]’ word gloss=‘day’ OSHB LEV 12:4 word 2
OET-LV: 4 And_thirty day[s] and_three_of days she_will_remain in_the_blood(s)_of purification in_all holy_thing not she_will_touch and_near/to the_sanctuary not she_will_go until are_completed the_days_of her_purification_of_of. (LEV_12:4)
OET-RV: 4 ◙ (LEV 12:4)
LEV 12:5 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day[s]’ word gloss=‘day’ OSHB LEV 12:5 word 8
OET-LV: 5 And_if a_female she_will_bear and_she_will_be_unclean two_weeks like_her_menstruous_of_impurity and_sixty day[s] and_six_of days she_will_remain on the_blood(s)_of purification. (LEV_12:5)
OET-RV: 5 ◙ (LEV 12:5)
LEV 13:5 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB LEV 13:5 word 3
OET-LV: 5 And_he_will_see_it the_priest/officer in_the_day the_seventh and_see/lo/see the_plague it_has_stayed in_his_of_eyes not it_has_spread the_plague in_skin and_he_will_shut_him_up the_priest/officer seven_of days a_second. (LEV_13:5)
OET-RV: 5 ◙ (LEV 13:5)
LEV 13:6 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB LEV 13:6 word 4
OET-LV: 6 And_he_will_see the_priest/officer DOM_him/it in_the_day the_seventh a_second_time and_see/lo/see it_has_become_dull the_plague and_not it_has_spread the_plague in_skin and_he_will_declare_him_pure the_priest/officer is_a_skin_rash it and_he_will_wash garments_of_his and_he_will_be_pure. (LEV_13:6)
OET-RV: 6 ◙ (LEV 13:6)
LEV 13:14 וּבְיוֹם (ūⱱəyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, on, the_day_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, day_of’ OSHB LEV 13:14 word 1
OET-LV: 14 And_on_the_day_of appears in/on/over_him/it flesh living he_will_be_unclean. (LEV_13:14)
OET-RV: 14 ◙ (LEV 13:14)
LEV 13:27 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB LEV 13:27 word 3
OET-LV: 27 And_he_will_see_it the_priest/officer in_the_day the_seventh if truly_(spread) it_will_spread in_skin and_he_will_declare_unclean the_priest/officer DOM_him/it is_a_plague_of a_serious_skin_disease it. (LEV_13:27)
OET-RV: 27 ◙ (LEV 13:27)
LEV 13:32 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB LEV 13:32 word 5
OET-LV: 32 And_he_will_see the_priest/officer DOM the_plague in_the_day the_seventh and_see/lo/see not it_has_spread the_scall and_not it_was in_him/it hair yellow and_appearance of_the_scall not is_deep more_than the_skin. (LEV_13:32)
OET-RV: 32 ◙ (LEV 13:32)
LEV 13:34 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB LEV 13:34 word 5
OET-LV: 34 And_he_will_see the_priest/officer DOM the_scall in_the_day the_seventh and_see/lo/see not it_has_spread the_scall in_skin and_its_of_appearance not_it is_deep more_than the_skin and_he_will_declare_pure DOM_him/it the_priest/officer and_he_will_wash garments_of_his and_he_will_be_pure. (LEV_13:34)
OET-RV: 34 ◙ (LEV 13:34)
LEV 13:51 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB LEV 13:51 word 4
OET-LV: 51 And_he_will_see DOM the_plague in_the_day the_seventh if/because it_has_spread the_plague in_clothing or in_warp or in_woof or in_hide to_all/each/any/every that it_will_be_made the_hide into_a_product is_a_serious_disease malignant the_plague is_unclean it. (LEV_13:51)
OET-RV: 51 ◙ (LEV 13:51)
LEV 14:2 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, time_of’ OSHB LEV 14:2 word 5
OET-LV: 2 This it_will_be the_legal_procedure_of the_one_who_has_a_serious_skin_disease in/on_day his_purification_of_of and_he_will_be_brought to the_priest/officer. (LEV_14:2)
OET-RV: 2 ◙ (LEV 14:2)
LEV 14:9 בַיּוֹם (ⱱayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB LEV 14:9 word 2
OET-LV: 9 And_it_was on_day the_seventh he_will_shave DOM all_of hair_of_his DOM his/its_head and_DOM beard_of_his and_DOM the_eyebrows_of his_eyes_of_of and_DOM all_of hair_of_his he_will_shave and_he_will_wash DOM garments_of_his and_he_will_wash DOM body_of_his with_water and_he_will_be_pure. (LEV_14:9)
OET-RV: 9 ◙ (LEV 14:9)
LEV 14:10 וּבַיּוֹם (ūⱱayyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, on, day’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, day’ OSHB LEV 14:10 word 1
OET-LV: 10 And_on_day (the)_eighth he_will_take two_of male_lambs unblemished and_a_ewe-lamb one a_daughter_of its_year_of_of unblemished and_three tenths fine_flour a_grain_offering mixed with_oil and_a_log one oil. (LEV_14:10)
OET-RV: 10 ◙ (LEV 14:10)
LEV 14:23 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB LEV 14:23 word 3
OET-LV: 23 And_he_will_bring DOM_them in_the_day (the)_eighth for_his_of_purification to the_priest/officer to the_entrance_of the_tent_of meeting to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH. (LEV_14:23)
OET-RV: 23 ◙ (LEV 14:23)
LEV 14:39 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB LEV 14:39 word 3
OET-LV: 39 And_he_will_return the_priest/officer in_the_day the_seventh and_he_will_see and_see/lo/see it_has_spread the_plague in_the_walls_of the_house. (LEV_14:39)
OET-RV: 39 ◙ (LEV 14:39)
LEV 14:57 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, ’ OSHB LEV 14:57 word 2
OET-LV: 57 To_teach in/on_day of_the_unclean_thing and_on_the_day_of the_pure_thing this is_the_legal_procedure_of (the)_serious_skin_disease. (LEV_14:57)
OET-RV: 57 ◙ (LEV 14:57)
LEV 14:57 וּבְיוֹם (ūⱱəyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, on, the_day_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, day_of’ OSHB LEV 14:57 word 4
OET-LV: 57 To_teach in/on_day of_the_unclean_thing and_on_the_day_of the_pure_thing this is_the_legal_procedure_of (the)_serious_skin_disease. (LEV_14:57)
OET-RV: 57 ◙ (LEV 14:57)
LEV 15:14 וּבַיּוֹם (ūⱱayyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, on, day’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, day’ OSHB LEV 15:14 word 1
OET-LV: 14 And_on_day (the)_eighth he_will_take to_him/it two_of turtle-doves or two_of young_ones_of a_dove and_he_will_come to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH to the_entrance_of the_tent_of meeting and_he_will_give_them to the_priest/officer. (LEV_15:14)
OET-RV: 14 ◙ (LEV 15:14)
LEV 15:29 וּבַיּוֹם (ūⱱayyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, on, day’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, day’ OSHB LEV 15:29 word 1
OET-LV: 29 And_on_day (the)_eighth she_will_take to/for_her/it two_of turtle-doves or two_of young_ones_of a_dove and_she_will_bring them to the_priest/officer to the_entrance_of the_tent_of meeting. (LEV_15:29)
OET-RV: 29 ◙ (LEV 15:29)
LEV 16:30 בַיּוֹם (ⱱayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB LEV 16:30 word 2
OET-LV: 30 If/because on_day the_this he_will_make_atonement on_you(pl) to_purify you(pl) from_all sins_of_your(pl) to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH you(pl)_will_be_pure. (LEV_16:30)
OET-RV: 30 ◙ (LEV 16:30)
LEV 19:6 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB LEV 19:6 word 1
OET-LV: 6 In/on_day your_sacrifice_of_of it_will_be_eaten and_from_the_next_day and_the_remainder until the_day the_third with_fire it_will_be_burnt. (LEV_19:6)
OET-RV: 6 ◙ (LEV 19:6)
LEV 19:6 וּמִמָּחֳרָת (ūmimmāḩₒrāt) Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘מׇחֳרָת’ contextual morpheme glosses=‘and, from_[the], next_day’ morpheme glosses=‘and, on, next_day’ OSHB LEV 19:6 word 4
OET-LV: 6 In/on_day your_sacrifice_of_of it_will_be_eaten and_from_the_next_day and_the_remainder until the_day the_third with_fire it_will_be_burnt. (LEV_19:6)
OET-RV: 6 ◙ (LEV 19:6)
LEV 19:6 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘[the]_day’ word gloss=‘day’ OSHB LEV 19:6 word 7
OET-LV: 6 In/on_day your_sacrifice_of_of it_will_be_eaten and_from_the_next_day and_the_remainder until the_day the_third with_fire it_will_be_burnt. (LEV_19:6)
OET-RV: 6 ◙ (LEV 19:6)
LEV 19:7 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB LEV 19:7 word 4
OET-LV: 7 And_if indeed_(eaten) it_will_be_eaten in_the_day the_third is_unclean_meat it not it_will_be_accepted. (LEV_19:7)
OET-RV: 7 ◙ (LEV 19:7)
LEV 22:27 וּמִיּוֹם (ūmiyyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, from_[the], day_of’ morpheme glosses=‘and, from, day_of’ OSHB LEV 22:27 word 13
OET-LV: 27 An_ox or a_young_ram or a_goat if/because it_will_be_born and_it_was seven_of days under his/its_mother and_from_the_day_of (the)_eighth and_onwards it_will_be_accepted to_a_present_of a_fire_offering to/for_YHWH. (LEV_22:27)
OET-RV: 27 ◙ (LEV 22:27)
LEV 22:28 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘in, a_day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB LEV 22:28 word 9
OET-LV: 28 And_an_ox or a_sheep DOM_him/it and_DOM his/its_son not you(pl)_must_cut_the_throat_of in/on_day one. (LEV_22:28)
OET-RV: 28 ◙ (LEV 22:28)
LEV 22:30 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB LEV 22:30 word 1
OET-LV: 30 In_the_day (the)_that it_will_be_eaten not you(pl)_will_leave_over from_him/it until morning I am_YHWH. (LEV_22:30)
OET-RV: 30 ◙ (LEV 22:30)
LEV 23:3 וּבַיּוֹם (ūⱱayyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, [will, on_the_day’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, day’ OSHB LEV 23:3 word 5
OET-LV: 3 Six_of days work it_will_be_done and_will_on_the_day the_seventh a_sabbath_of sabbath_observance a_convocation_of holiness any_of work not you(pl)_will_do will_be_a_sabbath it to/for_YHWH in_all_of places_of_your(pl)_dwelling. (LEV_23:3)
OET-RV: 3 ◙ (LEV 23:3)
LEV 23:6 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB LEV 23:6 word 3
OET-LV: 6 And_will_be_on_the_fif- teen day of_month the_this the_festival_of (the)_unleavened_bread(s) to/for_YHWH seven_of days unleavened_bread(s) you(pl)_will_eat. (LEV_23:6)
OET-RV: 6 ◙ (LEV 23:6)
LEV 23:7 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB LEV 23:7 word 1
OET-LV: 7 In_the_day (the)_first a_convocation_of holiness it_will_be to/for_you(pl) any_of work_of servitude not you(pl)_will_do. (LEV_23:7)
OET-RV: 7 ◙ (LEV 23:7)
LEV 23:8 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘[will, on_the_day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB LEV 23:8 word 6
OET-LV: 8 And_you(pl)_will_present a_fire_offering to/for_YHWH seven_of days in_the_day the_seventh a_convocation_of holiness any_of work_of servitude not you(pl)_will_do. (LEV_23:8)
OET-RV: 8 ◙ (LEV 23:8)
LEV 23:11 מִמָּחֳרַת (mimmāḩₒrat) Lemmas=‘מִן’, ‘מׇחֳרָת’ contextual morpheme glosses=‘from, the_next_day_of’ morpheme glosses=‘on, day_after_of’ OSHB LEV 23:11 word 7
OET-LV: 11 And_he_will_wave DOM the_sheaf to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH for_your_of_acceptance from_the_next_day_of the_sabbath he_will_wave_it the_priest/officer. (LEV_23:11)
OET-RV: 11 ◙ (LEV 23:11)
LEV 23:12 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB LEV 23:12 word 2
OET-LV: 12 And_you(pl)_will_offer in/on_day you_wave DOM the_sheaf a_male_lamb unblemished a_son_of its_year_of_of to_a_burnt_offering to/for_YHWH. (LEV_23:12)
OET-RV: 12 ◙ (LEV 23:12)
LEV 23:15 מִמָּחֳרַת (mimmāḩₒrat) Lemmas=‘מִן’, ‘מׇחֳרָת’ contextual morpheme glosses=‘from, the_next_day_of’ morpheme glosses=‘from, day_after_of’ OSHB LEV 23:15 word 3
OET-LV: 15 and_you(pl)_will_count to/for_you(pl) from_the_next_day_of the_sabbath from_the_day_of you_brought DOM the_sheaf_of the_wave-offering seven sabbaths complete they_will_be. (LEV_23:15)
OET-RV: 15 ◙ (LEV 23:15)
LEV 23:15 מִיּוֹם (miyyōm) Lemmas=‘מִן’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘from, the_day_of’ morpheme glosses=‘from, day_of’ OSHB LEV 23:15 word 5
OET-LV: 15 and_you(pl)_will_count to/for_you(pl) from_the_next_day_of the_sabbath from_the_day_of you_brought DOM the_sheaf_of the_wave-offering seven sabbaths complete they_will_be. (LEV_23:15)
OET-RV: 15 ◙ (LEV 23:15)
LEV 23:16 מִמָּחֳרַת (mimmāḩₒrat) Lemmas=‘מִן’, ‘מׇחֳרָת’ contextual morpheme glosses=‘from, the_next_day_of’ morpheme glosses=‘to, day_after_of’ OSHB LEV 23:16 word 2
OET-LV: 16 Until from_the_next_day_of the_sabbath (the)_seventh you(pl)_will_count fifty day[s] and_you(pl)_will_present a_grain_offering new to/for_YHWH. (LEV_23:16)
OET-RV: 16 ◙ (LEV 23:16)
LEV 23:16 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day[s]’ word gloss=‘day’ OSHB LEV 23:16 word 7
OET-LV: 16 Until from_the_next_day_of the_sabbath (the)_seventh you(pl)_will_count fifty day[s] and_you(pl)_will_present a_grain_offering new to/for_YHWH. (LEV_23:16)
OET-RV: 16 ◙ (LEV 23:16)
LEV 23:27 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘[is]_the_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB LEV 23:27 word 6
OET-LV: 27 Surely on_ten of_month the_seventh the_this is_the_day_of (the)_atonement(s) it a_convocation_of holiness it_will_be to/for_you(pl) and_you(pl)_will_afflict DOM selves_of_your(pl) and_you(pl)_will_present a_fire_offering to/for_YHWH. (LEV_23:27)
OET-RV: 27 ◙ (LEV 23:27)
LEV 23:28 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘[is]_a_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB LEV 23:28 word 9
OET-LV: 28 And_all work not you(pl)_will_do on_the_substance_of the_day the_this if/because is_a_day_of atonement(s) it to_make_atonement on_yourselves to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH god_of_your(pl). (LEV_23:28)
OET-RV: 28 ◙ (LEV 23:28)
LEV 23:34 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB LEV 23:34 word 8
OET-LV: 34 Speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say is_on_the_fif- teen day of_month the_seventh the_this the_festival_of (the)_booths seven_of days to_YHWH. (LEV_23:34)
OET-RV: 34 ◙ (LEV 23:34)
LEV 23:35 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘[is]_on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB LEV 23:35 word 1
OET-LV: 35 In_the_day (the)_first a_convocation_of holiness any_of work_of servitude not you(pl)_will_do. (LEV_23:35)
OET-RV: 35 ◙ (LEV 23:35)
LEV 23:36 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB LEV 23:36 word 6
OET-LV: 36 Seven_of days you(pl)_will_present a_fire_offering to/for_YHWH in_the_day (the)_eighth a_convocation_of holiness it_will_be to/for_you(pl) and_you(pl)_will_present a_fire_offering to/for_YHWH is_an_assembly it any_of work_of servitude not you(pl)_will_do. (LEV_23:36)
OET-RV: 36 ◙ (LEV 23:36)
LEV 23:37 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day’ word gloss=‘day’ OSHB LEV 23:37 word 17
OET-LV: 37 These are_the_appointed_feasts_of YHWH which you(pl)_will_proclaim DOM_them convocations_of holiness to_present a_fire_offering to/for_YHWH a_burnt_offering and_a_grain_offering a_sacrifice and_drink_offerings a_matter_of a_day in_its_day. (LEV_23:37)
OET-RV: 37 ◙ (LEV 23:37)
LEV 23:37 בְּיוֹמוֹ (bəyōmō) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’, ‘הוּא’ word gloss=‘in_its_day’ contextual morpheme glosses=‘in, its_of, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of, its’ OSHB LEV 23:37 word 18
OET-LV: 37 These are_the_appointed_feasts_of YHWH which you(pl)_will_proclaim DOM_them convocations_of holiness to_present a_fire_offering to/for_YHWH a_burnt_offering and_a_grain_offering a_sacrifice and_drink_offerings a_matter_of a_day in_its_day. (LEV_23:37)
OET-RV: 37 ◙ (LEV 23:37)
LEV 23:39 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB LEV 23:39 word 4
OET-LV: 39 Surely on_the_fif- teen day of_month the_seventh when_you_have_gathered DOM the_produce_of the_earth/land you(pl)_will_celebrate_a_festival DOM the_festival_of YHWH seven_of days in_the_day (the)_first a_sabbath_observance and_is_on_day (the)_eighth a_sabbath_observance. (LEV_23:39)
OET-RV: 39 ◙ (LEV 23:39)
LEV 23:39 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘[is]_on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB LEV 23:39 word 17
OET-LV: 39 Surely on_the_fif- teen day of_month the_seventh when_you_have_gathered DOM the_produce_of the_earth/land you(pl)_will_celebrate_a_festival DOM the_festival_of YHWH seven_of days in_the_day (the)_first a_sabbath_observance and_is_on_day (the)_eighth a_sabbath_observance. (LEV_23:39)
OET-RV: 39 ◙ (LEV 23:39)
LEV 23:39 וּבַיּוֹם (ūⱱayyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and_[is], on, day’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, day’ OSHB LEV 23:39 word 20
OET-LV: 39 Surely on_the_fif- teen day of_month the_seventh when_you_have_gathered DOM the_produce_of the_earth/land you(pl)_will_celebrate_a_festival DOM the_festival_of YHWH seven_of days in_the_day (the)_first a_sabbath_observance and_is_on_day (the)_eighth a_sabbath_observance. (LEV_23:39)
OET-RV: 39 ◙ (LEV 23:39)
LEV 23:40 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB LEV 23:40 word 3
OET-LV: 40 And_you(pl)_will_take to/for_you(pl) in_the_day (the)_first fruit_of tree[s]_of splendour branches_of palm_trees and_branch[es]_of tree[s] leafy and_poplars_of a_wadi and_you(pl)_will_rejoice to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH god_of_your(pl) seven_of days. (LEV_23:40)
OET-RV: 40 ◙ (LEV 23:40)
LEV 24:8 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB LEV 24:8 word 1
OET-LV: 8 In/on_day of_the_sabbath in/on_day of_the_sabbath he_will_arrange_it to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH continually from_with the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) a_covenant_of perpetuity. (LEV_24:8)
OET-RV: 8 ◙ (LEV 24:8)
LEV 24:8 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB LEV 24:8 word 3
OET-LV: 8 In/on_day of_the_sabbath in/on_day of_the_sabbath he_will_arrange_it to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH continually from_with the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) a_covenant_of perpetuity. (LEV_24:8)
OET-RV: 8 ◙ (LEV 24:8)
LEV 25:9 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB LEV 25:9 word 8
OET-LV: 9 And_you_will_cause_to_pass_through a_ram’s_horn_of the_sound_of_a_loud_blast in_month (the)_seventh on_ten of_month in/on_day of_(the)_atonement(s) you(pl)_will_cause_to_pass a_ram’s_horn in_all land_of_your(pl). (LEV_25:9)
OET-RV: 9 ◙ (LEV 25:9)
LEV 27:23 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB LEV 27:23 word 13
OET-LV: 23 And_he_will_calculate to_him/it the_priest/officer DOM the_amount_of (the)_your_of_valuation until the_year_of the_jubilee and_he/it_gave DOM (the)_your_of_valuation in_the_day (the)_that a_holy_thing to/for_YHWH. (LEV_27:23)
OET-RV: 23 ◙ (LEV 27:23)
NUM 3:1 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on_[the], day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, time’ OSHB NUM 3:1 word 5
OET-LV: 3 And_these are_the_descendants_of ʼAhₐron and_Mosheh in/on_day when_he_spoke YHWH with Mosheh on_the_mountain_of Şīnay. (NUM_3:1)
OET-RV: 3 The following are the descendants of Aharon (Aaron) and Mosheh as on the day when Yahweh spoke with Mosheh on Mt. Sinai: (NUM 3:1)
NUM 3:13 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB NUM 3:13 word 5
OET-LV: 13 If/because to_me every_of firstborn in/on_day I_struck_down every_of firstborn in_land of_Miʦrayim/(Egypt) I_set_apart to_me every_of firstborn in_Yisrāʼēl/(Israel) from_humankind unto livestock to_me they_will_belong I am_YHWH. (NUM_3:13)
OET-RV: 13 because every firstborn male person and animal is set aside as belonging to me ever since I killed those firstborn males in Egypt. I am Yahweh.” (NUM 3:13)
NUM 6:9 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB NUM 6:9 word 12
OET-LV: 9 And_because/when he_will_die a_dead_person on/upon/above_him/it with_suddenness suddenly and_he_will_make_unclean the_head_of his_consecration_of_of and_he_will_shave his/its_head in/on_day his_purification_of_of in_the_day the_seventh he_will_shave_it. (NUM_6:9)
OET-RV: 9 “However, if someone right next to them suddenly died, that would defile their consecrated head, and after the regular seven days of purification, they would have to shave their head. (NUM 6:9)
NUM 6:9 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB NUM 6:9 word 14
OET-LV: 9 And_because/when he_will_die a_dead_person on/upon/above_him/it with_suddenness suddenly and_he_will_make_unclean the_head_of his_consecration_of_of and_he_will_shave his/its_head in/on_day his_purification_of_of in_the_day the_seventh he_will_shave_it. (NUM_6:9)
OET-RV: 9 “However, if someone right next to them suddenly died, that would defile their consecrated head, and after the regular seven days of purification, they would have to shave their head. (NUM 6:9)
NUM 6:10 וּבַיּוֹם (ūⱱayyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, on, day’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, day’ OSHB NUM 6:10 word 1
OET-LV: 10 And_on_day (the)_eighth he_will_bring two_of turtle-doves or two_of young_ones_of a_dove to the_priest/officer to the_entrance_of the_tent_of meeting. (NUM_6:10)
OET-RV: 10 Then on the eighth day, they’d have to take two doves or young pigeons to the priest at the entrance of the sacred tent, (NUM 6:10)
NUM 6:11 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB NUM 6:11 word 16
OET-LV: 11 And_he_will_offer the_priest/officer one_bird to_a_sin_offering and_one to_a_burnt_offering and_he_will_make_atonement on/upon/above_him/it because he_sinned on the_corpse and_he_will_consecrate DOM his/its_head in_the_day (the)_that. (NUM_6:11)
OET-RV: 11 and he would take one for a sin offering and the other for a burnt offering—making atonement for their transgression with the corpse. Then they would consecrate their head again that day (NUM 6:11)
NUM 6:13 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB NUM 6:13 word 4
OET-LV: 13 And_this is_the_law_of the_Nāzīr in/on_day are_completed the_days_of his_consecration_of_of someone_will_bring DOM_him/it to the_entrance_of the_tent_of meeting. (NUM_6:13)
OET-RV: 13 “Now these are the instructions for the Nazirites: Once their days of separation are fulfilled, someone must take them to the entrance of the sacred tent (NUM 6:13)
NUM 7:1 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB NUM 7:1 word 2
OET-LV: 7 and_he/it_was in/on_day finished Mosheh to_set_up DOM the_tabernacle and_he_anointed DOM_him/it and_he/it_consecrated DOM_him/it and_DOM all_of articles_of_its and_DOM the_altar and_DOM all_of articles_of_its and_he_anointed_them and_he/it_consecrated DOM_them. (NUM_7:1)
OET-RV: 7 When Mosheh (Moses) had finished setting up the sacred tent, he anointed it with oil and consecrated it and all its furniture, as well as the altar and all its equipment. (NUM 7:1)
NUM 7:10 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB NUM 7:10 word 6
OET-LV: 10 And_they_brought_near the_leaders DOM the_dedication_of the_altar in/on_day was_anointed DOM_him/it and_they_brought_near the_leaders DOM offering_of_their to_(the)_face_of/in_front_of/before the_altar. (NUM_7:10)
OET-RV: 10 The day that the altar was dedicated and anointed, the leaders brought their gifts and presented them at the altar, (NUM 7:10)
NUM 7:11 לַיּוֹם (layyōm) Lemmas=‘לְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘for, day’ morpheme glosses=‘for_the, day’ OSHB NUM 7:11 word 7
OET-LV: 11 And_ YHWH _he/it_said to Mosheh a_leader one for_day a_leader one for_day they_will_bring_near DOM offering_of_their for_the_dedication_of the_altar. (NUM_7:11)
OET-RV: 11 and Yahweh told Mosheh, “Each day for the next twelve days, one leader must present his offering for the altar dedication.” (NUM 7:11)
NUM 7:11 לַיּוֹם (layyōm) Lemmas=‘לְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘for, day’ morpheme glosses=‘each_the, day’ OSHB NUM 7:11 word 10
OET-LV: 11 And_ YHWH _he/it_said to Mosheh a_leader one for_day a_leader one for_day they_will_bring_near DOM offering_of_their for_the_dedication_of the_altar. (NUM_7:11)
OET-RV: 11 and Yahweh told Mosheh, “Each day for the next twelve days, one leader must present his offering for the altar dedication.” (NUM 7:11)
NUM 7:12 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB NUM 7:12 word 3
OET-LV: 12 and_he/it_was the_one_who_brought_near in_the_day (the)_first DOM offering_of_his Naḩshōn the_son_of ˊAmminādāⱱ of_the_tribe_of of_Yəhūdāh/(Judah). (NUM_7:12)
OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
• on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
• on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
• on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
• on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
• on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
• on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
• on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
• on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
• on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
• on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
• and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
• a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
• a small gold dish (110g) filled with incense,
• a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
• a male goat for a sin offering,
• two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:12)
NUM 7:18 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB NUM 7:18 word 1
OET-LV: 18 in_the_day the_second Nətanʼēl he_brought_near the_son_of Tsūˊār/(Zuar) the_leader_of Yissāskār/(Issachar). (NUM_7:18)
OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
• on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
• on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
• on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
• on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
• on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
• on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
• on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
• on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
• on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
• on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
• and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
• a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
• a small gold dish (110g) filled with incense,
• a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
• a male goat for a sin offering,
• two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:18)
NUM 7:24 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB NUM 7:24 word 1
OET-LV: 24 in_the_day the_third the_leader of_the_descendants_of of_Zəⱱūlūn ʼElīʼāⱱ the_son_of Ḩēlon. (NUM_7:24)
OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
• on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
• on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
• on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
• on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
• on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
• on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
• on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
• on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
• on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
• on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
• and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
• a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
• a small gold dish (110g) filled with incense,
• a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
• a male goat for a sin offering,
• two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:24)
NUM 7:30 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB NUM 7:30 word 1
OET-LV: 30 in_the_day the_fourth the_leader of_the_descendants_of of_Rəʼūⱱēn ʼElīʦūr the_son_of Shədēyʼūr. (NUM_7:30)
OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
• on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
• on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
• on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
• on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
• on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
• on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
• on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
• on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
• on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
• on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
• and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
• a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
• a small gold dish (110g) filled with incense,
• a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
• a male goat for a sin offering,
• two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:30)
NUM 7:36 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB NUM 7:36 word 1
OET-LV: 36 in_the_day (the)_fifth the_leader of_the_descendants_of of_Shimˊōn Shəlumīʼēl the_son_of Tsūrī-shadday/(Zurishadday). (NUM_7:36)
OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
• on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
• on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
• on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
• on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
• on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
• on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
• on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
• on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
• on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
• on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
• and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
• a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
• a small gold dish (110g) filled with incense,
• a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
• a male goat for a sin offering,
• two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:36)
NUM 7:42 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB NUM 7:42 word 1
OET-LV: 42 in_the_day the_sixth the_leader of_the_descendants_of of_Gād ʼElyāşāf the_son_of Dəˊūʼēl. (NUM_7:42)
OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
• on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
• on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
• on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
• on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
• on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
• on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
• on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
• on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
• on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
• on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
• and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
• a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
• a small gold dish (110g) filled with incense,
• a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
• a male goat for a sin offering,
• two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:42)
NUM 7:48 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB NUM 7:48 word 1
OET-LV: 48 in_the_day the_seventh the_leader of_the_descendants_of of_ʼEfrayim ʼElīshāˊma the_son_of ˊAmmihūd. (NUM_7:48)
OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
• on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
• on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
• on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
• on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
• on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
• on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
• on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
• on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
• on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
• on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
• and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
• a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
• a small gold dish (110g) filled with incense,
• a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
• a male goat for a sin offering,
• two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:48)
NUM 7:54 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB NUM 7:54 word 1
OET-LV: 54 in_the_day (the)_eighth the_leader of_the_descendants_of of_Mənashsheh Gamlīʼēl the_son_of Pədāh- ʦūr. (NUM_7:54)
OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
• on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
• on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
• on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
• on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
• on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
• on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
• on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
• on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
• on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
• on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
• and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
• a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
• a small gold dish (110g) filled with incense,
• a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
• a male goat for a sin offering,
• two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:54)
NUM 7:60 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB NUM 7:60 word 1
OET-LV: 60 in_the_day (the)_ninth the_leader of_the_descendants_of of_Binyāmīn ʼAⱱīdāˊn the_son_of Gidˊōni. (NUM_7:60)
OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
• on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
• on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
• on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
• on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
• on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
• on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
• on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
• on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
• on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
• on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
• and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
• a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
• a small gold dish (110g) filled with incense,
• a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
• a male goat for a sin offering,
• two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:60)
NUM 7:66 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB NUM 7:66 word 1
OET-LV: 66 in_the_day (the)_tenth the_leader of_the_descendants_of of_Dān ʼAḩīˊezer the_son_of ˊAmmiyshadday. (NUM_7:66)
OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
• on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
• on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
• on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
• on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
• on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
• on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
• on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
• on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
• on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
• on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
• and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
• a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
• a small gold dish (110g) filled with incense,
• a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
• a male goat for a sin offering,
• two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:66)
NUM 7:72 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on_[the], day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB NUM 7:72 word 1
OET-LV: 72 in/on_day the_one_plus_of ten day the_leader of_the_descendants_of of_ʼĀshēr Pagˊīʼēl the_son_of ˊĀkərān. (NUM_7:72)
OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
• on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
• on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
• on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
• on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
• on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
• on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
• on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
• on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
• on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
• on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
• and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
• a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
• a small gold dish (110g) filled with incense,
• a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
• a male goat for a sin offering,
• two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:72)
NUM 7:72 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB NUM 7:72 word 4
OET-LV: 72 in/on_day the_one_plus_of ten day the_leader of_the_descendants_of of_ʼĀshēr Pagˊīʼēl the_son_of ˊĀkərān. (NUM_7:72)
OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
• on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
• on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
• on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
• on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
• on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
• on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
• on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
• on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
• on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
• on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
• and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
• a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
• a small gold dish (110g) filled with incense,
• a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
• a male goat for a sin offering,
• two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:72)
NUM 7:78 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on_[the], day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB NUM 7:78 word 1
OET-LV: 78 in/on_day the_two_plus ten day the_leader of_the_descendants_of of_Naftālī ʼAḩīraˊ the_son_of ˊĒynān. (NUM_7:78)
OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
• on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
• on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
• on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
• on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
• on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
• on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
• on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
• on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
• on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
• on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
• and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
• a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
• a small gold dish (110g) filled with incense,
• a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
• a male goat for a sin offering,
• two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:78)
NUM 7:78 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB NUM 7:78 word 4
OET-LV: 78 in/on_day the_two_plus ten day the_leader of_the_descendants_of of_Naftālī ʼAḩīraˊ the_son_of ˊĒynān. (NUM_7:78)
OET-RV: 12-83 12-83These were the leaders who presented their offerings: • On the first day, Amminadav’s son Nahshon on behalf of the tribe of Yehudah,
• on the second day, Zuar’s son Netanel on behalf of the tribe of Yissakar,
• on the third day, Helon’s son Eliav on behalf of the tribe of Zevulun,
• on the fourth day, Shedeyur’s son Elitsur on behalf of the tribe of Reuven,
• on the fifth day, Tsurishaddai’s son Shelumiel on behalf of the tribe of Shimeon,
• on the sixth day, Deuel’s son Elyasaf on behalf of the tribe of Gad,
• on the seventh day, Ammihud’s son Elishama on behalf of the tribe of Efrayim,
• on the eighth day, Pedahzur’s son Gamaliel on behalf of the tribe of Menashsheh,
• on the ninth day, Gideoni’s son Avidan on behalf of the tribe of Benyamin,
• on the tenth day, Ammishaddai’s son Ahiezer on behalf of the tribe of Dan,
• on the eleventh day, Okran’s son Pagiel on behalf of the tribe of Asher,
• and on the twelfth day, Enam’s son Ahira on behalf of the tribe of Naftali.
¶ Each of the leaders presented the following offerings:
• a silver dish (1.5 kg—all weights by the standard temple measurement) and a silver bowl (800g)—both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering,
• a small gold dish (110g) filled with incense,
• a young bull, a ram and a one-year-old male lamb for a burnt offering,
• a male goat for a sin offering,
• two cows, five rams, five male goats, and five one-year-old rams for the peace offering. (NUM 7:78)
NUM 7:84 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB NUM 7:84 word 4
OET-LV: 84 this was_the_dedication_of the_altar in/on_day was_anointed DOM_him/it from_with the_leaders_of Yisrāʼēl/(Israel) dishes_of silver two_plus ten bowls_of silver two_plus ten pans_of gold two_plus ten. (NUM_7:84)
OET-RV: 84 That was the dedication of the altar in the day it was anointed, when Yisrael’s leaders presented twelve silver dishes, twelve silver bowls, and twelve gold pans. (NUM 7:84)
NUM 8:17 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB NUM 8:17 word 9
OET-LV: 17 If/because to_me every_of firstborn among_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) among_humankind and_on/over_cattle/livestock in/on_day I_struck_down every_of firstborn in_land of_Miʦrayim/(Egypt) I_set_apart DOM_them to_me. (NUM_8:17)
OET-RV: 17 because every firstborn Israeli male person and animal belongs to me. I set them apart for myself when I killed every other firstborn in Egypt, (NUM 8:17)
NUM 9:3 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB NUM 9:3 word 3
OET-LV: 3 On_the_four- teen day in_month the_this between the_evenings you(pl)_will_observe DOM_him/it at_its_appointed_of_time according_to_all_of regulations_of_its and_according_to_all_of judgements_of_its you(pl)_will_observe DOM_him/it. (NUM_9:3)
OET-RV: 3 You all must celebrate it on the evening of the 14th of this month, following all the instructions that you’ve all been given previously.” (NUM 9:3)
NUM 9:5 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB NUM 9:5 word 7
OET-LV: 5 And_they_made DOM the_passover in_month on_the_four- teen day of_month between the_evenings in_the_wilderness_of Şīnay according_to_all that YHWH he_had_commanded DOM Mosheh so the_people_of they_did of_Yisrāʼēl/(Israel). (NUM_9:5)
OET-RV: 5 and they celebrated it in the Sinai wilderness starting on the evening of the 14th of that first month, following all the instructions that Yahweh had given Mosheh. (NUM 9:5)
NUM 9:6 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB NUM 9:6 word 12
OET-LV: 6 And_ people _he/it_was who they_were unclean to_living_creature a_person and_not they_were_able to_observe the_passover in_the_day (the)_that and_they_drew_near to_(the)_face_of/in_front_of/before Mosheh and_before_of ʼAhₐron in_the_day (the)_that. (NUM_9:6)
OET-RV: 6 However, there were some men who were ‘unclean’ (because they’d touched a dead body) and hence they weren’t able to celebrate the ‘pass-over’ that day, so they approached Mosheh and Aharon (NUM 9:6)
NUM 9:6 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB NUM 9:6 word 19
OET-LV: 6 And_ people _he/it_was who they_were unclean to_living_creature a_person and_not they_were_able to_observe the_passover in_the_day (the)_that and_they_drew_near to_(the)_face_of/in_front_of/before Mosheh and_before_of ʼAhₐron in_the_day (the)_that. (NUM_9:6)
OET-RV: 6 However, there were some men who were ‘unclean’ (because they’d touched a dead body) and hence they weren’t able to celebrate the ‘pass-over’ that day, so they approached Mosheh and Aharon (NUM 9:6)
NUM 9:11 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB NUM 9:11 word 5
OET-LV: 11 In_month the_second on_the_four- teen day between the_evenings they_will_observe DOM_him/it with unleavened_bread(s) and_bitter_herbs they_will_eat_it. (NUM_9:11)
OET-RV: 11 They can start it on the evening of the 14th of the second month, and eat it as usual with flat bread and bitter herbs. (NUM 9:11)
NUM 9:15 וּבְיוֹם (ūⱱəyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, on, the_day_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, day_of’ OSHB NUM 9:15 word 1
OET-LV: 15 and_on_the_day_of set_up DOM the_tabernacle it_covered the_cloud DOM the_tabernacle of_the_tent_of of_the_transcript and_in_evening it_was over the_tabernacle like_the_appearance_of fire until morning. (NUM_9:15)
OET-RV: 15 When the sacred tent was dedicated, the cloud covered the inner room of the tent, and every evening it would look like fire above the residence, until morning came. (NUM 9:15)
NUM 9:21 יוֹמָם (yōmām) Lemma=‘יוֹמָם’ contextual word gloss=‘by_day’ word gloss=‘in_the_daytime’ OSHB NUM 9:21 word 13
OET-LV: 21 And_there_were times_when it_was the_cloud from_evening until morning and_it_was_taken_up the_cloud in_morning and_they_set_out or by_day and_night and_it_was_taken_up the_cloud and_they_set_out. (NUM_9:21)
OET-RV: 21 If the cloud was lifted up the next morning, then they’d move on—in fact whether day or night if the cloud was lifted up, then they would move on. (NUM 9:21)
NUM 10:10 וּבְיוֹם (ūⱱəyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, on, the_day_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, day_of’ OSHB NUM 10:10 word 1
OET-LV: 10 And_on_the_day_of your_rejoicing_of_of and_at_your(pl)_appointed_of_feasts and_at_the_beginnings_of your(pl)_months_of_of and_you(pl)_will_give_a_blast on_trumpets over offerings_of_your(pl)_burnt and_over the_sacrifices_of your(pl)_peace_offerings_of_of and_they_will_be to/for_you(pl) (into)_a_memorial to_(the)_face_of/in_front_of/before god_of_your(pl) I am_YHWH god_of_your(pl). (NUM_10:10)
OET-RV: 10 On festival days and at times of celebrations and at the beginning of each new month, then the trumpets will be blown as the burnt offerings and peace offerings are made as a memorial for you all towards your god. I am your god, Yahweh. (NUM 10:10)
NUM 10:34 יוֹמָם (yōmām) Lemma=‘יוֹמָם’ contextual word gloss=‘by_day’ word gloss=‘by_day’ OSHB NUM 10:34 word 4
OET-LV: 34 And_the_cloud_of YHWH was_over_them by_day on_their_pulling_out from the_camp. (NUM_10:34)
OET-RV: 34 and Yahweh’s cloud was over them each day as they set out from their stop. (NUM 10:34)
NUM 11:19 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day’ word gloss=‘day’ OSHB NUM 11:19 word 2
OET-LV: 19 Not a_day one you(pl)_will_eat and_not two_days and_not five days and_not ten days and_not twenty day[s]. (NUM_11:19)
OET-RV: 19 You won’t just have meat for a day or two, or for five, ten, or twenty days, (NUM 11:19)
NUM 11:19 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day[s]’ word gloss=‘day’ OSHB NUM 11:19 word 15
OET-LV: 19 Not a_day one you(pl)_will_eat and_not two_days and_not five days and_not ten days and_not twenty day[s]. (NUM_11:19)
OET-RV: 19 You won’t just have meat for a day or two, or for five, ten, or twenty days, (NUM 11:19)
NUM 11:31 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day’ word gloss=‘day’ OSHB NUM 11:31 word 13
OET-LV: 31 And_spirit it_set_out from_with YHWH and_it_brought quails from the_sea and_it_left_them at the_camp about_a_journey_of a_day thus and_about_a_journey_of a_day thus around_of the_camp and_about_two_cubits above the_surface_of the_earth/land. (NUM_11:31)
OET-RV: 31 Then Yahweh sent a wind that blew quails from the ocean, and they dropped on the ground a day’s walk in every direction around the camp until they were piled a metre high. (NUM 11:31)
NUM 11:31 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day’ word gloss=‘day’ OSHB NUM 11:31 word 16
OET-LV: 31 And_spirit it_set_out from_with YHWH and_it_brought quails from the_sea and_it_left_them at the_camp about_a_journey_of a_day thus and_about_a_journey_of a_day thus around_of the_camp and_about_two_cubits above the_surface_of the_earth/land. (NUM_11:31)
OET-RV: 31 Then Yahweh sent a wind that blew quails from the ocean, and they dropped on the ground a day’s walk in every direction around the camp until they were piled a metre high. (NUM 11:31)
NUM 11:32 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB NUM 11:32 word 9
OET-LV: 32 And_he/it_rose_up the_people all_of the_day (the)_that and_all the_night and_all/each/any/every the_day_of the_next_day and_they_gathered DOM the_quail the_one_who_made_little he_gathered ten homers and_they_spread_them_out to/for_them widely_(spread_out) around_of the_camp. (NUM_11:32)
OET-RV: 32 So the people went out and collected the quail—each family getting at least the equivalent of ten large barrels full, and they spread the meat around the camp to sun dry. (NUM 11:32)
NUM 11:32 הַֽמָּחֳרָת (hammāḩₒrāt) Lemmas=‘הַ’, ‘מׇחֳרָת’ contextual morpheme glosses=‘of, the_next_day’ morpheme glosses=‘the, next’ OSHB NUM 11:32 word 10
OET-LV: 32 And_he/it_rose_up the_people all_of the_day (the)_that and_all the_night and_all/each/any/every the_day_of the_next_day and_they_gathered DOM the_quail the_one_who_made_little he_gathered ten homers and_they_spread_them_out to/for_them widely_(spread_out) around_of the_camp. (NUM_11:32)
OET-RV: 32 So the people went out and collected the quail—each family getting at least the equivalent of ten large barrels full, and they spread the meat around the camp to sun dry. (NUM 11:32)
NUM 13:25 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day[s]’ word gloss=‘day’ OSHB NUM 13:25 word 6
OET-LV: 25 And_they_returned from_spying_out the_earth/land from_the_end/extremity forty day[s]. (NUM_13:25)
OET-RV: 25 Forty days later, they returned from exploring that land (NUM 13:25)
NUM 14:14 יוֹמָם (yōmām) Lemma=‘יוֹמָם’ contextual word gloss=‘by_day’ word gloss=‘by_day’ OSHB NUM 14:14 word 27
OET-LV: 14 And_they_will_say to the_inhabitant[s]_of the_earth/land (the)_this they_have_heard if/because_that you Oh_YHWH are_in_the_midst_of the_people the_this who eye in_eye he_was_seen you Oh_YHWH and_your_of_cloud is_standing over_them and_in_a_pillar_of cloud you are_going before_them by_day and_in_a_pillar_of fire night. (NUM_14:14)
OET-RV: 14 and they’ll report to the inhabitants of Kanaan, because those inhabitants have heard that you, Yahweh, are right here in the middle of us Israeli people, and how your cloud rests on us, and how you lead us with that pillar of cloud that becomes a pillar of fire at night. (NUM 14:14)
NUM 14:34 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day[s]’ word gloss=‘day’ OSHB NUM 14:34 word 8
OET-LV: 34 By_the_number_of the_days which you(pl)_spied_out DOM the_earth/land forty day[s] a_day for_year a_day for_year you(pl)_will_bear DOM iniquities_of_your(pl) forty year[s] and_you(pl)_will_know DOM opposition_of_my. (NUM_14:34)
OET-RV: 34 For each day that you explored the land, you’ll all bear your disobedience for one year, so forty days will be forty years of experiencing my displeasure. (NUM 14:34)
NUM 14:34 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day’ word gloss=‘day’ OSHB NUM 14:34 word 9
OET-LV: 34 By_the_number_of the_days which you(pl)_spied_out DOM the_earth/land forty day[s] a_day for_year a_day for_year you(pl)_will_bear DOM iniquities_of_your(pl) forty year[s] and_you(pl)_will_know DOM opposition_of_my. (NUM_14:34)
OET-RV: 34 For each day that you explored the land, you’ll all bear your disobedience for one year, so forty days will be forty years of experiencing my displeasure. (NUM 14:34)
NUM 14:34 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day’ word gloss=‘day’ OSHB NUM 14:34 word 11
OET-LV: 34 By_the_number_of the_days which you(pl)_spied_out DOM the_earth/land forty day[s] a_day for_year a_day for_year you(pl)_will_bear DOM iniquities_of_your(pl) forty year[s] and_you(pl)_will_know DOM opposition_of_my. (NUM_14:34)
OET-RV: 34 For each day that you explored the land, you’ll all bear your disobedience for one year, so forty days will be forty years of experiencing my displeasure. (NUM 14:34)
NUM 15:32 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB NUM 15:32 word 9
OET-LV: 32 and_ the_people_of _they_were of_Yisrāʼēl/(Israel) in_wilderness and_people_found a_man gathering wood(s) in/on_day of_the_sabbath. (NUM_15:32)
OET-RV: 32 One day when the Israelis were in the wilderness, they noticed a man gathering firewood on the rest day, (NUM 15:32)
NUM 17:6 מִמָּחֳרָת (mimmāḩₒrāt) Lemmas=‘מִן’, ‘מׇחֳרָת’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], next_day’ morpheme glosses=‘on, next_day’ OSHB NUM 17:6 word 6
OET-LV: 6 and_ all_of _they_grumbled the_congregation_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_the_next_day on Mosheh and_on ʼAhₐron to_say you(pl) you(pl)_have_killed DOM the_people_of YHWH. (NUM_17:6)
OET-RV: 6 So Mosheh passed the message on to the Israeli leaders and they gave him one staff for each leader—a total of twelve including Aharon’s one, (NUM 17:6)
NUM 17:23 מִמָּחֳרָת (mimmāḩₒrāt) Lemmas=‘מִן’, ‘מׇחֳרָת’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], next_day’ morpheme glosses=‘on, next_day’ OSHB NUM 17:23 word 2
OET-LV: 23 and_he/it_was from_the_next_day and_ Mosheh _he_went into the_tent_of the_transcript and_see/lo/see it_had_budded the_rod_of ʼAhₐron for_the_house_of Lēvī and_it_had_put_forth bud[s] and_it_had_blossomed blossom and_it_had_ripened almonds. (NUM_17:23)
NUM 19:12 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB NUM 19:12 word 4
OET-LV: 12 He he_will_purify_himself in_him/it in_the_day the_third and_on_day the_seventh he_will_be_pure and_if not he_will_purify_himself in_the_day the_third and_on_day the_seventh not he_will_be_pure. (NUM_19:12)
OET-RV: 12 On the third day, they must purify themselves, and then they’ll be ‘clean’ on the seventh day. (If they don’t purify themselves, they’ll won’t become ‘clean’ on that seventh day— (NUM 19:12)
NUM 19:12 וּבַיּוֹם (ūⱱayyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, on, day’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, day’ OSHB NUM 19:12 word 6
OET-LV: 12 He he_will_purify_himself in_him/it in_the_day the_third and_on_day the_seventh he_will_be_pure and_if not he_will_purify_himself in_the_day the_third and_on_day the_seventh not he_will_be_pure. (NUM_19:12)
OET-RV: 12 On the third day, they must purify themselves, and then they’ll be ‘clean’ on the seventh day. (If they don’t purify themselves, they’ll won’t become ‘clean’ on that seventh day— (NUM 19:12)
NUM 19:12 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB NUM 19:12 word 12
OET-LV: 12 He he_will_purify_himself in_him/it in_the_day the_third and_on_day the_seventh he_will_be_pure and_if not he_will_purify_himself in_the_day the_third and_on_day the_seventh not he_will_be_pure. (NUM_19:12)
OET-RV: 12 On the third day, they must purify themselves, and then they’ll be ‘clean’ on the seventh day. (If they don’t purify themselves, they’ll won’t become ‘clean’ on that seventh day— (NUM 19:12)
NUM 19:12 וּבַיּוֹם (ūⱱayyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, on, day’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, day’ OSHB NUM 19:12 word 14
OET-LV: 12 He he_will_purify_himself in_him/it in_the_day the_third and_on_day the_seventh he_will_be_pure and_if not he_will_purify_himself in_the_day the_third and_on_day the_seventh not he_will_be_pure. (NUM_19:12)
OET-RV: 12 On the third day, they must purify themselves, and then they’ll be ‘clean’ on the seventh day. (If they don’t purify themselves, they’ll won’t become ‘clean’ on that seventh day— (NUM 19:12)
NUM 19:19 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB NUM 19:19 word 5
OET-LV: 19 And_he_will_spatter_it the_clean_person on the_unclean_person in_the_day the_third and_on_day the_seventh and_he_will_cleanse_him_from_sin in_the_day the_seventh and_he_will_wash clothes_of_his and_he_will_wash with_water and_he_will_be_pure in_evening. (NUM_19:19)
OET-RV: 19 On the third day, that ‘clean’ man must sprinkle that water on the ‘unclean’ ones, and then must purify them on the seventh day. Then he himself must wash his clothes and bathe, and will be ‘unclean’ until that evening. (NUM 19:19)
NUM 19:19 וּבַיּוֹם (ūⱱayyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, on, day’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, day’ OSHB NUM 19:19 word 7
OET-LV: 19 And_he_will_spatter_it the_clean_person on the_unclean_person in_the_day the_third and_on_day the_seventh and_he_will_cleanse_him_from_sin in_the_day the_seventh and_he_will_wash clothes_of_his and_he_will_wash with_water and_he_will_be_pure in_evening. (NUM_19:19)
OET-RV: 19 On the third day, that ‘clean’ man must sprinkle that water on the ‘unclean’ ones, and then must purify them on the seventh day. Then he himself must wash his clothes and bathe, and will be ‘unclean’ until that evening. (NUM 19:19)
NUM 19:19 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB NUM 19:19 word 10
OET-LV: 19 And_he_will_spatter_it the_clean_person on the_unclean_person in_the_day the_third and_on_day the_seventh and_he_will_cleanse_him_from_sin in_the_day the_seventh and_he_will_wash clothes_of_his and_he_will_wash with_water and_he_will_be_pure in_evening. (NUM_19:19)
OET-RV: 19 On the third day, that ‘clean’ man must sprinkle that water on the ‘unclean’ ones, and then must purify them on the seventh day. Then he himself must wash his clothes and bathe, and will be ‘unclean’ until that evening. (NUM 19:19)
NUM 20:29 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day[s]’ word gloss=‘day’ OSHB NUM 20:29 word 11
OET-LV: 29 And_ all_of _they_saw the_congregation if/because_that ʼAhₐron he_had_died and_they_wept_for DOM ʼAhₐron thirty day[s] all_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel). (NUM_20:29)
OET-RV: 29 When the assembled people realised that Aharon had died, all the Israelis mourned for thirty days for him. (NUM 20:29)
NUM 25:18 בְיוֹם (ⱱəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB NUM 25:18 word 20
OET-LV: 18 If/because are_treating_as_foes they to/for_you(pl) by_their_of_deceitfulness(es) which they_have_dealt_deceptively to/for_you(pl) on the_matter_of Pəˊōr and_on the_matter_of Kozⱱī/(Cozbi) the_daughter_of the_leader_of Midyān sister_of_their who_was_struck_down on_the_day_of the_plague on the_matter_of Pəˊōr. (NUM_25:18)
OET-RV: 18 because they were treacherously deceiving you all over the matter of Peor and Kozbi, the daughter of one of their leaders who was killed on the day of the plague at Mt. Peor.” (NUM 25:18)
NUM 28:3 לַיּוֹם (layyōm) Lemmas=‘לְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘to, day’ morpheme glosses=‘for_the, day’ OSHB NUM 28:3 word 13
OET-LV: 3 And_you_will_say to/for_them this is_the_fire_offering which you(pl)_will_bring_near to/for_YHWH lambs sons_of a_year unblemished two to_day a_burnt_offering continually. (NUM_28:3)
OET-RV: 3 For the daily burnt offering, present two one-year-old, male lambs that have no defects. (NUM 28:3)
NUM 28:9 וּבְיוֹם (ūⱱəyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, on, the_day_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, day_of’ OSHB NUM 28:9 word 1
OET-LV: 9 and_on_the_day_of the_sabbath two_of lambs sons_of a_year unblemished and_two_of tenths_of_an_ʼēyfāh fine_flour a_grain_offering mixed with_oil and_its_drink_of_offering. (NUM_28:9)
OET-RV: 9 “On the Rest Day, it must be two one-year-old, male lambs with no defects, along with 2 kilograms of fine flour mixed with oil, as well as the drink offering. (NUM 28:9)
NUM 28:16 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB NUM 28:16 word 5
OET-LV: 16 and_will_in_the_month (the)_first on_the_four- teen day of_month a_passover to/for_YHWH. (NUM_28:16)
OET-RV: 16 “Yahweh’s ‘passover’ ceremony will start on the 14th of the first month (Nisan = March/April) each year. (NUM 28:16)
NUM 28:17 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB NUM 28:17 word 3
OET-LV: 17 And_will_be_on_the_fif- teen day of_month the_this a_festival seven_of days unleavened_bread(s) it_will_be_eaten. (NUM_28:17)
OET-RV: 17 The 15th will be the start of the celebration—all your bread must be made without any rising agent. (NUM 28:17)
NUM 28:18 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘[will, on_the_day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB NUM 28:18 word 1
OET-LV: 18 In_the_day (the)_first a_convocation_of holiness any_of work_of servitude not you(pl)_will_do. (NUM_28:18)
OET-RV: 18 That first day, there’s to be a sacred assembly. No regular work may be done that day. (NUM 28:18)
NUM 28:24 לַיּוֹם (layyōm) Lemmas=‘לְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘to, day’ morpheme glosses=‘by_the, day’ OSHB NUM 28:24 word 3
OET-LV: 24 Like_these_things you(pl)_will_offer to_day seven_of days food of_a_fire_offering_of of_an_odour_of soothing to/for_YHWH to the_burnt_offering_of (the)_continuity it_will_be_offered and_its_drink_of_offering. (NUM_28:24)
OET-RV: 24 and must be offered for each of the seven days. The aroma of those burnt offerings will be pleasing to Yahweh, along with the regular burnt offering and its drink offering. (NUM 28:24)
NUM 28:25 וּבַיּוֹם (ūⱱayyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, on, day’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, day’ OSHB NUM 28:25 word 1
OET-LV: 25 And_on_day the_seventh a_convocation_of holiness it_will_be to/for_you(pl) any_of work_of servitude not you(pl)_will_do. (NUM_28:25)
OET-RV: 25 On the seventh day, there’s to be another sacred assembly. No regular work may be done that day. (NUM 28:25)
NUM 28:26 וּבְיוֹם (ūⱱəyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, on, the_day_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, day_of’ OSHB NUM 28:26 word 1
OET-LV: 26 and_on_the_day_of the_first-fruits when_you_bring_near a_grain_offering new to/for_YHWH at_your(pl)_of_weeks a_convocation_of holiness it_will_be to/for_you(pl) any_of work_of servitude not you(pl)_will_do. (NUM_28:26)
OET-RV: 26 “On the firstfruits day of the harvest festival, when you all present an offering of fresh grain to Yahweh, there’s to be a sacred assembly. No regular work may be done that day. (NUM 28:26)
NUM 29:1 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB NUM 29:1 word 14
OET-LV: 29 and_in_month the_seventh on_day_one of_month a_convocation_of holiness it_will_be to/for_you(pl) any_of work_of servitude not you(pl)_will_do a_day_of the_sound_of_a_loud_blast it_will_be to_you(pl). (NUM_29:1)
OET-RV: 29 “On the first day of the seventh month (Tishrei = September/October) each year, there’s to be a sacred assembly. No regular work may be done that day—it’ll be a day of blowing horns. (NUM 29:1)
NUM 29:12 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB NUM 29:12 word 3
OET-LV: 12 and_on_the_fif- teen day of_month the_seventh a_convocation_of holiness it_will_be to/for_you(pl) any_of work_of servitude not you(pl)_will_do and_you(pl)_will_celebrate_a_festival a_festival to/for_YHWH seven_of days. (NUM_29:12)
OET-RV: 12 “On the 15th of that seventh month, there’s to be another sacred assembly. No regular work may be done that day which will begin seven days of celebration. (NUM 29:12)
NUM 29:17 וּבַיּוֹם (ūⱱayyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, on, day’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, day’ OSHB NUM 29:17 word 1
OET-LV: 17 and_on_day the_second young_bulls young_ones_of the_herd two_plus ten rams two lambs sons_of a_year four- teen unblemished. (NUM_29:17)
OET-RV: 17 “On the second day, you all must offer twelve young bulls, two rams, fourteen one-year-old male lambs without defects, (NUM 29:17)
NUM 29:20 וּבַיּוֹם (ūⱱayyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, on, day’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, day’ OSHB NUM 29:20 word 1
OET-LV: 20 and_on_day the_third young_bulls one_plus_of ten rams two lambs sons_of a_year four- teen unblemished. (NUM_29:20)
OET-RV: 20 “On the third day, the sacrifice will be eleven young bulls, two rams, fourteen year-old male lambs without defects, (NUM 29:20)
NUM 29:23 וּבַיּוֹם (ūⱱayyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, on, day’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, day’ OSHB NUM 29:23 word 1
OET-LV: 23 and_on_day the_fourth young_bulls ten rams two lambs sons_of a_year four- teen unblemished. (NUM_29:23)
OET-RV: 23 “On the fourth day, the sacrifice will be ten young bulls, two rams, fourteen year-old male lambs without defects, (NUM 29:23)
NUM 29:26 וּבַיּוֹם (ūⱱayyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, on, day’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, day’ OSHB NUM 29:26 word 1
OET-LV: 26 and_on_day (the)_fifth young_bulls nine rams two lambs sons_of a_year four- teen unblemished. (NUM_29:26)
OET-RV: 26 “On the fifth day, the sacrifice will be nine young bulls, two rams, fourteen year-old male lambs without defects, (NUM 29:26)
NUM 29:29 וּבַיּוֹם (ūⱱayyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, on, day’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, day’ OSHB NUM 29:29 word 1
OET-LV: 29 and_on_day the_sixth young_bulls eight rams two lambs sons_of a_year four- teen unblemished. (NUM_29:29)
OET-RV: 29 “On the sixth day, the sacrifice will be eight young bulls, two rams, fourteen year-old male lambs without defects, (NUM 29:29)
NUM 29:32 וּבַיּוֹם (ūⱱayyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, on, day’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, day’ OSHB NUM 29:32 word 1
OET-LV: 32 and_on_day the_seventh young_bulls seven rams two lambs sons_of a_year four- teen unblemished. (NUM_29:32)
OET-RV: 32 “On the seventh day, the sacrifice will be seven young bulls, two rams, fourteen year-old male lambs without defects, (NUM 29:32)
NUM 29:35 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB NUM 29:35 word 1
OET-LV: 35 in_the_day (the)_eighth an_assembly it_will_be to/for_you(pl) any_of work_of servitude not you(pl)_will_do. (NUM_29:35)
OET-RV: 35 “On the eighth and final day, there’s to be another sacred assembly. No regular work may be done that day. (NUM 29:35)
NUM 30:6 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB NUM 30:6 word 5
OET-LV: 6 and_if he_forbade father_of_her DOM_her/it in/on_day he_heard all_of vows_of_her and_her_of_obligations which she_has_bound on self_of_her not it_will_stand and_YHWH he_will_forgive to/for_her/it if/because father_of_her he_forbade DOM_her/it. (NUM_30:6)
OET-RV: 6 If she gets engaged or married while a vow or thoughtless promise still holds, (NUM 30:6)
NUM 30:8 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB NUM 30:8 word 3
OET-LV: 8 her/its_husband/man and_he_will_hear in/on_day he_hears and_he_will_keep_silent to/for_her/it vows_of_her and_they_will_stand and_her_of_obligations which she_has_bound on self_of_her they_will_stand. (NUM_30:8)
OET-RV: 8 However, if her (future) husband forbids her when he hears her, then that vow and its obligations won’t stand, and Yahweh will forgive her. (NUM 30:8)
NUM 30:9 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB NUM 30:9 word 2
OET-LV: 9 and_if in/on_day hears her/its_husband/man he_will_forbid her and_he_will_break DOM vow_of_her which on/upon_it(f) and_DOM the_rash_utterance_of her/its_lips which she_has_bound on self_of_her and_YHWH he_will_forgive to/for_her/it. (NUM_30:9)
OET-RV: 9 If a widow or a woman who has been divorced makes a promise, she must do what she promised. (NUM 30:9)
NUM 30:13 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB NUM 30:13 word 6
OET-LV: 13 and_if actually_(break) he_will_break DOM_them her/its_husband/man in/on_day he_hears any_of (the)_utterance_of her/its_lips to_her_of_vows and_to_the_obligation_of her_self_of_of not it_will_stand her/its_husband/man he_has_broken_them and_YHWH he_will_forgive to/for_her/it. (NUM_30:13)
OET-RV: 13 so every vow and its obligations can either be nullified or confirmed by her husband. (NUM 30:13)
NUM 30:15 מִיּוֹם (miyyōm) Lemmas=‘מִן’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘from, day’ morpheme glosses=‘from, day’ OSHB NUM 30:15 word 6
OET-LV: 15 and_if totally_(be_silent) he_will_keep_silent to/for_her/it her/its_husband/man from_day to day and_he_will_confirm DOM all_of vows_of_her or DOM all_of obligations_of_her which on/upon_it(f) he_has_confirmed DOM_them if/because he_kept_silent to/for_her/it in/on_day he_heard. (NUM_30:15)
OET-RV: 15 However, if he cancels them sometime after he’d heard about them, then he will bear her guilt. (NUM 30:15)
NUM 30:15 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB NUM 30:15 word 8
OET-LV: 15 and_if totally_(be_silent) he_will_keep_silent to/for_her/it her/its_husband/man from_day to day and_he_will_confirm DOM all_of vows_of_her or DOM all_of obligations_of_her which on/upon_it(f) he_has_confirmed DOM_them if/because he_kept_silent to/for_her/it in/on_day he_heard. (NUM_30:15)
OET-RV: 15 However, if he cancels them sometime after he’d heard about them, then he will bear her guilt. (NUM 30:15)
NUM 30:15 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB NUM 30:15 word 24
OET-LV: 15 and_if totally_(be_silent) he_will_keep_silent to/for_her/it her/its_husband/man from_day to day and_he_will_confirm DOM all_of vows_of_her or DOM all_of obligations_of_her which on/upon_it(f) he_has_confirmed DOM_them if/because he_kept_silent to/for_her/it in/on_day he_heard. (NUM_30:15)
OET-RV: 15 However, if he cancels them sometime after he’d heard about them, then he will bear her guilt. (NUM 30:15)
NUM 31:19 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB NUM 31:19 word 14
OET-LV: 19 And_you(pl) encamp from_the_outside of_camp seven_of days any one_who_has_killed anyone and_all/each/any/every one_who_has_touched (in)_the_slain you_will_purify_yourselves in_the_day the_third and_on_day the_seventh you(pl) and_your_of_captive[s]. (NUM_31:19)
OET-RV: 19 “Then everyone who’s killed someone or touched a dead body must stay outside the camp for seven days. On the third day, you all must purify yourselves, and again on the seventh day but this time including your captives. (NUM 31:19)
NUM 31:19 וּבַיּוֹם (ūⱱayyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, on, day’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, day’ OSHB NUM 31:19 word 16
OET-LV: 19 And_you(pl) encamp from_the_outside of_camp seven_of days any one_who_has_killed anyone and_all/each/any/every one_who_has_touched (in)_the_slain you_will_purify_yourselves in_the_day the_third and_on_day the_seventh you(pl) and_your_of_captive[s]. (NUM_31:19)
OET-RV: 19 “Then everyone who’s killed someone or touched a dead body must stay outside the camp for seven days. On the third day, you all must purify yourselves, and again on the seventh day but this time including your captives. (NUM 31:19)
NUM 31:24 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB NUM 31:24 word 3
OET-LV: 24 And_you(pl)_will_wash clothes_of_your(pl) in_the_day the_seventh and_you(pl)_will_be_pure and_after you(pl)_will_come to the_camp. (NUM_31:24)
OET-RV: 24 On the seventh day, you all must wash your clothes and then you’ll be ‘clean’ and be allowed to reenter the camp. (NUM 31:24)
NUM 32:10 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB NUM 32:10 word 4
OET-LV: 10 And_it_glowed/burnt the_anger of_YHWH in_the_day (the)_that and_he_swore_an_oath to_say. (NUM_32:10)
OET-RV: 10 Yahweh got very angry that day, and promised, (NUM 32:10)
NUM 33:3 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB NUM 33:3 word 7
OET-LV: 3 And_they_set_out from_Raˊməşēş in_month (the)_first on_the_fif- teen day of_month (the)_first from_the_next_day_of the_passover the_people_of they_went_out of_Yisrāʼēl/(Israel) with_a_hand raised to_the_eyes_of all_of Miʦrayim. (NUM_33:3)
OET-RV: 3 The day after they celebrated the ‘pass-over’ (around the end of March), they left Rameses city, raising one fist in full view of all Egypt (Heb. Mitsrayim). (NUM 33:3)
NUM 33:3 מִמָּחֳרַת (mimmāḩₒrat) Lemmas=‘מִן’, ‘מׇחֳרָת’ contextual morpheme glosses=‘from, the_next_day_of’ morpheme glosses=‘on, day_after_of’ OSHB NUM 33:3 word 10
OET-LV: 3 And_they_set_out from_Raˊməşēş in_month (the)_first on_the_fif- teen day of_month (the)_first from_the_next_day_of the_passover the_people_of they_went_out of_Yisrāʼēl/(Israel) with_a_hand raised to_the_eyes_of all_of Miʦrayim. (NUM_33:3)
OET-RV: 3 The day after they celebrated the ‘pass-over’ (around the end of March), they left Rameses city, raising one fist in full view of all Egypt (Heb. Mitsrayim). (NUM 33:3)
DEU 1:2 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day[s]’ word gloss=‘day’ OSHB DEU 1:2 word 3
OET-LV: 2 is_one_plus ten day[s] from_Ḩorēⱱ the_way_of the_mountain_of Sēˊīr to Qādēsh Barnēˊa. (DEU_1:2)
OET-RV: 2 (It takes eleven days to walk from Horev (Mt. Sinai) to Kadesh-Barnea via Mt. Seir.) (DEU 1:2)
DEU 1:33 יוֹמָם (yōmām) Lemma=‘יוֹמָם’ contextual word gloss=‘by_day’ word gloss=‘by_day’ OSHB DEU 1:33 word 16
OET-LV: 33 who_went before_you(pl) on_journey to_seek_out to/for_you(pl) a_place you_to_camp in_fire night to_show_you(pl) (in)_way which you(pl)_will_go on_it and_in_cloud by_day. (DEU_1:33)
OET-RV: 33 who had gone ahead of you to find a good place for you all to make your camp—using fire at night to show you all the way, and cloud in the daytime. (DEU 1:33)
DEU 2:30 כַּיּוֹם (kayyōm) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘as, day’ morpheme glosses=‘as_the, day’ OSHB DEU 2:30 word 20
OET-LV: 30 And_not Şīḩōn he_was_willing the_king_of Ḩeshbōn to_let_us_pass in/on/over_him/it if/because YHWH he_had_made_stubborn god_of_your DOM his/its_breath/wind/spirit and_he_had_made_obstinate DOM heart_of_his so_as to_give_him in_your_of_hand as_day (the)_this. (DEU_2:30)
OET-RV: 30 “However, Heshbon’s King Sihon wouldn’t let us go through his country because your god Yahweh had hardened his spirit and made him stubborn so that you could take his land, which we still have to this day. (DEU 2:30)
DEU 4:10 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘[the]_day’ word gloss=‘day’ OSHB DEU 4:10 word 1
OET-LV: 10 the_day when you_stood to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH god_of_your at_Ḩorēⱱ when_said YHWH to_me assemble to_me DOM the_people so_that_I_may_make_them_hear DOM words/messages_of_my that they_will_learn to_fear DOM_me all_of the_days which they will_be_alive on the_soil and_DOM children_of_their they_will_teach. (DEU_4:10)
OET-RV: 10 including the day when you stood in our god Yahweh’s presence at Mt. Sinai (Horev) when he told me, ‘Assemble the people for me, and I’ll make it so they can hear my words, so they’ll learn to honour and respect for their entire lifetimes, and then teach it to their children.’ (DEU 4:10)
DEU 4:15 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on_[the], day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB DEU 4:15 word 9
OET-LV: 15 And_you(pl)_will_take_heed exceedingly to_your(pl)_of_selves if/because not you(pl)_saw any_of form in/on_day when_he_spoke YHWH to_you(pl) at_Ḩorēⱱ from_the_middle_of the_fire. (DEU_4:15)
OET-RV: 15 Now remembering that you didn’t see any form at Mt. Sinai (Horev) when Yahweh spoke to you all from the middle of the fire, (DEU 4:15)
DEU 4:20 כַּיּוֹם (kayyōm) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘as, day’ morpheme glosses=‘as_the, day’ OSHB DEU 4:20 word 13
OET-LV: 20 And_you(pl) YHWH he_took and_he_brought_out you(pl) from_the_furnace_of (the)_iron from_Miʦrayim/(Egypt) to_be to_him/it (into)_a_people_of inheritance as_day (the)_this. (DEU_4:20)
OET-RV: 20 Yahweh has brought you all out of the iron-smelting furnace of Egypt to be a people that would belong to him (as you are today), (DEU 4:20)
DEU 4:38 כַּיּוֹם (kayyōm) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘as, day’ morpheme glosses=‘as_the, day’ OSHB DEU 4:38 word 13
OET-LV: 38 To_dispossess nations great and_mighty more_than_you from_before_of_you to_bring_you_in to_give to/for_yourself(m) DOM land_of_their an_inheritance as_day (the)_this. (DEU_4:38)
OET-RV: 38 and then to drive out nations ahead of you that were greater and more powerful than you—bringing you here today so that you could occupy their land as your inheritance. (DEU 4:38)
DEU 4:42 שִׁלְשׁוֹם (shilshōm) Lemma=‘שִׁלְשֹׁום’ contextual word gloss=‘[the]_third_day’ word gloss=‘previously’ OSHB DEU 4:42 word 15
OET-LV: 42 To_flee to_there a_killer who he_will_kill DOM his/its_neighbour with_not_of knowledge and_he not was_hating to_him/it from_yesterday the_third_day and_he_will_flee to one of the_cities (the)_these and_he_will_live. (DEU_4:42)
OET-RV: 42 so that anyone who accidentally killed another person could flee to one of those cities and be safe: (DEU 4:42)
DEU 5:12 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB DEU 5:12 word 3
OET-LV: 12 keep DOM the_day_of of_the_sabbath to_set_it_apart_as_holy just_as he_commanded_you YHWH god_of_your. (DEU_5:12)
OET-RV: • 12 Observe the Rest Day on Saturday to sanctify it, as your god Yahweh commanded you. (DEU 5:12)
DEU 5:14 וְיוֹם (vəyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and_[the], day_of’ morpheme glosses=‘and, day_of’ OSHB DEU 5:14 word 1
OET-LV: 14 And_the_day_of the_seventh is_a_sabbath to/for_YHWH god_of_your not you_must_do any_of work you and_your_of_son and_your_of_daughter and_your_male_of_servant and_your_female_of_servant and_your_of_ox and_your_of_donkey and_all livestock_of_your and_your_of_sojourner who is_in_your(pl)_of_gates so_that he_may_rest servant_of_your_male and_your_female_of_servant like_you. (DEU_5:14)
OET-RV: 14 but the seventh day is a rest day dedicated to your god Yahweh. Don’t do any work on that day: not you or your children or your slaves, or using any of your cattle, nor any foreigner living with you—your slaves can rest like you. (DEU 5:14)
DEU 5:15 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB DEU 5:15 word 22
OET-LV: 15 And_you_will_remember if/because_that a_slave you_were in_land of_Miʦrayim/(Egypt) and_he_brought_you_out YHWH god_of_your from_there by_a_hand strong and_by_an_arm outstretched therefore yes/correct/thus/so he_has_commanded_you YHWH god_of_your for_doing DOM the_day_of the_sabbath. (DEU_5:15)
OET-RV: 15 Remember that you were a slave in Egypt, and that your god Yahweh took action and used my power to take you out of there. Therefore your god Yahweh commands you to keep the Rest Day. (DEU 5:15)
DEU 6:24 כְּהַיּוֹם (kəhayyōm) Lemmas=‘כְּ’, ‘הַ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘as, the, day’ morpheme glosses=‘as, the, day’ OSHB DEU 6:24 word 17
OET-LV: 24 And_he_commanded_us YHWH for_doing DOM all_of the_regulations the_these to_fear god_of_our DOM YHWH for_good to/for_us all_of the_days to_preserve_us_alive as_the_day (the)_this. (DEU_6:24)
OET-RV: 24 Yahweh ordered us to follow all these instructions to demonstrate that we honour him so that things will go well for us and he’ll protect our nation as he’s doing now. (DEU 6:24)
DEU 8:18 כַּיּוֹם (kayyōm) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘as, day’ morpheme glosses=‘as_the, day’ OSHB DEU 8:18 word 19
OET-LV: 18 And_you_will_remember DOM YHWH god_of_your if/because_that he is_the_one_who_gives to/for_yourself(m) strength for_doing wealth so_as to_carry_out DOM covenant_of_his which he_swore to_your(pl)_of_ancestors as_day (the)_this. (DEU_8:18)
OET-RV: 18 Remember that it’s your god Yahweh who gives you the strength to prosper, so that he can fulfill his agreement that he promised to your ancestors, as he has until now. (DEU 8:18)
DEU 9:9 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day[s]’ word gloss=‘day’ OSHB DEU 9:9 word 15
OET-LV: 9 When_I_went_up to_the_mountain to_take/accept/receive the_tablets_of (the)_stone(s) the_tablets_of the_covenant which he_had_made YHWH with_you(pl) and_I_remained on_mountain forty day[s] and_forty night[s] food not I_ate and_water not I_drank. (DEU_9:9)
OET-RV: 9 When I went up the mountain to receive the stone tablets containing Yahweh’s agreement with you, I stayed up on the mountain for forty days and nights without eating or drinking. (DEU 9:9)
DEU 9:10 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB DEU 9:10 word 21
OET-LV: 10 And_ YHWH _he/it_gave to_me DOM the_two_of the_tablets_of (the)_stone(s) written by_the_finger_of god and_were_on_them like_all_of the_words/messages which he_had_spoken YHWH with_you(pl) on_mountain from_the_middle_of the_fire in/on_day of_the_assembly. (DEU_9:10)
OET-RV: 10 Then Yahweh gave me the two stone tablets that had been written by God’s finger. They had the words spoken to you by Yahweh out from the fire on the mountain on the day of that assembly. (DEU 9:10)
DEU 9:11 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day[s]’ word gloss=‘day’ OSHB DEU 9:11 word 4
OET-LV: 11 And_he/it_was from_the_end/extremity forty day[s] and_forty night[s] YHWH he_gave to_me DOM the_two_of the_tablets_of (the)_stone(s) the_tablets_of the_covenant. (DEU_9:11)
OET-RV: 11 Then finally at the end of those forty days and nights, Yahweh gave me those two stone tablets with the agreement written on them. (DEU 9:11)
DEU 9:18 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day[s]’ word gloss=‘day’ OSHB DEU 9:18 word 6
OET-LV: 18 And_I_prostrated_myself to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH like_time forty day[s] and_forty night[s] food not I_ate and_water not I_drank on all_of sin_of_your(pl) which you(pl)_had_sinned for_doing the_evil in/on_both_eyes_of YHWH to_provoke_him_to_anger. (DEU_9:18)
OET-RV: 18 Then I lay on the ground in front of Yahweh for forty days and nights without eating or drinking because of how you’d disobeyed Yahweh—doing evil things that provoked him into being angry. (DEU 9:18)
DEU 9:24 מִיּוֹם (miyyōm) Lemmas=‘מִן’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘from, the_day_of’ morpheme glosses=‘from, day_of’ OSHB DEU 9:24 word 5
OET-LV: 24 Rebellious you(pl)_have_been with YHWH from_the_day_of I_knew you(pl). (DEU_9:24)
OET-RV: 24 You’ve all been rebellious against Yahweh since the day I knew you back in Egypt. (DEU 9:24)
DEU 10:4 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB DEU 10:4 word 16
OET-LV: 4 And_he_wrote on the_tablets like_writing (the)_former DOM the_ten_of the_words/messages which he_had_spoken YHWH to_you(pl) on_mountain from_the_middle_of the_fire in/on_day of_the_assembly and_he_gave_them YHWH to_me. (DEU_10:4)
OET-RV: 4 and he wrote the ten instructions on the tablets like the first time—the same words that Yahweh had spoken to you from the fire on the mountain on the day of the assembly. Then he gave me the tablets (DEU 10:4)
DEU 10:10 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day[s]’ word gloss=‘day’ OSHB DEU 10:10 word 7
OET-LV: 10 And_I I_remained on_mountain like_days (the)_former forty day[s] and_forty night[s] and_ YHWH _he/it_listened to_me also at_time the_that not YHWH he_was_willing to_destroy_you. (DEU_10:10)
OET-RV: 10 I myself stayed up on the mountain for forty days and nights just like the first time. Yahweh listened to me that time as well, and said that he wouldn’t destroy you. (DEU 10:10)
DEU 10:15 כַּיּוֹם (kayyōm) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘as, day’ morpheme glosses=‘as_the, day’ OSHB DEU 10:15 word 13
OET-LV: 15 Only (in)_your(pl)_of_ancestors YHWH he_loved to_love them and_he_chose (in)_their_of_offspring after_them (in)_you(pl) from_all the_peoples as_day the_this. (DEU_10:15)
OET-RV: 15 yet he decided to show love to your ancestors, and as their descendants, he chose you all out from all the peoples as you know to this day. (DEU 10:15)
DEU 16:3 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB DEU 16:3 word 20
OET-LV: 3 Not you_will_eat on/upon/above_him/it leaven seven_of days you_will_eat on/upon/above_him/it unleavened_bread(s) bread_of affliction if/because in_haste you_came_out from_the_land_of Miʦrayim so_that you_may_remember DOM the_day_of your_coming_out from_the_land_of Miʦrayim all_of the_days_of your(ms)_life. (DEU_16:3)
OET-RV: 3 Don’t eat any leavened bread with it. For seven days, you must eat flat bread (the bread of suffering) because you came out of Egypt in a rush. That’s how you should remember the day of your exit from Egypt for the rest of your life. (DEU 16:3)
DEU 16:4 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB DEU 16:4 word 16
OET-LV: 4 And_not it_will_be_seen to/for_yourself(m) leaven in_all territory_of_your seven_of days and_not it_will_remain_overnight any_of the_meat which you_will_sacrifice in_evening in_the_day (the)_first to_morning. (DEU_16:4)
OET-RV: 4 In fact, for seven days you shouldn’t even have any rising agent within your borders, and none of the meat from the sacrifice on that first evening is allowed to be left until the morning. (DEU 16:4)
DEU 16:8 וּבַיּוֹם (ūⱱayyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, [will, on_the_day’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, day’ OSHB DEU 16:8 word 5
OET-LV: 8 Six_of days you_will_eat unleavened_bread(s) and_will_on_the_day the_seventh an_assembly to/for_YHWH god_of_your not you_will_do work. (DEU_16:8)
OET-RV: 8 Then for six days you must only eat flat bread, and the seventh day is a special celebration for your god Yahweh—don’t do any work on that day. (DEU 16:8)
DEU 18:16 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB DEU 18:16 word 8
OET-LV: 16 According_to_all that you_asked from_with YHWH god_of_your at_Ḩorēⱱ in/on_day of_the_assembly to_say not let_me_repeat to_hear DOM the_voice_of YHWH god_of_my and_DOM the_fire the_big/large/great(fs) (the)_this not let_me_see again and_not I_will_die. (DEU_18:16)
OET-RV: 16 since you begged your god Yahweh from the bottom of Mt. Horev when you said, “We can’t handle directly hearing the voice of our god Yahweh and looking at this terrible fire. Let us go home so we won’t die here.” (DEU 18:16)
DEU 19:4 שִׁלְשֹׁם (shilshom) Lemma=‘שִׁלְשֹׁום’ contextual word gloss=‘[the]_third_day’ word gloss=‘previously’ OSHB DEU 19:4 word 19
OET-LV: 4 And_this will_be_the_case_of the_killer who he_will_flee to_there and_he_will_live one_who he_will_strike_down DOM his/its_neighbour with_not_of knowledge and_he not was_hating to_him/it from_yesterday the_third_day. (DEU_19:4)
OET-RV: 4 This is the rule for someone who’s killed another person and flees to live there: if they’ve accidentally killed another person and had no hate for that person from past events, (DEU 19:4)
DEU 19:6 שִׁלְשׁוֹם (shilshōm) Lemma=‘שִׁלְשֹׁום’ contextual word gloss=‘[the]_third_day’ word gloss=‘before’ OSHB DEU 19:6 word 26
OET-LV: 6 Lest he_should_pursue the_avenger_of (the)_blood after the_killer if/because heart_of_his it_will_be_hot and_he_will_overtake_him if/because it_will_be_great the_journey and_he_will_strike_him life and_to/for_him/it there_belonged_not a_sentence_of death if/because not was_hating he to_him/it from_yesterday the_third_day. (DEU_19:6)
OET-RV: 6 Otherwise a friend or relative of the dead person might chase the killer in a sudden rage and overtake and kill the accidental killer if the city was too far away. However, the killer doesn’t deserve death if they hadn’t hated that person from past events— (DEU 19:6)
DEU 21:16 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB DEU 21:16 word 2
OET-LV: 16 And_it_was in/on_day he_causes_to_inherit DOM sons_of_his DOM that_which it_will_belong to_him/it not he_will_be_able to_treat_as_firstborn DOM the_son_of the_loved_wife on the_face_of the_son_of the_hated_wife the_firstborn. (DEU_21:16)
OET-RV: 16 then when he assigns his inheritance to his sons, he mustn’t favour the son of the favourite wife over that eldest son. (DEU 21:16)
DEU 21:23 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB DEU 21:23 word 9
OET-LV: 23 Not corpse_of_his it_will_remain_overnight on the_tree if/because certainly_(bury) you_will_bury_him in_the_day (the)_that if/because is_a_curse_of god one_who_is_hanged and_not you_will_make_unclean DOM land_of_your which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_yourself(m) an_inheritance. (DEU_21:23)
OET-RV: 23 then the corpse mustn’t remain overnight on the tree—it must be buried that same day, because anyone who’s hanged is cursed by God and you mustn’t defile your country that your god Yahweh is about to give you as an inheritance. (DEU 21:23)
DEU 24:15 בְּיוֹמוֹ (bəyōmō) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’, ‘הוּא’ word gloss=‘in_its_day’ contextual morpheme glosses=‘on, its_of, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of, him’ OSHB DEU 24:15 word 1
OET-LV: 15 In_its_day you_will_pay wage[s]_of_his and_not it_will_go on/upon/above_him/it the_sun if/because is_poor he and_to_it he is_lifting_up DOM desire_of_his and_not he_will_call_out on_you to YHWH and_it_was in_you(ms) sin. (DEU_24:15)
OET-RV: 15 At the end of each day, pay them before sunset, because they need it to live on. Then they won’t cry out to Yahweh against you and have him hold you accountable. (DEU 24:15)
DEU 27:2 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB DEU 27:2 word 2
OET-LV: 2 And_it_was in_the_day when you(pl)_will_pass_over DOM the_Yardēn/(Jordan) to the_earth/land which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_you(fs) and_you_will_set_up to/for_yourself(m) stones large and_you_will_whitewash DOM_them with_lime. (DEU_27:2)
OET-RV: 2 When you cross the Yarden river to enter the land that your god Yahweh is giving you, then you must stand up some tall pieces of rock and cover them with plaster. (DEU 27:2)
DEU 27:11 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB DEU 27:11 word 5
OET-LV: 11 and_ Mosheh _he/it_commanded DOM the_people in_the_day (the)_that to_say. (DEU_27:11)
OET-RV: 11 That same day, Mosheh told the people, (DEU 27:11)
DEU 28:66 וְיוֹמָם (vəyōmām) Lemmas=‘וְ’, ‘יוֹמָם’ contextual morpheme glosses=‘and, by_day’ morpheme glosses=‘and, day’ OSHB DEU 28:66 word 8
OET-LV: 66 life_of_your And_they_will_be hung_up to/for_yourself(m) from_in_front and_you_will_be_in_dread night and_by_day and_not you_will_trust in_your(pl)_of_life. (DEU_28:66)
OET-RV: 66 Time will go very slowly for you, and you’ll be scared both night and day, without any certainty in your life. (DEU 28:66)
DEU 29:27 כַּיּוֹם (kayyōm) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘as, day’ morpheme glosses=‘as_the, day’ OSHB DEU 29:27 word 13
OET-LV: 27 and_he_plucked_them_up YHWH from_under land_of_their in_anger and_in_rage and_in_severe_anger great and_he_threw_them_out to a_land another as_day (the)_this. (DEU_29:27)
OET-RV: 27 That’s why Yahweh was angry at that country and brought all the curses written in this book onto it— (DEU 29:27)
DEU 31:17 בַיּוֹם (ⱱayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB DEU 31:17 word 4
OET-LV: 17 anger_of_my And_it_will_burn in_him/it on_day (the)_that and_I_will_abandon_them and_I_will_hide face_of_my from_them and_it_was for_devouring and_they_will_come_upon_it calamities many and_troubles and_saying(ms) in_the_day (the)_that not on if/because not god_of_my is_in_my_of_midst have_they_come_upon_me the_calamities the_these. (DEU_31:17)
OET-RV: 17 When that happens, my rage will burn against them, and I’ll abandon them and distance myself from them. They’ll be devoured by other kingdoms, and many disasters and troubles will hit them. Then they’ll say at that time, ‘Didn’t these disasters come to us because our God is no longer here amongst us?’ (DEU 31:17)
DEU 31:17 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB DEU 31:17 word 17
OET-LV: 17 anger_of_my And_it_will_burn in_him/it on_day (the)_that and_I_will_abandon_them and_I_will_hide face_of_my from_them and_it_was for_devouring and_they_will_come_upon_it calamities many and_troubles and_saying(ms) in_the_day (the)_that not on if/because not god_of_my is_in_my_of_midst have_they_come_upon_me the_calamities the_these. (DEU_31:17)
OET-RV: 17 When that happens, my rage will burn against them, and I’ll abandon them and distance myself from them. They’ll be devoured by other kingdoms, and many disasters and troubles will hit them. Then they’ll say at that time, ‘Didn’t these disasters come to us because our God is no longer here amongst us?’ (DEU 31:17)
DEU 31:18 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB DEU 31:18 word 5
OET-LV: 18 And_I certainly_(hide) I_will_hide face_of_my in_the_day (the)_that on all_of the_evil which it_has_done if/because it_has_turned to gods other. (DEU_31:18)
OET-RV: 18 Yes, I’ll definitely stay away on that day because of all the evil that they will have done when they turned to other gods. (DEU 31:18)
DEU 31:22 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB DEU 31:22 word 6
OET-LV: 22 And_ Mosheh _he_wrote_down DOM the_song (the)_this in_the_day (the)_that and_he_taught_it DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel). (DEU_31:22)
OET-RV: 22 So Mosheh wrote down the song that day and taught it to the Israelis. (DEU 31:22)
DEU 32:35 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB DEU 32:35 word 9
OET-LV: 35 To_me vengeance and_retribution to_a_time_of foot_of_their when_it_will_slip if/because is_near the_day_of their_disaster_of_of and_it_will_make_haste impending_things to_them. (DEU_32:35)
OET-RV: 35 Vengeance and recompense belong to me
⇔ at the time when their foot slips,
⇔ because the day of their disaster is close,
⇔ and the things prepared for them hurry along.’ (DEU 32:35)
DEU 34:8 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day[s]’ word gloss=‘day’ OSHB DEU 34:8 word 9
OET-LV: 8 And_ the_people_of _they_wept_for of_Yisrāʼēl/(Israel) DOM Mosheh in_the_wilderness_plains_of Mōʼāⱱ thirty day[s] and_ the_days_of _they_were_completed of_the_weeping_of of_the_mourning_of of_Mosheh. (DEU_34:8)
OET-RV: 8 The Israelis mourned thirty days for him there in the Moav plain. (DEU 34:8)
JOS 1:8 יוֹמָם (yōmām) Lemma=‘יוֹמָם’ contextual word gloss=‘by_day’ word gloss=‘day’ OSHB JOS 1:8 word 9
OET-LV: 8 Not it_will_depart the_book_of the_law the_this from_your_of_mouth and_you_will_meditate in/on/over_him/it by_day and_night so_that you_may_take_care for_doing according_to_every_of (the)_thing_written in/on/over_him/it if/because then you_will_make_successful DOM ways_of_your and_then you_will_be_successful. (JOS_1:8)
OET-RV: 8 That book of the law must always be on your lips and you should meditate on it day and night, so that you’ll be careful to follow everything that’s written in it, because then you’ll make your ways prosperous and then you’ll be wise. (JOS 1:8)
JOS 4:14 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB JOS 4:14 word 1
OET-LV: 14 in_the_day (the)_that YHWH he_made_great DOM Yəhōshūˊa/(Joshua) in/on_both_eyes_of all_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_saw DOM_him/it just_as they_had_feared DOM Mosheh all_of the_days_of his/its_life. (JOS_4:14)
OET-RV: 14 On that day, Yahweh helped Yehoshua to look powerful in the eyes of the people, and they respected him just as they had respected Mosheh all the days of his life. (JOS 4:14)
JOS 5:10 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB JOS 5:10 word 10
OET-LV: 10 And_ the_people_of _they_encamped of_Yisrāʼēl/(Israel) at_Gilgāl and_they_made DOM the_passover on_the_four- teen day of_month in_evening on_the_plains_of Yərīḩō/(Jericho). (JOS_5:10)
OET-RV: 10 In the evening of the fourth day that the people had been camped at Gilgal there on the plains near Yericho, they celebrated the ‘pass-over’. (JOS 5:10)
JOS 5:11 מִמָּחֳרַת (mimmāḩₒrat) Lemmas=‘מִן’, ‘מׇחֳרָת’ contextual morpheme glosses=‘from, the_next_day_of’ morpheme glosses=‘on, day_after_of’ OSHB JOS 5:11 word 4
OET-LV: 11 And_they_ate some_of_the_produce_of the_earth/land from_the_next_day_of the_passover unleavened_bread(s) and_roasted_grain on_the_substance_of the_day (the)_this. (JOS_5:11)
OET-RV: 11 The next day they ate roasted grain that they’d taken from that area, and ate flat bread that same day. (JOS 5:11)
JOS 5:12 מִמָּחֳרָת (mimmāḩₒrāt) Lemmas=‘מִן’, ‘מׇחֳרָת’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], next_day’ morpheme glosses=‘on, day_after’ OSHB JOS 5:12 word 3
OET-LV: 12 And_he/it_rested the_manna from_the_next_day when_they_ate some_of_the_produce_of the_earth/land and_not it_belonged again to_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) manna and_they_ate some_of_the_produce_of the_land_of Kənaˊan/(Canaan) in_year (the)_that. (JOS_5:12)
OET-RV: 12 The day after they’d eaten some of the produce from that area, there was no manna on the ground to be collected and so it stopped—instead they’d eat the produce from the Canaan region beginning that year. (JOS 5:12)
JOS 6:4 וּבַיּוֹם (ūⱱayyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, on, day’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, day’ OSHB JOS 6:4 word 9
OET-LV: 4 And_seven priests they_will_carry seven (the)_trumpets_of (the)_rams’_horns to_(the)_face_of/in_front_of/before the_box and_on_day the_seventh you(pl)_will_go_round DOM the_city seven times and_the_priests they_will_give_a_blast on_trumpets. (JOS_6:4)
OET-RV: 4 with seven priests blowing ram’s horns going ahead of the sacred box. On the seventh day, you all must go around the city seven times while the priests are blowing the horns. (JOS 6:4)
JOS 6:10 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_day’ word gloss=‘day’ OSHB JOS 6:10 word 17
OET-LV: 10 And_DOM the_people Yəhōshūˊa he_commanded to_say not you(pl)_must_shout and_not you(pl)_must_make_heard DOM voice_of_your(pl) and_not it_will_go_out from_your_of_mouth a_message until the_day I_say to_you(pl) shout and_you(pl)_will_shout. (JOS_6:10)
OET-RV: 10 and Yehoshua told the people, “Don’t shout or even speak or make a noise until the day I tell you all to shout—then you all should shout loudly.” (JOS 6:10)
JOS 6:14 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB JOS 6:14 word 4
OET-LV: 14 And_they_went_around DOM the_city in_the_day the_second a_time_of one and_they_returned the_camp thus they_did six_of days. (JOS_6:14)
OET-RV: 14 They went once around the city on that second day and then returned to their camp again—doing that for six days. (JOS 6:14)
JOS 6:15 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB JOS 6:15 word 2
OET-LV: 15 And_he/it_was in_the_day the_seventh and_they_rose_early just_as_came_up the_dawn and_they_went_around DOM the_city according_the_custom the_this seven times only in_the_day (the)_that they_went_round DOM the_city seven times. (JOS_6:15)
OET-RV: 15 Then on the seventh day they got up early at dawn and went around the city as before, except this day they went around seven times. (JOS 6:15)
JOS 6:15 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB JOS 6:15 word 15
OET-LV: 15 And_he/it_was in_the_day the_seventh and_they_rose_early just_as_came_up the_dawn and_they_went_around DOM the_city according_the_custom the_this seven times only in_the_day (the)_that they_went_round DOM the_city seven times. (JOS_6:15)
OET-RV: 15 Then on the seventh day they got up early at dawn and went around the city as before, except this day they went around seven times. (JOS 6:15)
JOS 7:25 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB JOS 7:25 word 7
OET-LV: 25 And_ Yəhōshūˊa _he/it_said why have_you(pl)_brought_trouble_to_us he_will_bring_trouble_to_you YHWH in_the_day the_this and_they_stoned all_of DOM_him/it Yisrāʼēl/(Israel) stone[s] and_they_burnt DOM_them with_fire and_they_stoned DOM_them with_stones. (JOS_7:25)
OET-RV: 25 and he said, “Why did you cause trouble for us? Yahweh will trouble you today.” And the people executed him by throwing rocks at him. Then they threw rocks at them all and burnt the bodies (JOS 7:25)
JOS 8:25 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB JOS 8:25 word 4
OET-LV: 25 And_he/it_was all_of those_who_fell in_the_day (the)_that from_man and_unto woman were_two_plus ten thousand all_of the_people_of (the)_ˊAy. (JOS_8:25)
OET-RV: 25 so a total of twelve thousand men and women from Ay were killed that day. (JOS 8:25)
JOS 9:12 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB JOS 9:12 word 7
OET-LV: 12 This bread_of_is_our hot we_took_as_our_provisions DOM_him/it from_our_of_homes in/on_day we_came_out to_go to_you and_now here it_has_dried_up and_it_was crumbs. (JOS_9:12)
OET-RV: 12 This bread of ours was warm from our ovens when we loaded it for our journey, and now, look, it’s all dry and crumbling. (JOS 9:12)
JOS 9:17 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB JOS 9:17 word 7
OET-LV: 17 And_ the_people_of _they_set_out of_Yisrāʼēl/(Israel) and_they_came to cities_of_their in_the_day the_third and_their_of_cities were_Giⱱˊōn and_(the)_Kəfīrāh and_Bəʼērōt and yəˊārīm/(jearim). (JOS_9:17)
OET-RV: 17 Then the Israelis went on forward and they arrived at those cities on the third day—the cities of Gibeon, Kefirah, Beerot, and Kiryat-Yearim. (JOS 9:17)
JOS 9:27 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB JOS 9:27 word 3
OET-LV: 27 And_he_made_them Yəhōshūˊa in_the_day (the)_that cutters_of wood(s) and_drawers_of water for_congregation and_for_the_altar_of YHWH until the_day the_this to the_place which he_will_choose. (JOS_9:27)
OET-RV: 27 Instead he made them move to where he wanted, to become woodcutters and water-carriers for the people and for Yahweh’s altar until this day. (JOS 9:27)
JOS 10:12 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB JOS 10:12 word 5
OET-LV: 12 then Yəhōshūˊa he_spoke to/for_YHWH in/on_day YHWH delivered_up DOM the_ʼAmorī to_(the)_face_of/in_front_of/before the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_said to_the_eyes_of Yisrāʼēl/(Israel) Oh_sun at_Giⱱˊōn be_still and_Oh_moon in_the_valley_of ʼAyyālōn. (JOS_10:12)
OET-RV: 12 Then Yehoshua spoke to Yahweh on the day that he gave them victory over the Amorites, and in front of the Israelis he said,
⇔ “Sun, stay still over Gibeon,
⇔ ≈ and moon, over the Ayyalon Valley. (JOS 10:12)
JOS 10:13 כְּיוֹם (kəyōm) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘about, a_day’ morpheme glosses=‘about, day’ OSHB JOS 10:13 word 22
OET-LV: 13 And_it_was_still the_sun and_the_moon it_stood_still until it_avenged_itself_on the_nation enemies_of_its not is_it written on the_scroll_of the_upright_one and_it_stood_still the_sun in_the_middle_of the_heavens and_not it_hastened to_go about_a_day complete. (JOS_10:13)
OET-RV: 13 Then the sun stood still and the moon stood still until the nation had avenged themselves of their enemies. (Isn’t that written about in the Jashar scroll? The sun stood still in the middle of the sky and it didn’t hurry to go around for almost a whole day. (JOS 10:13)
JOS 10:14 כַּיּוֹם (kayyōm) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘like, day’ morpheme glosses=‘like_the, day’ OSHB JOS 10:14 word 3
OET-LV: 14 And_not it_has_been like_day (the)_that before_it and_after_it to_ YHWH _listen to_the_voice_of a_man if/because YHWH was_fighting for_Yisrāʼēl/(Israel). (JOS_10:14)
OET-RV: 14 There had never before been a day like that, and nothing like it since then, when Yahweh listened to a man’s voice, because he was fighting for Yisrael.) (JOS 10:14)
JOS 10:28 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB JOS 10:28 word 5
OET-LV: 28 and_DOM Maqqēdāh Yəhōshūˊa he_captured in_the_day (the)_that and_he_struck_it_down to_the_mouth_of the_sword and_DOM king_of_its he_totally_destroyed them and_DOM every_of the_living_creatures who was_in_it not he_left a_survivor and_he/it_made to_the_king_of Maqqēdāh just_as he_had_done to_the_king_of Yərīḩō/(Jericho). (JOS_10:28)
OET-RV: 28 Then Yehoshua captured Makkedah that same day. They killed the king and everyone else in the city, leaving no survivors, and Yehoshua did the same to the king of Makkedah as he’d done to the king of Yericho. (JOS 10:28)
JOS 10:32 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB JOS 10:32 word 8
OET-LV: 32 And_ YHWH _he/it_gave DOM Lākīsh in_the_hand_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he_captured_it in_the_day the_second and_he_struck_it_down to_the_mouth_of the_sword and_DOM every_of the_living_creatures who was_in_it according_to_all that he_had_done to_Liⱱnāh. (JOS_10:32)
OET-RV: 32 On the second day of the battle, Yahweh helped Yisrael defeat Lakish, and they captured it and killed everyone in the city like they had done to Libnah. (JOS 10:32)
JOS 10:35 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB JOS 10:35 word 2
OET-LV: 35 And_they_captured_it in_the_day (the)_that and_they_struck_it_down to_the_mouth_of the_sword and_DOM every_of the_living_creatures who was_in_it in_the_day (the)_that he_totally_destroyed according_to_all that he_had_done to_Lākīsh. (JOS_10:35)
OET-RV: 35 That day they captured it and killed everyone in the city like they had done to Lakish. (JOS 10:35)
JOS 10:35 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB JOS 10:35 word 12
OET-LV: 35 And_they_captured_it in_the_day (the)_that and_they_struck_it_down to_the_mouth_of the_sword and_DOM every_of the_living_creatures who was_in_it in_the_day (the)_that he_totally_destroyed according_to_all that he_had_done to_Lākīsh. (JOS_10:35)
OET-RV: 35 That day they captured it and killed everyone in the city like they had done to Lakish. (JOS 10:35)
JOS 14:9 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB JOS 14:9 word 3
OET-LV: 9 And_ Mosheh _he_swore_an_oath in_the_day (the)_that to_say if not the_earth/land which it_trod foot_of_your on_it to/for_yourself(m) it_will_belong to_an_inheritance and_to_your(pl)_of_children until perpetuity if/because you_filled after YHWH god_of_my. (JOS_14:9)
OET-RV: 9 Mosheh promised me that day, saying, ‘The land that you walked on will certainly be for an inheritance for you and your sons forever, because you were completely loyal to my god Yahweh.’ (JOS 14:9)
JOS 14:11 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB JOS 14:11 word 5
OET-LV: 11 Still_I the_day am_strong just_as in/on_day sent me Mosheh as_my_of_strength then and_as_my_of_strength now for_battle and_to_go_out and_to_come. (JOS_14:11)
OET-RV: 11 I’m still as strong today as I was on the day that Mosheh sent me. Just like I could fight back then, I can still fight or travel just the same. (JOS 14:11)
JOS 14:12 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB JOS 14:12 word 10
OET-LV: 12 And_now give to/for_me DOM the_hill_country the_this which he_spoke YHWH in_the_day (the)_that if/because you you_heard on_day (the)_that if/because_that ˊAnāqī were_there and_cities large fortified perhaps YHWH will_be_with_me and_I_will_dispossess_them just_as he_spoke YHWH. (JOS_14:12)
OET-RV: 12 So now, please give me that hill country that Yahweh promised that day, because you yourself heard me say that the Anakim lived there in fortified cities. So now, perhaps Yahweh will help me to take them over just as he said.” (JOS 14:12)
JOS 14:12 בַיּוֹם (ⱱayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB JOS 14:12 word 15
OET-LV: 12 And_now give to/for_me DOM the_hill_country the_this which he_spoke YHWH in_the_day (the)_that if/because you you_heard on_day (the)_that if/because_that ˊAnāqī were_there and_cities large fortified perhaps YHWH will_be_with_me and_I_will_dispossess_them just_as he_spoke YHWH. (JOS_14:12)
OET-RV: 12 So now, please give me that hill country that Yahweh promised that day, because you yourself heard me say that the Anakim lived there in fortified cities. So now, perhaps Yahweh will help me to take them over just as he said.” (JOS 14:12)
JOS 20:5 שִׁלְשׁוֹם (shilshōm) Lemma=‘שִׁלְשֹׁום’ contextual word gloss=‘[the]_third_day’ word gloss=‘before’ OSHB JOS 20:5 word 22
OET-LV: 5 And_because/when he_will_pursue the_avenger_of (the)_blood after_him and_not they_will_deliver_up DOM the_killer in_his/its_hand if/because with_not knowledge he_struck_down DOM his/its_neighbour and_not was_hating he to_him/it from_yesterday the_third_day. (JOS_20:5)
OET-RV: 5 Now if a relative of the deceased comes to avenge the death, the city elders won’t hand over the killer because the death was accidental and didn’t happen because of hate or premeditation. (JOS 20:5)
JOS 24:25 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB JOS 24:25 word 5
OET-LV: 25 And_ Yəhōshūˊa _he_made a_covenant to_people in_the_day (the)_that and_he/it_assigned to_him/it a_decree and_a_judgement at_Shəkem. (JOS_24:25)
OET-RV: 25 So Yehoshua made a formal agreement with the people in Shekem on that day, establishing rules and laws for them. (JOS 24:25)
JDG 3:30 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB JDG 3:30 word 3
OET-LV: 30 And_ Mōʼāⱱ _it_was_subdued in_the_day (the)_that under the_hand_of Yisrāʼēl/(Israel) and_it_was_at_peace the_earth/land eighty year[s]. (JDG_3:30)
OET-RV: 30 So Moab was subdued that day by the Israelis, and there was peace in the region for eighty years. (JDG 3:30)
JDG 4:23 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB JDG 4:23 word 3
OET-LV: 23 And_ god _he_subdued in_the_day (the)_that DOM Yāⱱīn/(Jabin) the_king_of Kənaˊan/(Canaan) to_(the)_face_of/in_front_of/before the_people_of Yisrāʼēl/(Israel). (JDG_4:23)
OET-RV: 23 So that day God defeated Canaanite King Yabin’s army in front of the Israelis, (JDG 4:23)
JDG 5:1 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB JDG 5:1 word 6
OET-LV: 5 and_ Dəbōrāh _she_sang and_Bārāq the_son_of ʼAⱱīnnoˊam in_the_day (the)_that to_say. (JDG_5:1)
OET-RV: 5 That day, Deborah and Barak sang this song: (JDG 5:1)
JDG 6:27 יוֹמָם (yōmām) Lemma=‘יוֹמָם’ contextual word gloss=‘by_day’ word gloss=‘by_day’ OSHB JDG 6:27 word 21
OET-LV: 27 And_ Gidˊōn _he/it_took ten men of_his_of_servants and_he/it_made just_as he_had_spoken to_him/it YHWH and_he/it_was just_as he_feared DOM the_household_of his/its_father and_DOM the_men_of the_city from_acting by_day and_he/it_made night. (JDG_6:27)
OET-RV: 27 So Gideon took ten of his servants and did what Yahweh had instructed him to, but he did it at night because he was afraid to do it in the daytime—fearing the anger of his father’s household and the men of the city. (JDG 6:27)
JDG 6:32 בַיּוֹם (ⱱayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB JDG 6:32 word 3
OET-LV: 32 And_he/it_called to_him/it on_day (the)_that Jerub-Baˊal to_say let_him_conduct_a_case in/on/over_him/it (the)_Baˊal if/because he_has_torn_down DOM altar_of_his. (JDG_6:32)
OET-RV: 32 So after that, he called Gideon ‘Yerub-Baal’ to say ‘Let Baal defend himself,’ because he had torn down Baal’s altar. (JDG 6:32)
JDG 6:38 מִמָּחֳרָת (mimmāḩₒrāt) Lemmas=‘מִן’, ‘מׇחֳרָת’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], next_day’ morpheme glosses=‘in, next_morning’ OSHB JDG 6:38 word 4
OET-LV: 38 And_he/it_was so and_he_rose_early from_the_next_day and_he_squeezed_out DOM the_fleece and_he_drained dew from the_fleece the_fullness_of the_bowl water. (JDG_6:38)
OET-RV: 38 And that’s what happened—he rose early the next morning and squeezed the fleece and wrung out a bowl full of water from the dew. (JDG 6:38)
JDG 9:42 מִמָּחֳרָת (mimmāḩₒrāt) Lemmas=‘מִן’, ‘מׇחֳרָת’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], next_day’ morpheme glosses=‘on, next_day’ OSHB JDG 9:42 word 2
OET-LV: 42 And_he/it_was from_the_next_day and_he/it_went_out the_people the_field and_people_told to_ʼAⱱīmelek. (JDG_9:42)
OET-RV: 42 Now it so happened that the next day, the people of Shekem went out into the countryside, and it was reported to Abimelek. (JDG 9:42)
JDG 13:7 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB JDG 13:7 word 24
OET-LV: 7 And_he/it_said to_me here_you will_be_pregnant and_you_will_bear a_son and_now do_not drink wine and_strong_drink and_do_not eat any_of uncleanness if/because a_Nāzīr_of god he_will_be the_lad from the_womb until the_day_of his_death_of_of. (JDG_13:7)
OET-RV: 7 Then he told me, ‘You’re definitely pregnant and you’ll give birth to a son. So now, you mustn’t drink wine or strong drink, and you mustn’t eat anything prohibited by our rules, because the boy will be a Nazirite to God from conception until the day of his death.’ ” (JDG 13:7)
JDG 13:10 בַיּוֹם (ⱱayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB JDG 13:10 word 14
OET-LV: 10 And_she_made_haste the_woman and_she_ran and_she_told to/for_her/its_man/husband and_she/it_said to_him/it here he_has_presented_himself to_me the_man who he_came on_day to_me. (JDG_13:10)
OET-RV: 10 so she quickly ran and told her husband, “Look. The man has appeared again who came to me that day.” (JDG 13:10)
JDG 14:15 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB JDG 14:15 word 2
OET-LV: 15 And_he/it_was in_the_day the_seventh and_they_said to_the_wife_of Shimshvōn entice DOM your(fs)_man/husband so_that_he_may_tell to/for_us DOM the_riddle lest we_should_burn you and_DOM the_house_of your_father_of_of with_fire to_impoverish_us did_you(pl)_invite to/for_us is_it_not_so. (JDG_14:15)
OET-RV: 15 Then on the seventh day, they pressured Shimshon’s wife, “Get your husband to tell you the answer of the riddle, otherwise we’ll burn down your father’ house and you as well. Did you invite us to the party just to impoverish us?” (JDG 14:15)
JDG 14:17 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB JDG 14:17 word 10
OET-LV: 17 And_she_wept on/upon/above_him/it the_seven_of the_days which it_belonged to/for_them the_feast and_he/it_was in_the_day the_seventh and_he_told to/for_her/it if/because she_pressed_him and_she_told the_riddle to_the_sons_of her_people_of_of. (JDG_14:17)
OET-RV: 17 She continued to cry beside him throughout the seven-day party, and then finally on the seventh day, he gave in and told her because she kept nagging him, so in the end she was able to reveal the answer to her relatives. (JDG 14:17)
JDG 14:18 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB JDG 14:18 word 5
OET-LV: 18 And_they_said to_him/it the_men_of the_city in_the_day the_seventh before it_went (to)_the_sun what is_sweet more_than_honey and_what is_strong more_than_a_lion and_he/it_said to/for_them if_not you(pl)_had_plowed with_my_of_heifer not you(pl)_found_out riddle_of_my. (JDG_14:18)
OET-RV: 18 Then the men of the city said to Shimshon before the sun went down on the seventh day,
⇔ “What is sweeter than honey?
⇔ And what’s stronger than a lion?”
§ So he said to them,
⇔ “If you all hadn’t ploughed with my heifer,
⇔ you wouldn’t have been able to solve my riddle.” (JDG 14:18)
JDG 18:30 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ word gloss=‘day’ OSHB JDG 18:30 word 19
OET-LV: 30 And_they_set_up to/for_them the_descendants_of Dān DOM the_carved_image and_Yōnātān/(Jonathan) the_son_of Gērəshom the_son_of wwww he/it and they_were wwww to/for the until day wwww the_earth/land. (JDG_18:30)
OET-RV: 30 The Danites mounted the carved image for themselves to worship. Yonatan (Gershom’s son from Menashsheh) became the priest for the Danites (and then his descendants until when the people were eventually exiled from the region). (JDG 18:30)
JDG 19:5 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB JDG 19:5 word 2
OET-LV: 5 And_he/it_was in_the_day the_fourth and_they_rose_early in_morning and_he/it_rose_up to_go and_ the_father_of _he/it_said of_the_young_woman to son-in-law_of_his sustain heart_of_your a_piece_of bread and_after you(pl)_will_go. (JDG_19:5)
OET-RV: 5 Then on the fourth day, they got up early and the Levite prepared to leave, but his father-in-law urged him to eat before they left. (JDG 19:5)
JDG 19:8 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB JDG 19:8 word 3
OET-LV: 8 And_he_rose_early in_morning in_the_day (the)_fifth to_go and_he/it_said the_father_of the_young_woman sustain please heart_of_your and_delay until declines the_day and_they_ate the_two_of_of_them. (JDG_19:8)
OET-RV: 8 He got up early in the morning on the fifth day to get ready to leave, but the father of the young woman said, “Get some energy first.” So they waited until later in the day, and then the two of them ate. (JDG 19:8)
JDG 19:11 וְהַיּוֹם (vəhayyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, the, day’ morpheme glosses=‘and, the, day’ OSHB JDG 19:11 word 4
OET-LV: 11 They were_near Yəⱱūş/(Jebus) and_the_day it_had_gone_down exceedingly and_he/it_said the_servant to master(s)_of_his come please and_let_us_turn_aside to the_city_of the_Yəⱱūşī (the)_this and_let_us_spend_the_night in_it. (JDG_19:11)
OET-RV: 11 They got close to Yebus and the daylight had mostly gone, so the young man said to his master, “Come, please, we should turn aside into this city of the Yebusites so we can spend the night there.” (JDG 19:11)
JDG 19:30 לְמִיּוֹם (ləmiyyōm) Lemmas=‘לְ’, ‘מִן’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘(to)_from, the, day_of’ morpheme glosses=‘to / for, since, day_of’ OSHB JDG 19:30 word 10
OET-LV: 30 And_it_was every_of (the)_one_who_saw and_saying(ms) not it_has_occurred and_not it_has_been_seen like_this (to)_from_the_day_of came_up the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) until the_day the_this set to/for_you(pl) on/upon_it(f) make_a_plan and_speak. (JDG_19:30)
OET-RV: 30 Then everyone who saw a piece said, “Nothing has ever happened like this before—we’ve never seen anything like this from the time that the Israelis left Egypt until now. What do we need to do about it? Speak up and make a plan.” (JDG 19:30)
JDG 20:15 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB JDG 20:15 word 4
OET-LV: 15 And_they_were_mustered the_descendants_of Binyāmīn in_the_day (the)_that from_the_cities twenty and_six thousand man who_drew a_sword apart from_the_inhabitants_of (the)_Giⱱˊāh who_they_were_mustered seven hundred(s) man chosen. (JDG_20:15)
OET-RV: 15 The Benyamites mobilised together twenty-six thousand men from their cities on that day, all carrying swords. In addition, seven hundred chosen men had been mobilised from the Gibeah region. (JDG 20:15)
JDG 20:21 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB JDG 20:21 word 8
OET-LV: 21 And_ the_descendants_of _they_went_out of_Binyāmīn from (the)_Giⱱˊāh and_they_destroyed among_Yisrāʼēl/(Israel) in_the_day (the)_that two and_twenty thousand man ground_to_the. (JDG_20:21)
OET-RV: 21 But the Benyamites led a surprise attack out of Gibeah and killed twenty-two thousand of the Israeli warriors. (JDG 20:21)
JDG 20:22 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB JDG 20:22 word 12
OET-LV: 22 And_it_showed_itself_strong the_people the_man_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_repeated to_deploy battle in_place where they_had_deployed there in_the_day (the)_first. (JDG_20:22)
OET-RV: 22 However the Israelis strengthened themselves and they continued to set up for battle the next day at the same place. (JDG 20:22)
JDG 20:24 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB JDG 20:24 word 7
OET-LV: 24 and_ the_people_of _they_drew_near of_Yisrāʼēl/(Israel) to the_descendants_of Binyāmīn in_the_day the_second. (JDG_20:24)
OET-RV: 24 So the Israelis went back to battle against the Benyamites again on the second day. (JDG 20:24)
JDG 20:25 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB JDG 20:25 word 6
OET-LV: 25 And_ Binyāmīn _he/it_went_out to_meet_them from (the)_Giⱱˊāh in_the_day the_second and_they_destroyed among_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) again eight-_of teen thousand man ground_to_the all_of these were_drawers_of a_sword. (JDG_20:25)
OET-RV: 25 Again the Benyamites came out from Gibeah, and this time they killed eighteen thousand Israeli swordsmen. (JDG 20:25)
JDG 20:26 בַיּוֹם (ⱱayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB JDG 20:26 word 16
OET-LV: 26 And_ all_of _they_went_up the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_all the_people and_they_came Bēyt- ʼēl and_they_wept and_they_lived there to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_they_fasted on_day (the)_that until the_evening and_they_offered_up burnt_offerings and_peace_offerings to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH. (JDG_20:26)
OET-RV: 26 Then the Israeli warriors and all the people went back to Beyt-El. They wept, and they sat there before Yahweh. They fasted that day until the evening, then they offered burnt offerings and peace offerings to Yahweh. (JDG 20:26)
JDG 20:30 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB JDG 20:30 word 7
OET-LV: 30 and_ the_people_of _they_went_up of_Yisrāʼēl/(Israel) against the_descendants_of Binyāmīn in_the_day the_third and_they_deployed against (the)_Giⱱˊāh as_time on_time. (JDG_20:30)
OET-RV: 30 Then they took their positions now for the third day against the Benyamites in Gibeah. (JDG 20:30)
JDG 20:35 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB JDG 20:35 word 11
OET-LV: 35 and_ YHWH _he_defeated DOM Binyāmīn to_(the)_face_of/in_front_of/before Yisrāʼēl/(Israel) and_ the_people_of _they_destroyed of_Yisrāʼēl/(Israel) among_Binyāmīn in_the_day (the)_that twenty and_five thousand and_one_hundred man all_of these was_one_who_drew a_sword. (JDG_20:35)
OET-RV: 35 Yahweh helped the Israelis to defeat the Benyamites that day, and over twenty-five thousand Benyamite swordsmen were killed (JDG 20:35)
JDG 20:46 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB JDG 20:46 word 11
OET-LV: 46 And_ all_of _he/it_was those_who_fell of_Binyāmīn were_twenty and_five thousand man a_sword who_drew in_the_day (the)_that DOM all_of these were_men_of strength. (JDG_20:46)
OET-RV: 46 so the total number of Benyamite swordsmen who were killed came to twenty-five thousand—all strong warriors. (JDG 20:46)
JDG 21:4 מִמָּחֳרָת (mimmāḩₒrāt) Lemmas=‘מִן’, ‘מׇחֳרָת’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], next_day’ morpheme glosses=‘on, next_day’ OSHB JDG 21:4 word 2
OET-LV: 4 And_he/it_was from_the_next_day and_they_rose_early the_people and_they_built there an_altar and_they_offered_up burnt_offerings and_peace_offerings. (JDG_21:4)
OET-RV: 4 The next day, the people got up early and built an altar there, and they offered up burnt offerings and peace offerings. (JDG 21:4)
RUTH 4:5 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB RUTH 4:5 word 3
OET-LV: 5 And_ Boˊaz _he/it_said in/on_day you_acquire the_field from_the_hand_of Nāˊₒmī and_from_with Rūt the_Mōʼāⱱite_woman the_wife_of the_dead_man you_have_acquired to_raise_up the_name_of the_dead_man over inheritance_of_his. (RUT_4:5)
OET-RV: 5 “When you buy the land from Naomi,” Boaz continued, “you will also need to marry Ruth, our deceased relative’s widow from Moab, so that she’ll have a son who will inherit the property and continue Elimelek’s family line.” (RUT 4:5)
1 SAM 2:16 כַּיּוֹם (kayyōm) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘as, day’ morpheme glosses=‘as_the, day’ OSHB 1 SAM 2:16 word 6
OET-LV: 16 And_he/it_said to_him/it the_man surely_(make_smoke) let_them_make_smoke as_day the_fat and_take to/for_yourself(m) just_as it_desires appetite_of_your and_saying(ms) mmm if/because now you_will_give_it and_if not I_take_it by_force. (SA1_2:16)
OET-RV: 16 But if the person tried to say, “Once the fat has all been burnt, then take whatever you want for yourself,” then he’d assert, “No, you’d better give it right now or I’ll take it by force.” (SA1 2:16)
1 SAM 2:34 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, a_day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB 1 SAM 2:34 word 12
OET-LV: 34 And_this for_you will_be_the_sign which it_will_come to the_two_of sons_of_your to Ḩāfənī and_Pinḩāş in/on_day one they_will_die both_of_of_them. (SA1_2:34)
OET-RV: 34 This will be the sign: it’ll turn out that your two sons Hofni and Finehas will both die on the same day. (SA1 2:34)
1 SAM 3:2 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, time’ OSHB 1 SAM 3:2 word 2
OET-LV: 2 and_he/it_was in_the_day (the)_that and_ˊĒlī was_lying in_his_of_place and_his_of_eyes they_began dim not he_was_able to_see. (SA1_3:2)
OET-RV: 2 By that time, Eli’s sight was very poor—he could barely see. One night when he was sleeping in his place, (SA1 3:2)
1 SAM 3:12 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB 1 SAM 3:12 word 1
OET-LV: 12 In_the_day (the)_that I_will_carry_out against ˊĒlī DOM all_of that I_have_spoken against house_of_his beginning and_ending. (SA1_3:12)
OET-RV: 12 When it happens, I’ll do everything that I’ve said about Eli and his family, from the beginning to the end. (SA1 3:12)
1 SAM 4:12 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB 1 SAM 4:12 word 7
OET-LV: 12 And_ the_man_of _he_ran of_Binyāmīn from_the_battle_line and_he_came Shiloh in_the_day (the)_that and_his_of_garments were_torn and_earth was_on his/its_head. (SA1_4:12)
OET-RV: 12 A Benyamite man ran from the battle line back to Shiloh that day. His clothes were torn and he was covered in dirt. (SA1 4:12)
1 SAM 5:3 מִמָּחֳרָת (mimmāḩₒrāt) Lemmas=‘מִן’, ‘מׇחֳרָת’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], next_day’ morpheme glosses=‘on, next_morning’ OSHB 1 SAM 5:3 word 3
OET-LV: 3 And_ the_ʼAshdōdites _they_rose_early from_the_next_day and_see/lo/see Dāgōn was_lying to_its_of_face towards_land to_(the)_face_of/in_front_of/before the_box_of YHWH and_they_took DOM Dāgōn and_they_returned DOM_him/it to_its_of_place. (SA1_5:3)
OET-RV: 3 Early the next day when the Ashdodites got up, to their horror Dagon had fallen to the ground on its face in front of Yahweh’s box. So they stood it up and returned it to its place. (SA1 5:3)
1 SAM 5:4 מִמָּחֳרָת (mimmāḩₒrāt) Lemmas=‘מִן’, ‘מׇחֳרָת’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], next_day’ morpheme glosses=‘on, next’ OSHB 1 SAM 5:4 word 3
OET-LV: 4 And_they_rose_early in_morning from_the_next_day and_see/lo/see Dāgōn was_lying to_its_of_face towards_land to_(the)_face_of/in_front_of/before the_box_of YHWH and_the_head_of Dāgōn and_the_two_of the_palms_of its_hands_of_of were_cut_off to the_threshold only Dāgōn it_remained on/upon/above_him/it. (SA1_5:4)
OET-RV: 4 But then the next morning, more shock: Dagon had fallen to the ground on its face in front of Yahweh’s box but now its hands and head were cut off, and were lying on the threshhold. Only its body remained intact. (SA1 5:4)
1 SAM 6:15 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB 1 SAM 6:15 word 25
OET-LV: 15 and_the_Lēviyyiy they_brought_down DOM the_box_of YHWH and_DOM the_box which with_him/it which in/on/over_him/it the_articles_of gold and_they_put_them to the_stone (the)_large and_the_people_of Bēyt Shemesh they_offered_up burnt_offerings and_they_sacrificed sacrifices in_the_day (the)_that to/for_YHWH. (SA1_6:15)
OET-RV: 15 Then the Levites lifted down Yahweh’s box and the other container that was with it with the gold objects in it, and they placed them on the large stone. Then the men of Beyt-Shemesh offered up more burnt offerings and sacrificed sacrifices to Yahweh on that day. (SA1 6:15)
1 SAM 6:16 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB 1 SAM 6:16 word 7
OET-LV: 16 And_five the_rulers_of the_Fəlishtiy they_saw and_they_went_back ˊEqrōn in_the_day (the)_that. (SA1_6:16)
OET-RV: 16 The five Philistine rulers watched all this from a distance before returning to Ekron that same day. (SA1 6:16)
1 SAM 7:2 מִיּוֹם (miyyōm) Lemmas=‘מִן’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘from, the_day_of’ morpheme glosses=‘from, day_of’ OSHB 1 SAM 7:2 word 2
OET-LV: 2 and_he/it_was from_the_day_of dwelt the_box at yəˊārīm/(jearim) and_they_increased the_days and_they_were twenty year[s] and_ all_of _they_mourned the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) after YHWH. (SA1_7:2)
OET-RV: 2 The sacred chest ended up staying in Kiriat-Yearim for twenty years but the Israelis longed sadly for Yahweh. (SA1 7:2)
1 SAM 7:6 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB 1 SAM 7:6 word 9
OET-LV: 6 And_they_gathered_together to_(the)_Miʦpāh and_they_drew water and_they_poured_it_out to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_they_fasted in_the_day (the)_that and_they_said there we_have_sinned to/for_YHWH and_ Shəmūʼēl _he_judged DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) at_Miʦpāh. (SA1_7:6)
OET-RV: 6 So they gathered at Mitspah, and drew water and poured it out in front of Yahweh, and they fasted on that day and said there, “We have sinned against Yahweh.” And Shemuel guided the Israelis at Mitspah. (SA1 7:6)
1 SAM 7:10 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB 1 SAM 7:10 word 13
OET-LV: 10 And_he/it_was Shəmūʼēl offering_up the_burnt_offering and_the_Fəlishtiy they_drew_near for_battle in_Yisrāʼēl/(Israel) and_ YHWH _he_thundered with_a_sound great in_the_day (the)_that on the_Fəlishtiy and_he_confused_them and_they_were_defeated to_(the)_face_of/in_front_of/before Yisrāʼēl/(Israel). (SA1_7:10)
OET-RV: 10 While Shemuel was offering up that burnt offering, the Philistines approached to battle against Yisrael. But that day Yahweh made an intense sound like thunder that confused the Philistines and the Israelis were able to defeat them. (SA1 7:10)
1 SAM 8:8 מִיּוֹם (miyyōm) Lemmas=‘מִן’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘from, the_day_of’ morpheme glosses=‘from, day_of’ OSHB 1 SAM 8:8 word 5
OET-LV: 8 According_to_all_of the_deeds which they_have_done from_the_day_of I_brought_up DOM_them from_Miʦrayim/(Egypt) and_unto the_day the_this and_they_have_abandoned_me and_ gods _they_have_served other so they are_doing also to/for_you(fs). (SA1_8:8)
OET-RV: 8 They’re doing to you just what they’ve done to me every since I rescued them out of Egypt and right up until today: deserting me and serving other gods. (SA1 8:8)
1 SAM 8:18 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘in, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB 1 SAM 8:18 word 2
OET-LV: 18 And_you(pl)_will_cry_out in_the_day (the)_that from_to/for_face/front/presence king_of_your(pl) whom you(pl)_have_chosen to/for_you(pl) and_not YHWH he_will_answer you(pl) in_the_day (the)_that. (SA1_8:18)
OET-RV: 18 When that all happens, you’ll all cry out in front of the king who you chose for yourselves, but Yahweh won’t be answering you at that time.” (SA1 8:18)
1 SAM 8:18 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘in, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB 1 SAM 8:18 word 13
OET-LV: 18 And_you(pl)_will_cry_out in_the_day (the)_that from_to/for_face/front/presence king_of_your(pl) whom you(pl)_have_chosen to/for_you(pl) and_not YHWH he_will_answer you(pl) in_the_day (the)_that. (SA1_8:18)
OET-RV: 18 When that all happens, you’ll all cry out in front of the king who you chose for yourselves, but Yahweh won’t be answering you at that time.” (SA1 8:18)
1 SAM 9:13 כְהַיּוֹם (kəhayyōm) Lemmas=‘כְּ’, ‘הַ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘as, the, day’ morpheme glosses=‘as / like, the, about_the_day’ OSHB 1 SAM 9:13 word 28
OET-LV: 13 Just_as_you(pl)_come the_city thus you(pl)_will_find DOM_him/it before he_will_go_up to_the_high_place to_eat if/because not it_will_eat the_people until he_comes if/because he he_will_bless the_sacrifice after thus they_will_eat those_who_were_invited and_now go_up if/because DOM_him/it as_the_day you(pl)_will_find DOM_him/it. (SA1_9:13)
OET-RV: 13 You’ll find him as soon as you enter the city, before he goes up to the high place to eat. The people won’t eat until he gets there, because he himself will bless the sacrifice. Afterwards, those who’ve been invited will eat together there. So go up there now and you’ll soon find him.” (SA1 9:13)
1 SAM 9:15 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day’ word gloss=‘day’ OSHB 1 SAM 9:15 word 6
OET-LV: 15 and_YHWH he_had_uncovered DOM the_ear_of Shəmūʼēl a_day one to_(the)_face_of/in_front_of/before came Shāʼūl/(Saul) to_say. (SA1_9:15)
OET-RV: 15 On the previous day, Yahweh had quietly told Shemuel, (SA1 9:15)
1 SAM 9:24 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB 1 SAM 9:24 word 26
OET-LV: 24 And_he_lifted_up the_cook DOM the_thigh and_the_on_it and_he/it_assigned to_(the)_face_of/in_front_of/before Shāʼūl and_he/it_said here the_part_which_remains set_it to_your_face eat_it if/because to_time it_was_kept to/for_yourself(m) to_say the_people I_have_invited and_ Shāʼūl _he_ate with Shəmūʼēl in_the_day (the)_that. (SA1_9:24)
OET-RV: 24 So the cook lifted the cooked leg and placed it in front of Sha’ul. Then Shemuel told Sha’ul, “Look, this has been reserved for you. Eat it, because it’s been kept until the appointed time when I could call these people together.”
¶ So Sha’ul ate with Shemuel that day, (SA1 9:24)
1 SAM 9:27 כַּיּוֹם (kayyōm) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘as, day’ morpheme glosses=‘for_the, while’ OSHB 1 SAM 9:27 word 16
OET-LV: 27 They were_going_down at_the_edge_of the_city and_Shəmūʼēl/(Samuel) he_said to Shāʼūl say to_servant so_that_he_may_pass_on before_us and_he_passed_on and_you(ms) remain as_day so_that_I_may_make_you_hear DOM the_message_of god. (SA1_9:27)
OET-RV: 27 When they reached the edge of the city, Shemuel said to Sha’ul, “Tell your servant to go on ahead,” and so he went on ahead. “But you stand here, and I’ll give you the message from God.” (SA1 9:27)
1 SAM 10:9 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB 1 SAM 10:9 word 16
OET-LV: 9 And_it_was just_as_he_turned shoulder_of_his to_go from_with Shəmūʼēl/(Samuel) and_he_changed to_him/it god a_heart another and_ all_of _they_came the_signs the_these in_the_day (the)_that. (SA1_10:9)
OET-RV: 9 Then as Sha’ul started to leave Shemuel, God changed his thinking. Then all Shemuel’s predictions came true that day, (SA1 10:9)
1 SAM 11:11 מִמָּחֳרָת (mimmāḩₒrāt) Lemmas=‘מִן’, ‘מׇחֳרָת’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], next_day’ morpheme glosses=‘on, next_day’ OSHB 1 SAM 11:11 word 2
OET-LV: 11 and_he/it_was from_the_next_day and_ Shāʼūl/(Saul) _he/it_assigned DOM the_people three companies and_they_came in_the_midst_of the_camp in_the_watch_of the_morning and_they_defeated DOM ˊAmmōn until the_heat_of the_day and_he/it_was those_who_remained and_they_were_scattered and_not they_remained among_them two together. (SA1_11:11)
OET-RV: 11 The next day, Sha’ul divided his warriors into three divisions, and they attacked the Ammonite camp before the sun rose. Then they slaughtered the Ammonites until the hottest part of the day. Their remaining warriors were scattered so completely that no two of them were able to stay together. (SA1 11:11)
1 SAM 11:13 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB 1 SAM 11:13 word 6
OET-LV: 13 And_ Shāʼūl _he/it_said not he_will_be_put_to_death anyone in_the_day the_this if/because the_day he_has_done YHWH deliverance in_Yisrāʼēl/(Israel). (SA1_11:13)
OET-RV: 13 “No one’s going to be executed today,” Sha’ul said, “because today Yahweh has rescued Yisrael.” (SA1 11:13)
1 SAM 12:18 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB 1 SAM 12:18 word 9
OET-LV: 18 and_ Shəmūʼēl/(Samuel) _he/it_called to YHWH and_ YHWH _he/it_gave thunder_claps and_rain in_the_day (the)_that and_ all_of _it_feared the_people exceedingly DOM YHWH and_DOM Shəmūʼēl. (SA1_12:18)
OET-RV: 18 So Shemuel called to Yahweh and he sent thunder and rain that day, and all the people became very afraid of Yahweh and Shemuel (SA1 12:18)
1 SAM 13:22 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, a_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB 1 SAM 13:22 word 2
OET-LV: 22 And_it_was in/on_day battle and_not a_sword it_was_found and_a_spear in_the_hand_of all_of the_people which was_with Shāʼūl/(Saul) and_DOM Yōnātān/(Yəhōnātān/(Jonathan)) and_it_was_found to_Shāʼūl and_to_Yōnātān his/its_son. (SA1_13:22)
OET-RV: 22 So on the day of battle, Sha’ul and his son Yonatan had a sword and spear each, but none of the warriors with them had any. (SA1 13:22)
1 SAM 14:18 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, time’ OSHB 1 SAM 14:18 word 11
OET-LV: 18 And_ Shāʼūl _he/it_said to_ʼAḩiyyāh bring_near the_box_of the_ʼElohīm if/because it_was the_box_of the_ʼElohīm in_the_day (the)_that and_the_sons of_Yisrāʼēl/(Israel). (SA1_14:18)
OET-RV: 18 “Bring the sacred chest here,” Sha’ul told Ahiyah the priest, because the Israelis had control of it again at that time. (SA1 14:18)
1 SAM 14:23 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB 1 SAM 14:23 word 3
OET-LV: 23 And_ YHWH _he_delivered in_the_day (the)_that DOM Yisrāʼēl/(Israel) and_the_battle it_passed_beyond DOM Bēyt Aven. (SA1_14:23)
OET-RV: 23 So Yahweh saved Yisrael that day, and the fighting went as far as Beyt-Aven. (SA1 14:23)
1 SAM 14:24 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB 1 SAM 14:24 word 4
OET-LV: 24 And_the_man_of Yisrāʼēl/(Israel) he_was_hard_pressed in_the_day (the)_that and_ Shāʼūl _he_had_put_under_oath DOM the_people to_say be_cursed the_man who food he_will_eat until the_evening and_I_will_avenge_myself from_my_of_enemies and_not all_of it_tasted the_people food. (SA1_14:24)
OET-RV: 24 Now the Israeli warriors were getting exhausted that day, but Sha’ul had made the them promise, “We need to avenge our enemies. Anyone who eats food before the evening is cursed.” (SA1 14:24)
1 SAM 14:31 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB 1 SAM 14:31 word 2
OET-LV: 31 And_they_defeated in_the_day (the)_that (in)_Fəlishtiy from_Mikmāş to_ʼAyyālōn and_it_was_weary the_people exceedingly. (SA1_14:31)
OET-RV: 31 That day they killed Philistines from Mikmas to Ayyalon, but the fighters were totally exhausted. (SA1 14:31)
1 SAM 14:37 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB 1 SAM 14:37 word 12
OET-LV: 37 And_ Shāʼūl _he_enquired by_god will_I_go_down after the_Fəlishtiy will_you_give_them in_the_hand_of Yisrāʼēl/(Israel) and_not he_answered_him in_the_day (the)_that. (SA1_14:37)
OET-RV: 37 So Sha’ul asked God, “Should we go after the Philistines? Will you give Yisrael victory over them?” But Yahweh didn’t answer him that day. (SA1 14:37)
1 SAM 15:35 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB 1 SAM 15:35 word 8
OET-LV: 35 And_not Shəmūʼēl he_repeated to_see DOM Shāʼūl until the_day_of his_death_of_of if/because Shəmūʼēl he_mourned concerning Shāʼūl and_YHWH he_regretted if/because_that he_had_made_king DOM Shāʼūl over Yisrāʼēl/(Israel). (SA1_15:35)
OET-RV: 35 After that, Shemuel never saw Sha’ul again, but he mourned for him, and Yahweh regretted that he’d made Sha’ul king over Yisrael. (SA1 15:35)
1 SAM 16:13 מֵהַיּוֹם (mēhayyōm) Lemmas=‘מִן’, ‘הַ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘from, the, day’ morpheme glosses=‘from, the, day’ OSHB 1 SAM 16:13 word 15
OET-LV: 13 And_ Shəmūʼēl _he/it_took DOM the_horn_of (the)_oil and_he_anointed DOM_him/it in_the_midst_of his_brothers_of_of and_ the_spirit_of _it_rushed of_YHWH to Dāvid from_the_day (the)_that and_onwards and_ Shəmūʼēl _he/it_rose_up and_he/it_went to_(the)_Rāmāh. (SA1_16:13)
OET-RV: 13 So Shemuel took the horn full of olive oil and anointed him right there with his brothers, and Yahweh’s spirit rushed onto David from that day onwards. Then Shemuel left and went home to Ramah. (SA1 16:13)
1 SAM 17:16 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day[s]’ word gloss=‘day’ OSHB 1 SAM 17:16 word 7
OET-LV: 16 And_he_drew_near the_Philistine rising_early and_doing_in_the_evening and_he_took_his_stand forty day[s]. (SA1_17:16)
OET-RV: 16 For forty days, the Philistine champion came out and presented himself in the early morning and again in the evening. (SA1 17:16)
1 SAM 18:2 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB 1 SAM 18:2 word 3
OET-LV: 2 And_he_took_him Shāʼūl in_the_day (the)_that and_not he_permitted_him to_return the_house_of his/its_father. (SA1_18:2)
OET-RV: 2 From that day, Sha’ul kept David with him, and wouldn’t allow him to return home. (SA1 18:2)
1 SAM 18:9 מֵהַיּוֹם (mēhayyōm) Lemmas=‘מִן’, ‘הַ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘from, the, day’ morpheme glosses=‘from, the, day’ OSHB 1 SAM 18:9 word 6
OET-LV: 9 And_he/it_was Shāʼūl looking_suspiciously_at DOM Dāvid from_the_day (the)_that and_onwards. (SA1_18:9)
OET-RV: 9 So from that day onwards, Sha’ul remained wary of David and kept an eye on him. (SA1 18:9)
1 SAM 18:10 מִמָּחֳרָת (mimmāḩₒrāt) Lemmas=‘מִן’, ‘מׇחֳרָת’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], next_day’ morpheme glosses=‘on, next_day’ OSHB 1 SAM 18:10 word 2
OET-LV: 10 and_he/it_was from_the_next_day and_ a_spirit_of _it_rushed god evil to Shāʼūl/(Saul) and_he_prophesied in_the_midst_of the_house and_Dāvid was_playing in_his/its_hand as_a_day in/on_day and_the_spear was_in_the_hand_of Shāʼūl. (SA1_18:10)
OET-RV: 10 Then the next day, an evil spirit from God rushed on Sha’ul and even in the middle of the house he started prophesying. As David was playing near him (as he did every day), Sha’ul was holding a spear (SA1 18:10)
1 SAM 18:10 כְּיוֹם (kəyōm) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘as, a_day’ morpheme glosses=‘as, day’ OSHB 1 SAM 18:10 word 15
OET-LV: 10 and_he/it_was from_the_next_day and_ a_spirit_of _it_rushed god evil to Shāʼūl/(Saul) and_he_prophesied in_the_midst_of the_house and_Dāvid was_playing in_his/its_hand as_a_day in/on_day and_the_spear was_in_the_hand_of Shāʼūl. (SA1_18:10)
OET-RV: 10 Then the next day, an evil spirit from God rushed on Sha’ul and even in the middle of the house he started prophesying. As David was playing near him (as he did every day), Sha’ul was holding a spear (SA1 18:10)
1 SAM 18:10 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘in, a_day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB 1 SAM 18:10 word 16
OET-LV: 10 and_he/it_was from_the_next_day and_ a_spirit_of _it_rushed god evil to Shāʼūl/(Saul) and_he_prophesied in_the_midst_of the_house and_Dāvid was_playing in_his/its_hand as_a_day in/on_day and_the_spear was_in_the_hand_of Shāʼūl. (SA1_18:10)
OET-RV: 10 Then the next day, an evil spirit from God rushed on Sha’ul and even in the middle of the house he started prophesying. As David was playing near him (as he did every day), Sha’ul was holding a spear (SA1 18:10)
1 SAM 20:19 וְשִׁלַּשְׁתָּ (vəshillashtā) Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁלַשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_do_on_the_third_day’ morpheme glosses=‘and, third’ OSHB 1 SAM 20:19 word 1
OET-LV: 19 And_you_will_do_on_the_third_day you_will_come_down exceedingly and_you_will_come to the_place where you_hid_yourself there in/on_day of_the_deed and_you_will_stay beside the_stone (the)_Ezel. (SA1_20:19)
OET-RV: 19 The following day, go to the place where you hid before and stay by the big rock. (SA1 20:19)
1 SAM 20:19 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB 1 SAM 20:19 word 10
OET-LV: 19 And_you_will_do_on_the_third_day you_will_come_down exceedingly and_you_will_come to the_place where you_hid_yourself there in/on_day of_the_deed and_you_will_stay beside the_stone (the)_Ezel. (SA1_20:19)
OET-RV: 19 The following day, go to the place where you hid before and stay by the big rock. (SA1 20:19)
1 SAM 20:26 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB 1 SAM 20:26 word 5
OET-LV: 26 And_not Shāʼūl he_spoke anything in_the_day (the)_that if/because he_said is_chance it not is_clean he if/because not clean. (SA1_20:26)
OET-RV: 26 but Sha’ul didn’t say anything that day, thinking, “Something must have happened that made him ceremonially unclean.” (SA1 20:26)
1 SAM 20:27 מִמָּחֳרַת (mimmāḩₒrat) Lemmas=‘מִן’, ‘מׇחֳרָת’ contextual morpheme glosses=‘from, the_next_day_of’ morpheme glosses=‘on, next_day_of’ OSHB 1 SAM 20:27 word 2
OET-LV: 27 and_he/it_was from_the_next_day_of the_new_moon the_second and_ the_place_of _it_was_empty of_Dāvid and_ Shāʼūl _he/it_said to Yōnātān his/its_son why not the_son_of has_he_come of_Yishay/(Jesse) both yesterday as_well_as the_day to the_food. (SA1_20:27)
OET-RV: 27 However, the next day of the celebration when David was still missing, Sha’ul asked his son Yonatan, “Why didn’t Yishay’s son come to the meal yesterday or today?” (SA1 20:27)
1 SAM 20:34 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB 1 SAM 20:34 word 9
OET-LV: 34 and_ Yōnātān _he/it_rose_up from_with the_table in_the_heat_of anger and_not he_ate in/on_day of_the_new_moon the_second food if/because he_was_grieved concerning Dāvid if/because he_had_put_him_to_shame his/its_father. (SA1_20:34)
OET-RV: 34 Yonatan angrily got up from the table. He didn’t eat any food that second day of the celebration—he was upset about David because his father had dishonoured him. (SA1 20:34)
1 SAM 21:7 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB 1 SAM 21:7 word 20
OET-LV: 7 and_he_gave to_him/it the_priest/officer a_holy_thing if/because not it_was there bread if/because (if) the_bread_of the_presence which_had_been_removed from_to/for_face/front/presence YHWH to_put bread_of heat in/on_day it_was_taken_away. (SA1_21:7)
OET-RV: 7 Now it so happened that one of Sha’ul’s servants was there that day presenting himself to Yahweh. He was Doeg the Edomite, a leader of Sha’ul’s herdsmen. (SA1 21:7)
1 SAM 21:8 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB 1 SAM 21:8 word 5
OET-LV: 8 and_there a_man one_of_the_servants_of Shāʼūl/(Saul) in_the_day (the)_that he_was_detained to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_his/its_name was_Doʼēg the_ʼEdōmite the_mighty_one_of the_shepherds who belonged_to_Shāʼūl. (SA1_21:8)
OET-RV: 8 David asked Ahimelek, “Do you have any spear or sword here? I didn’t have time to grab my sword or my weapons when I left, because the king’s matter was urgent.” (SA1 21:8)
1 SAM 21:11 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB 1 SAM 21:11 word 4
OET-LV: 11 and_ Dāvid _he/it_rose_up and_he_fled in_the_day (the)_that from_face/in_front_of Shāʼūl and_he_went to ʼAkīsh the_king_of Gat. (SA1_21:11)
OET-RV: 11 But Akish’s servants complained to him, “Isn’t that David who’ll become king of Israel? Isn’t he the one they sing about when they dance, chanting, ‘Sha’ul has killed his thousands, and David his tens of thousands?’ ” (SA1 21:11)
1 SAM 22:8 כַּיּוֹם (kayyōm) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘as, day’ morpheme glosses=‘as_the, day’ OSHB 1 SAM 22:8 word 28
OET-LV: 8 (cmp) of_you_of_all you(pl)_have_conspired on_me and_there_is_not one_who_opens DOM ear_of_my when_makes son_of_my with the_son_of Yishay and_there_is_not one_who_feels_pain from_of_you(pl) on_me and_opening DOM ear_of_my if/because_that he_has_raised_up son_of_my DOM servant_of_my on_me to_an_ambusher as_day (the)_this. (SA1_22:8)
OET-RV: 8 Yes, all of you have conspired against me. Not one of you informed me when my own son made a pact with that son of Yishay. And none of you took my side or even informed me that my son has encouraged my servant to lie in ambush against me as he is today!” (SA1 22:8)
1 SAM 22:13 כַּיּוֹם (kayyōm) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘as, day’ morpheme glosses=‘as_the, day’ OSHB 1 SAM 22:13 word 20
OET-LV: 13 And_he/it_said to_him Shāʼūl to/for_what have_you(pl)_conspired on_me you and_the_son_of Yishay/(Jesse) when_you_gave to_him/it bread and_a_sword and_you_enquired to_him/it by_god to_rise_up to_me to_an_ambusher as_day (the)_this. (SA1_22:13)
OET-RV: 13 “Why have you all conspired against me?” asked Sha’ul. “You gave bread to Yishay’s son, and a sword, and you asked guidance from God for him, so now he’s risen up against me—lying in ambush this very day?” (SA1 22:13)
1 SAM 22:18 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB 1 SAM 22:18 word 15
OET-LV: 18 and_he/it_said the_king to_Doʼēg turn_round you and_fall on_priests and_ Doʼēg _he_turned_round the_ʼEdōmite and_he_fell he on_priests and_he_killed in_the_day (the)_that eighty and_five man who_bore an_ephod_of linen. (SA1_22:18)
OET-RV: 18 So the king commanded Doeg the Edomite, “You turn around and attack the priests.” So Doeg turned and he himself attacked the priests. He killed eighty-five men that day who wore sacred linen aprons. (SA1 22:18)
1 SAM 22:22 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB 1 SAM 22:22 word 5
OET-LV: 22 And_ Dāvid _he/it_said to_ʼEⱱyātār I_knew in_the_day (the)_that if/because was_there Doʼēg the_ʼEdōmite if/because_that surely_(tell) he_will_tell to_Shāʼūl I I_have_turned in_all life_of the_house_of I_will_show_you(ms). (SA1_22:22)
OET-RV: 22 “I knew on that day,” David responded, “when Doeg the Edomite was there, that he would probably tell Sha’ul. It’s my fault that your father and all his family were murdered. (SA1 22:22)
1 SAM 25:8 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day’ word gloss=‘day’ OSHB 1 SAM 25:8 word 12
OET-LV: 8 Ask DOM servants_of_your_own and_they_will_tell to/for_you(fs) and_let_them_find the_young_men favour in_your_two’s_of_eyes if/because on a_day good we_have_come give please DOM that_which it_will_find hand_of_your to_your(pl)_of_servants and_to_your_of_son to_Dāvid. (SA1_25:8)
OET-RV: 8 Ask your servants and they’ll confirm this. May these young men enjoy your favour because harvesting the wool is a prosperous time, so I request a gift for your servants and for your ‘son’, David.’ ” (SA1 25:8)
1 SAM 25:16 יוֹמָם (yōmām) Lemma=‘יוֹמָם’ contextual word gloss=‘by_day’ word gloss=‘day’ OSHB 1 SAM 25:16 word 7
OET-LV: 16 A_wall they_were with_us both night as_well_as by_day all_of the_days_of our_being with_them shepherding the_flock. (SA1_25:16)
OET-RV: 16 They protected us both day and night for the whole time that we were tending the sheep. (SA1 25:16)
1 SAM 26:10 יוֹמוֹ (yōmō) Lemmas=‘יוֹם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘day_of, his’ morpheme glosses=‘day_of, his’ OSHB 1 SAM 26:10 word 10
OET-LV: 10 and_ Dāvid _he/it_said by_the_life of_YHWH if/because (if) YHWH he_will_strike_him or day_of_his it_will_come and_he_will_die or in_battle he_will_go_down and_he_will_be_carried_away. (SA1_26:10)
OET-RV: 10 As Yahweh lives, he will certainly strike him, or else his time will come and he’ll die, or maybe he’ll go into battle and be swept away. (SA1 26:10)
1 SAM 27:1 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day’ word gloss=‘day’ OSHB 1 SAM 27:1 word 7
OET-LV: 27 and_ Dāvid _he/it_said to his/its_heart now I_will_be_swept_away a_day one by_the_hand_of Shāʼūl there_is_not to_me good if/because really_(escape) I_will_escape to the_land_of the_Fəlishtiy and_he_will_desist from_me Shāʼūl to_seek_me again in_all the_territory_of Yisrāʼēl/(Israel) and_I_will_be_delivered from_his_of_hand. (SA1_27:1)
OET-RV: 27 But David thought to himself, “One of these days, I’m going to be caught off-guard by Sha’ul’s actions. There’s no future for me here, so I definitely need to slip away to the Philistines region. Then hopefully Sha’ul will give up looking for me again across all Yisrael, and I’ll slip be able to stay under his radar.” (SA1 27:1)
1 SAM 27:6 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB 1 SAM 27:6 word 4
OET-LV: 6 And_he_gave to_him/it ʼAkīsh in_the_day (the)_that DOM Tsiqlag/(Ziklag) for_so/thus/hence Tsiqlag it_has_belonged to_the_kings_of Yəhūdāh/(Judah) until the_day (the)_this. (SA1_27:6)
OET-RV: 6 So Akish gave Tsiklag to David that day, and as a result, it still belongs to Yehudah’s kings until today. (SA1 27:6)
1 SAM 29:3 מִיּוֹם (miyyōm) Lemmas=‘מִן’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘from, the_day_of’ morpheme glosses=‘from, day_of’ OSHB 1 SAM 29:3 word 31
OET-LV: 3 And_ the_commanders_of _they_said the_Fəlishtiy what are_the_ˊIⱱrī/(Hebrews) the_these and_ ʼAkīsh _he/it_said to the_commanders_of the_Fəlishtiy am_not is_this Dāvid the_servant_of Shāʼūl the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) who he_has_been with_me this days or this years and_not I_have_found in_him/it anything from_the_day_of he_fell until the_day (the)_this. (SA1_29:3)
OET-RV: 3 But the Philistine commanders asked, “What are those Hebrews doing here?”
¶ “That’s David,” Akish replied. “He was the servant of King Sha’ul of Yisrael, but he’s been with me for over a year, and I haven’t found anything distrustful in him from when he lost favour until today?” (SA1 29:3)
1 SAM 29:6 מִיּוֹם (miyyōm) Lemmas=‘מִן’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘from, the_day_of’ morpheme glosses=‘from, day_of’ OSHB 1 SAM 29:6 word 23
OET-LV: 6 and_ ʼAkīsh _he/it_called (to) Dāvid and_he/it_said to_him/it by_the_life of_YHWH if/because are_upright you and_good in_my_of_eyes your_going_out and_your_coming with_me in_camp if/because not I_have_found in_you(ms) evil from_the_day_of you_came to_me until the_day the_this and_in_the_eyes_of the_rulers not are_good you. (SA1_29:6)
OET-RV: 6 So Achish called David and told him, “As Yahweh lives, you’ve definitely been honest, and everything I’ve seen of your activities has been good, because I haven’t seen you do anything wrong since the day you first arrived. However, these rulers don’t approve of you, (SA1 29:6)
1 SAM 29:8 מִיּוֹם (miyyōm) Lemmas=‘מִן’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], day’ morpheme glosses=‘from, day’ OSHB 1 SAM 29:8 word 11
OET-LV: 8 and_ Dāvid _he/it_said to ʼAkīsh if/because what have_I_done and_what have_you_found in_your_of_servant from_the_day when I_was to_your_face until the_day the_this (cmp) not I_will_go and_I_will_fight against_the_enemies_of my_master the_king. (SA1_29:8)
OET-RV: 8 “But what have I done?” David rebutted. “What wrong have you found in your servant from the day I arrived at your place until now? Why can’t I come and fight against the enemies of my master the king?” (SA1 29:8)
1 SAM 30:1 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB 1 SAM 30:1 word 6
OET-LV: 30 and_he/it_was when_came Dāvid and_his_of_men Tsiqlag/(Ziklag) in_the_day the_third and_the_ˊAmālēqite[s] they_had_made_a_raid against the_Negeⱱ and_near/to Tsiqlag and_they_had_attacked DOM Tsiqlag and_they_had_burnt DOM_her/it with_fire. (SA1_30:1)
OET-RV: 30 David and his men got back to Tsiklag three days later and found that the Amalekites had raided Tsiklag and other parts of the southern Judean wilderness. They had attacked Tsiklag then burnt it down, (SA1 30:1)
1 SAM 30:17 לְמָחֳרָתָם (ləmāḩₒrātām) Lemmas=‘לְ’, ‘מׇחֳרָת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘of, their_next_of, day’ morpheme glosses=‘of, next_day_of, them’ OSHB 1 SAM 30:17 word 6
OET-LV: 17 And_he_struck_them_down Dāvid from_the_twilight and_unto the_evening of_their_next_of_day and_not he_escaped from_them anyone if/because (if) four hundred(s) man young_man who they_rode on the_camels and_they_fled. (SA1_30:17)
OET-RV: 17 David attacked them from twilight until the evening of the next day, and none of the Amalekites were able to escape except for four hundred young men who jumped on camels and fled. (SA1 30:17)
1 SAM 30:25 מֵהַיּוֹם (mēhayyōm) Lemmas=‘מִן’, ‘הַ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘from, the, day’ morpheme glosses=‘from, the, day’ OSHB 1 SAM 30:25 word 2
OET-LV: 25 and_he/it_was from_the_day (the)_that and_onwards and_he_made_it into_a_regulation and_into_a_judgement for_Yisrāʼēl/(Israel) until the_day (the)_this. (SA1_30:25)
OET-RV: 25 So from that time onwards, it’s been a custom and law in Yisrael. (SA1 30:25)
1 SAM 31:6 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB 1 SAM 31:6 word 10
OET-LV: 6 And_ Shāʼūl _he/it_died and_three_of his_sons_of_of his_armour(s)_of_of and_the_bearer_of also all_of men_of_his in_the_day (the)_that together. (SA1_31:6)
OET-RV: 6 So Sha’ul, three of his sons, and the man carrying his equipment all died on that same day, along with all his warriors. (SA1 31:6)
1 SAM 31:8 מִמָּחֳרָת (mimmāḩₒrāt) Lemmas=‘מִן’, ‘מׇחֳרָת’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], next_day’ morpheme glosses=‘on, next_day’ OSHB 1 SAM 31:8 word 2
OET-LV: 8 and_he/it_was from_the_next_day and_ the_Fəlishtiy _they_came to_strip DOM the_ones_slain and_they_found DOM Shāʼūl and_DOM the_three_of sons_of_his fallen on_the_mountain_of (the)_Gilboˊa. (SA1_31:8)
OET-RV: 8 The next day when the Philistines came to strip anything valuable from the bodies, they found the bodies of Sha’ul and his three sons there on Mt. Gilboa. (SA1 31:8)
2 SAM 1:2 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB 2 SAM 1:2 word 2
OET-LV: 2 And_he/it_was in_the_day the_third and_see/lo/see a_man was_coming from the_camp from_with Shāʼūl and_his_of_garments were_torn and_earth was_on his/its_head and_he/it_was when_he_came to Dāvid and_he_fell towards_land and_he_bowed_down. (SA2_1:2)
OET-RV: 2 Then on the third day, wow, a man came from Sha’ul’s camp. He had torn clothes and dirt on his head, and when he got to David he fell onto his knees and bowed low. (SA2 1:2)
2 SAM 2:17 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB 2 SAM 2:17 word 6
OET-LV: 17 And_it_became the_battle severe up_to muchness in_the_day (the)_that and_ ʼAⱱnēr _he_was_defeated and_the_men_of Yisrāʼēl/(Israel) to_(the)_face_of/in_front_of/before the_servants_of Dāvid. (SA2_2:17)
OET-RV: 17 That led on to a very intense battle that day, but Abner and the Israeli men were defeated by David’s servants. (SA2 2:17)
2 SAM 3:17 שִׁלְשֹׁם (shilshom) Lemma=‘שִׁלְשֹׁום’ contextual word gloss=‘[the]_third_day’ word gloss=‘before’ OSHB 2 SAM 3:17 word 11
OET-LV: 17 And_the_message_of ʼAⱱnēr it_was with the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say both yesterday as_well_as the_third_day you(pl)_were seeking DOM Dāvid to_king over_you(pl). (SA2_3:17)
OET-RV: 17 Then Abner conferred with the Israeli elders saying, “Previously you were wanting David to be king over you, (SA2 3:17)
2 SAM 3:37 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB 2 SAM 3:37 word 6
OET-LV: 37 And_ all_of _they_knew the_people and_all Yisrāʼēl/(Israel) in_the_day (the)_that if/because_that not it_was from_the_king to_kill DOM ʼAⱱnēr the_son_of Nēr. (SA2_3:37)
OET-RV: 37 and everyone throughout Yisrael knew that the king hadn’t ordered for Abner (Ner’s son) to be executed. (SA2 3:37)
2 SAM 5:8 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB 2 SAM 5:8 word 3
OET-LV: 8 And_ Dāvid _he/it_said in_the_day (the)_that any_of one_who_attacks_of (of)_a_Yəⱱūşī and_let_him_approach by_tunnel and_DOM the_lame_people and_DOM the_blind_people who_are_hated_of of_the_self_of of_Dāvid therefore yes/correct/thus/so people_say a_blind_person and_a_lame_person not he_will_go into the_house. (SA2_5:8)
OET-RV: 8 He’d told his men that day, “Anyone wanting to strike the Yebusites should use the water tunnel to reach the lame people and the blind people—the ones who are hated by David.” (That’s why they say that blind and crippled people shouldn’t enter the house.) (SA2 5:8)
2 SAM 6:9 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB 2 SAM 6:9 word 5
OET-LV: 9 And_ Dāvid _he_feared DOM YHWH in_the_day (the)_that and_he/it_said how will_it_come to_me the_box_of YHWH. (SA2_6:9)
OET-RV: 9 David was afraid of Yahweh that day and asked, “How will Yahweh’s box get to Yerushalem?” (SA2 6:9)
2 SAM 6:23 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB 2 SAM 6:23 word 9
OET-LV: 23 And_to_Mīkāl the_daughter_of Shāʼūl/(Saul) not it_belonged to/for_her/it a_child until the_day_of her_death_of_of. (SA2_6:23)
OET-RV: 23 After that, Sha’ul’s daughter Mikal never had any more children. (SA2 6:23)
2 SAM 7:6 לְמִיּוֹם (ləmiyyōm) Lemmas=‘לְ’, ‘מִן’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘(to)_from, the, day_of’ morpheme glosses=‘at, since, day_of’ OSHB 2 SAM 7:6 word 5
OET-LV: 6 If/because not I_have_dwelt in_a_house (to)_from_the_day_of I_brought_up DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_Miʦrayim/(Egypt) and_unto the_day the_this and_I_have_been going_about in_a_tent and_in_a_tabernacle. (SA2_7:6)
OET-RV: 6 I haven’t lived in a house since I brought the Israelis out of Egypt right up until now, but rather I was living in a tent as they moved around. (SA2 7:6)
2 SAM 11:12 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB 2 SAM 11:12 word 14
OET-LV: 12 And_ Dāvid _he/it_said to ʼŪriyyāh remain in_this_place also the_day and_tomorrow I_will_let_you_go and_ ʼŪriyyāh _he/it_sat_down//remained//lived in_Yərūshālam/(Jerusalem) in_the_day (the)_that and_from_the_next_day. (SA2_11:12)
OET-RV: 12 “Well, stay here today also,” David told him, “and tomorrow I’ll send you back.” So Uriyyah stayed in Yerushalem that day and the following day, (SA2 11:12)
2 SAM 11:12 וּמִמָּחֳרָת (ūmimmāḩₒrāt) Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘מׇחֳרָת’ contextual morpheme glosses=‘and, from_[the], next_day’ morpheme glosses=‘and, on, next’ OSHB 2 SAM 11:12 word 16
OET-LV: 12 And_ Dāvid _he/it_said to ʼŪriyyāh remain in_this_place also the_day and_tomorrow I_will_let_you_go and_ ʼŪriyyāh _he/it_sat_down//remained//lived in_Yərūshālam/(Jerusalem) in_the_day (the)_that and_from_the_next_day. (SA2_11:12)
OET-RV: 12 “Well, stay here today also,” David told him, “and tomorrow I’ll send you back.” So Uriyyah stayed in Yerushalem that day and the following day, (SA2 11:12)
2 SAM 12:18 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB 2 SAM 12:18 word 2
OET-LV: 18 And_he/it_was in_the_day the_seventh and_he/it_died the_child and_ the_servants_of _they_saw of_Dāvid to_announce to_him/it if/because_that he_had_died the_child if/because they_said here when_was the_child alive we_spoke to_him/it and_not he_listened to_our_of_voice and_how will_we_say to_him/it he_has_died the_child and_he_will_do harm. (SA2_12:18)
OET-RV: 18 Then on the seventh day, the baby died, but David’s servants were afraid to tell him because after seeing his response when the child was sick, they were afraid of what he might do to himself when he found out that his son had died. (SA2 12:18)
2 SAM 13:32 מִיּוֹם (miyyōm) Lemmas=‘מִן’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘from, the_day_of’ morpheme glosses=‘from, day_of’ OSHB 2 SAM 13:32 word 27
OET-LV: 32 and_ Yōnādāⱱ/(Jonadab) _he_answered the_son_of Shimˊāh the_brother_of Dāvid and_he/it_said not my_master let_him_say DOM all_of the_young_men the_sons_of the_king they_have_killed if/because ʼAmnōn for_him/it_being_alone he_has_died if/because on the_mouth_of ʼAⱱīshālōm it_has_been determined from_the_day_of he_humbled DOM Tāmār sister_of_his. (SA2_13:32)
OET-RV: 32 Then Yonadab (David’s brother Shimeah’s son) spoke up, “My master, don’t imagine that all those young men, the king’s sons, have been murdered. I suspect that only Amnon is dead, because Abshalom has been determined to do this ever since his sister Tamar was humiliated. (SA2 13:32)
2 SAM 15:20 וְהַיּוֹם (vəhayyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, this, day’ morpheme glosses=‘and, the, day’ OSHB 2 SAM 15:20 word 3
OET-LV: 20 was_yesterday your_coming and_this_day will_I_make_you_wander with_us to_go and_I am_going to where I am_going return and_take_back DOM brothers_of_your be_with_you covenant_loyalty and_truth. (SA2_15:20)
OET-RV: 20 You haven’t been here long, and we don’t even know where we’re going. I certainly need to leave but you can return with your relatives. May Yahweh show kindness and faithfulness to you all.” (SA2 15:20)
2 SAM 18:7 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB 2 SAM 18:7 word 12
OET-LV: 7 And_they_were_defeated there the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_(the)_face_of/in_front_of/before the_servants_of Dāvid and_it_became there the_slaughter great in_the_day (the)_that twenty thousand. (SA2_18:7)
OET-RV: 7 and David’s men defeated the rest—twenty thousand men died that day, (SA2 18:7)
2 SAM 18:8 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB 2 SAM 18:8 word 16
OET-LV: 8 And_it_became there the_battle scattered over the_surface_of all_of the_earth/land and_it_increased the_forest to_consume among_people more_than_those_whom it_consumed the_drought//sword/knife in_the_day (the)_that. (SA2_18:8)
OET-RV: 8 but as the battle had spread over the entire area, the forest killed more people that day than the sword. (SA2 18:8)
2 SAM 18:20 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, a_day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB 2 SAM 18:20 word 11
OET-LV: 20 And_he/it_said to_him/it Yōʼāⱱ/(Joab) not are_a_man_of news you the_day the_this and_you_will_bear_news in/on_day another and_the_day the_this not you_will_bear_the_news if/because therefore the_son_of the_king he_has_died. (SA2_18:20)
OET-RV: 20 “No, not today,” Yoav replied. “Some other time I’ll allow you to take some news, but not today because the king’s son is dead.” (SA2 18:20)
2 SAM 18:20 וְהַיּוֹם (vəhayyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, the, day’ morpheme glosses=‘and, the, day’ OSHB 2 SAM 18:20 word 13
OET-LV: 20 And_he/it_said to_him/it Yōʼāⱱ/(Joab) not are_a_man_of news you the_day the_this and_you_will_bear_news in/on_day another and_the_day the_this not you_will_bear_the_news if/because therefore the_son_of the_king he_has_died. (SA2_18:20)
OET-RV: 20 “No, not today,” Yoav replied. “Some other time I’ll allow you to take some news, but not today because the king’s son is dead.” (SA2 18:20)
2 SAM 19:3 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB 2 SAM 19:3 word 3
OET-LV: 3 and_it_became the_deliverance in_the_day (the)_that (into)_mourning to/from_all/each/any/every the_people if/because it_heard the_people in_the_day (the)_that to_say he_is_grieved the_king on his/its_son. (SA2_19:3)
OET-RV: 3 The people started quietly heading back into the city, like people would do when they’re ashamed of having to flee from a battle. (SA2 19:3)
2 SAM 19:3 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB 2 SAM 19:3 word 11
OET-LV: 3 and_it_became the_deliverance in_the_day (the)_that (into)_mourning to/from_all/each/any/every the_people if/because it_heard the_people in_the_day (the)_that to_say he_is_grieved the_king on his/its_son. (SA2_19:3)
OET-RV: 3 The people started quietly heading back into the city, like people would do when they’re ashamed of having to flee from a battle. (SA2 19:3)
2 SAM 19:4 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB 2 SAM 19:4 word 3
OET-LV: 4 and_it_acted_stealthily the_people in_the_day (the)_that to_enter the_city just_as it_acts_stealthily (the)_people who_are_ashamed when_they_flee in_battle. (SA2_19:4)
OET-RV: 4 But the king covered his face and kept crying out loudly, “Oh my son Abshalom. Oh Abshalom, my son, my son.” (SA2 19:4)
2 SAM 19:20 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB 2 SAM 19:20 word 15
OET-LV: 20 and_he/it_said to the_king not may_he_reckon to_me my_master guilt and_do_not remember DOM that_which he_did_perversely servant_of_your in_the_day when he_went_out my_master the_king from_Yərūshālam/(Jerusalem) to_set_it the_king to his/its_heart. (SA2_19:20)
OET-RV: 20 because your servant knows that I myself have sinned, and look, I have come today, first of all the Yosef’s clans to come down to meet my master, the king.” (SA2 19:20)
2 SAM 20:3 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB 2 SAM 20:3 word 26
OET-LV: 3 And_ Dāvid _he_came to house_of_his Yərūshālam/(Jerusalem) and_he/it_took the_king DOM the_ten women concubines whom he_had_left to_guard/protect the_house and_he_put_them a_house_of confinement and_he_sustained_them and_into_them not he_went and_they_were locked_up until the_day_of they_died widowhood_of living. (SA2_20:3)
OET-RV: 3 When David got back to his Yerushalem palace, the ten slave-wives that he’d left behind to guard the palace, he moved them into a separate house. That place was guarded and he provided for them, but he didn’t sleep with them—thus they were locked up until they died living as widows. (SA2 20:3)
2 SAM 21:10 יוֹמָם (yōmām) Lemma=‘יוֹמָם’ contextual word gloss=‘by_day’ word gloss=‘by_day’ OSHB 2 SAM 21:10 word 25
OET-LV: 10 And_ Riʦfāh _she/it_took the_daughter_of ʼAyyāh DOM (the)_sackcloth and_she_spread_it_out to/for_her/it to the_rock from_the_beginning_of harvest until it_was_poured_out water on_them from the_heavens and_not she_permitted the_bird[s]_of the_heavens to_rest on_them by_day and_DOM the_animal[s]_of the_field night. (SA2_21:10)
OET-RV: 10 Then Ayyah’s daughter Ritsfah took sackcloth and she spread it on the rock where the corpses were. She kept the birds away during the day and the animals at night—staying there from the beginning of the harvest until the beginning of the rainy season. (SA2 21:10)
2 SAM 21:12 בְּיוֹם (bəyōm) Lemma=‘פְּלִשְׁתִּי’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB 2 SAM 21:12 word 25
OET-LV: 12 And_ Dāvid _he/it_went and_he/it_took DOM the_bones_of Shāʼūl and_DOM the_bones_of Yōnātān/(Yəhōnātān/(Jonathan)) his/its_son from_with the_citizens_of Yāⱱēsh/(Jabesh) who they_had_stolen DOM_them from_the_open_square_of Bēyt Shan where they_had_hung_them_up wwww (to)_there in/on_day struck_down the_Fəlishtiy DOM Shāʼūl on_Gilboˊa. (SA2_21:12)
OET-RV: 12 and he went and got the bones of Sha’ul and his son Yonatan from the leaders of Yabesh-Gilead, who had stolen them from the square of Beyt-Shan where the Philistines had hung them there on the day the Philistines had defeated Sha’ul at Gilboa. (SA2 21:12)
2 SAM 22:1 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on_[the], day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB 2 SAM 22:1 word 8
OET-LV: 22 and_ Dāvid _he/it_spoke to/for_YHWH DOM the_words/messages_of the_song (the)_this in/on_day YHWH when_he_delivered DOM_him/it from_the_palm_of all_of enemies_of_his and_from_the_palm_of Shāʼūl/(Saul). (SA2_22:1)
OET-RV: 22 Then after Yahweh had rescued David from Sha’ul and all his enemies, David sang this song for Yahweh, (SA2 22:1)
2 SAM 22:19 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘in, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB 2 SAM 22:19 word 2
OET-LV: 19 They_confronted_me in/on_day my_calamity_of_of and_he/it_was YHWH a_support to_me. (SA2_22:19)
OET-RV: 19 They confronted me when I was experiencing difficulties,
⇔ but Yahweh supported me. (SA2 22:19)
2 SAM 23:10 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB 2 SAM 23:10 word 17
OET-LV: 10 He he_arose and_he_struck_down among_Fəlishtiy until if/because it_was_weary his/its_hand and_it_cleaved his/its_hand to the_drought//sword/knife and_ YHWH _he/it_made a_victory great in_the_day (the)_that and_the_people they_returned after_him only to_strip. (SA2_23:10)
OET-RV: 10 but Eleazar moved forward and attacked the Philistines until his arm became weak, and his hand cramped around his sword. Yahweh achieved a great victory that day, and the other warriors only returned afterwards to plunder the dead. (SA2 23:10)
2 SAM 23:20 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB 2 SAM 23:20 word 23
OET-LV: 20 and_Bənāyāh the_son_of Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) was_a_son_of a_man_of strength great_of deeds from_Qaⱱʦəʼēl he he_struck_down DOM the_two_of the_warrior[s] of_Mōʼāⱱ and_he he_went_down and_he_struck_down DOM the_lion in_the_middle of_the_pit in/on_day of_the_snow. (SA2_23:20)
OET-RV: 20 Yehoyada’s son Benayah from Kavtsael was a man of military prowess with many deeds to his name. Once he killed ‘The Two’ from Moab, and another time he went down in a pit on a snowy day and killed the lion in the pit. (SA2 23:20)
2 SAM 24:8 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day[s]’ word gloss=‘day’ OSHB 2 SAM 24:8 word 9
OET-LV: 8 And_they_went_about in_all the_earth/land and_they_came from_the_end_of nine months and_twenty day[s] Yərūshālam/(Jerusalem). (SA2_24:8)
OET-RV: 8 So they travelled throughout the land for nine months and twenty days before returning to Yerushalem. (SA2 24:8)
2 SAM 24:18 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB 2 SAM 24:18 word 5
OET-LV: 18 and_he_came Gād to Dāvid in_the_day (the)_that and_he/it_said to_him/it go_up set_up to/for_YHWH an_altar on_the_threshing_floor_of ʼAravnāh the_Yəⱱūşī. (SA2_24:18)
OET-RV: 18 Gad came to David that day, and instructed him, “Go to the Yebusite Aravnah’s threshing floor and build an altar to Yahweh there.” (SA2 24:18)
1 KI 1:51 כַיּוֹם (kayyōm) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘as, day’ morpheme glosses=‘as_the, day’ OSHB 1 KI 1:51 word 17
OET-LV: 51 And_it_was_told to_Shəlomoh to_say there ʼAdoniyyāh he_fears DOM the_king Shəlomoh and_see/lo/see he_has_taken_hold on_the_horns_of the_altar to_say let_him_swear to_me as_day the_king Shəlomoh/(Solomon) if he_will_put_to_death DOM servant_of_his by_sword. (KI1_1:51)
OET-RV: 51 Shelomoh was told, “Listen, Adoniyyah is afraid of the new king because he’s grabbed the horns of the altar and said, ‘Let Shelomoh the king promise me as soon as possible, that he won’t execute his servant with the sword.’ ” (KI1 1:51)
1 KI 2:8 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB 1 KI 2:8 word 13
OET-LV: 8 And_see/lo/see is_with_you Shimˊī the_son_of Gērāʼ the_Ben-_of (the)_jaminite from_Baḩurīm and_he he_cursed_me a_curse grievous in/on_day I_went Maḩₐnāyim and_he he_came_down to_meet_me the_Yardēn/(Jordan) and_I_swore to_him/it by_YHWH to_say if I_will_put_you_to_death by_sword. (KI1_2:8)
OET-RV: 8 Then there’s Gera’s son Shimei, the Benyamite from Bahurim. He cursed me horribly when I was going to Mahanaim. Then he went down to meet me at the Yordan, and I promised him by Yahweh that I wouldn’t execute him, (KI1 2:8)
1 KI 2:26 וּבַיּוֹם (ūⱱayyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, on, day’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, time’ OSHB 1 KI 2:26 word 13
OET-LV: 26 and_to_ʼEⱱyātār the_priest/officer he_said the_king ˊAntotī go to fields_of_your if/because are_a_man_of death you and_on_day the_this not I_will_put_you_to_death if/because you_carried DOM the_box_of my_master YHWH to_(the)_face_of/in_front_of/before Dāvid father_of_my and_because/when you_were_afflicted in_all that he_was_afflicted father_of_my. (KI1_2:26)
OET-RV: 26 Then concerning Evyatar the priest, the king told him, “Go to your fields at Anatot because you’re marked for death, but I won’t do it today because you carried my master Yahweh’s sacred box ahead of my father David, and because you suffered through all that my father suffered.” (KI1 2:26)
1 KI 2:37 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB 1 KI 2:37 word 2
OET-LV: 37 And_it_was in/on_day you_go_out and_you_will_pass_over DOM the_wadi_of Qidrōn surely_(know) you_will_know if/because_that surely_(die) you_will_die blood_of_your it_will_be on_your_own_of_head. (KI1_2:37)
OET-RV: 37 because the day that you leave and cross the Kidron valley, you can be certain that you’ll die. Your blood will be on your own head.” (KI1 2:37)
1 KI 2:42 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB 1 KI 2:42 word 13
OET-LV: 42 And_he_sent the_king and_he/it_called (to)_Shimˊī and_he/it_said to_him/it am_not did_I_make_you_swear by_YHWH and_did_I_warn (in)_you to_say in/on_day you_go_out and_you_will_go where and_where surely_(know) you_will_know if/because_that surely_(die) you_will_die and_she/it_said to_me is_good the_message I_have_heard. (KI1_2:42)
OET-RV: 42 So the king summoned Shimei and asked him, “Didn’t I get you to promise by Yahweh that you heard me say that whenever you leave here, you’ll certainly die? And didn’t you tell me that it was a good decision? (KI1 2:42)
1 KI 3:6 כַּיּוֹם (kayyōm) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘as, day’ morpheme glosses=‘as_the, day’ OSHB 1 KI 3:6 word 31
OET-LV: 6 And_ Shəlomoh _he/it_said you you_have_done with servant_of_your Dāvid father_of_my covenant_loyalty great just_as he_walked to_your_face in_faithfulness and_in_righteousness and_in_uprightness_of heart with_you and_you_have_kept to_him/it DOM the_covenant_loyalty (the)_great the_this and_you_have_given to_him/it a_son who_sits on throne_of_his as_day (the)_this. (KI1_3:6)
OET-RV: 6 Shelomoh replied, “You yourself showed incredible loyalty to your servant David, my father, because he walked in faithfulness and obedience in front of you, and did what he believed you wanted. And you’ve maintained this loyalty towards him and you allowed him to have a son sitting on his throne as I am today. (KI1 3:6)
1 KI 3:18 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB 1 KI 3:18 word 2
OET-LV: 18 And_he/it_was in_the_day the_third of_my_giving_birth and_she/it_gave_birth also the_woman (the)_this and_we were_together there_was_not a_stranger with_us in_house except two we were_in_house. (KI1_3:18)
OET-RV: 18 Three days later, this woman also gave birth to her baby. Only the two of us were there in the house—no one else was around. (KI1 3:18)
1 KI 5:2 לְיוֹם (ləyōm) Lemmas=‘לְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘for, a_day’ morpheme glosses=‘for, day’ OSHB 1 KI 5:2 word 4
OET-LV: 2 and_he/it_was the_food_of Shəlomoh for_a_day one thirty cor[s]_of fine_flour and_sixty cor[s]_of flour. (KI1_5:2)
OET-RV: 2 Shelomoh replied to Hiram, (KI1 5:2)
1 KI 8:24 כַּיּוֹם (kayyōm) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘as, day’ morpheme glosses=‘as_the, day’ OSHB 1 KI 8:24 word 14
OET-LV: 24 Who you_have_kept to_your_of_servant Dāvid father_of_my DOM that_which you_spoke to_him/it and_you_spoke with_your_of_mouth and_with_your_of_hand you_have_fulfilled as_day (the)_this. (KI1_8:24)
OET-RV: 24 You have done what you told your servant David, my father, that you said you’d do—you said it with your mouth and then put it into action with your hands as we can see today. (KI1 8:24)
1 KI 8:29 וָיוֹם (vāyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, day’ morpheme glosses=‘and, day’ OSHB 1 KI 8:29 word 8
OET-LV: 29 To_be eyes_of_your open to the_house the_this night and_day to the_place where you_have_said it_will_be name_of_my there to_listen to the_prayer which he_will_pray servant_of_your to the_place (the)_this. (KI1_8:29)
OET-RV: 29 that your eyes be on this house night and day—the place that you’ve said will be associated with your name. May you answer the prayers that your servant will pray towards this place. (KI1 8:29)
1 KI 8:59 יוֹמָם (yōmām) Lemma=‘יוֹמָם’ contextual word gloss=‘by_day’ word gloss=‘day’ OSHB 1 KI 8:59 word 12
OET-LV: 59 And_may_they_be words/messages_of_my these which I_have_sought_favour to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH near to YHWH god_of_our by_day and_night for_doing the_justice_of his_servant_of_of and_the_justice_of his_people_of_of Yisrāʼēl/(Israel) a_matter_of a_day in_its_day. (KI1_8:59)
OET-RV: 59 May this prayer of mine pleading for Yahweh’s favour, be remembered by our god Yahweh day and night—to protect both his servant and his people Yisrael as each day requires, (KI1 8:59)
1 KI 8:59 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day’ word gloss=‘day’ OSHB 1 KI 8:59 word 21
OET-LV: 59 And_may_they_be words/messages_of_my these which I_have_sought_favour to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH near to YHWH god_of_our by_day and_night for_doing the_justice_of his_servant_of_of and_the_justice_of his_people_of_of Yisrāʼēl/(Israel) a_matter_of a_day in_its_day. (KI1_8:59)
OET-RV: 59 May this prayer of mine pleading for Yahweh’s favour, be remembered by our god Yahweh day and night—to protect both his servant and his people Yisrael as each day requires, (KI1 8:59)
1 KI 8:59 בְּיוֹמוֹ (bəyōmō) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’, ‘הוּא’ word gloss=‘in_its_day’ contextual morpheme glosses=‘in, its_of, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of, him’ OSHB 1 KI 8:59 word 22
OET-LV: 59 And_may_they_be words/messages_of_my these which I_have_sought_favour to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH near to YHWH god_of_our by_day and_night for_doing the_justice_of his_servant_of_of and_the_justice_of his_people_of_of Yisrāʼēl/(Israel) a_matter_of a_day in_its_day. (KI1_8:59)
OET-RV: 59 May this prayer of mine pleading for Yahweh’s favour, be remembered by our god Yahweh day and night—to protect both his servant and his people Yisrael as each day requires, (KI1 8:59)
1 KI 8:61 כַּיּוֹם (kayyōm) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘as, day’ morpheme glosses=‘as_the, day’ OSHB 1 KI 8:61 word 11
OET-LV: 61 And_it_was heart_of_your(pl) complete with YHWH god_of_our to_go in_his_of_regulations commands_of_his and_to_keep as_day (the)_this. (KI1_8:61)
OET-RV: 61 And you people, may your purpose be to completely follow our god Yahweh, by obeying his statutes, and by keeping his commands like you’re doing today.” (KI1 8:61)
1 KI 8:64 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB 1 KI 8:64 word 1
OET-LV: 64 In_the_day (the)_that he_consecrated the_king DOM the_middle_of the_courtyard which to_(the)_face_of/in_front_of/before the_house_of YHWH if/because he_offered there DOM the_burnt_offering[s] and_DOM the_grain_offering[s] and_DOM the_fat(s)_of the_peace_offerings if/because the_altar_of (the)_bronze which to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH was_too_small for_containing DOM the_burnt_offering[s] and_DOM the_grain_offering[s] and_DOM the_fat(s)_of the_peace_offerings. (KI1_8:64)
OET-RV: 64 On that day the king reserved the middle of the courtyard that was in front of the temple, because that was where he made the burnt up offerings and the grain offerings and the fat pieces of the peace offerings. This was because the bronze altar was too small to handle all those offerings. (KI1 8:64)
1 KI 8:65 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day[s]’ word gloss=‘day’ OSHB 1 KI 8:65 word 26
OET-LV: 65 And_he/it_made Shəlomoh at_time (the)_that DOM the_festival and_all Yisrāʼēl/(Israel) with_him/it an_assembly great from_Ləⱱōʼ Ḩₐmāt to the_wadi_of Miʦrayim/(Egypt) to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH god_of_our seven_of days and_seven_of days four- teen day[s]. (KI1_8:65)
OET-RV: 65 Then Shelomoh and Israelis from all over the country celebrated in front of Yahweh at that time—people from Lebo-Hamat in the far north down to the Egyptian border in the far south—one week, then a second week—a total of fourteen days. (KI1 8:65)
1 KI 8:66 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB 1 KI 8:66 word 1
OET-LV: 66 In_the_day (the)_eighth he_sent_away DOM the_people and_they_blessed DOM the_king and_they_went to_their_of_tents joyful and_good_of heart on all_of the_good which he_had_done YHWH to_Dāvid servant_of_his and_to_Yisrāʼēl/(Israel) people_of_his. (KI1_8:66)
OET-RV: 66 The next day, he instructed the people to go home, and they blessed the king, then went home feeling happy and encouraged because of all the good things that Yahweh had done for his servant David’s family and for his people Yisrael. (KI1 8:66)
1 KI 12:12 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB 1 KI 12:12 word 7
OET-LV: 12 And_he_came Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) and_all the_people to Rəḩaⱱˊām in_the_day the_third just_as he_had_spoken the_king to_say return to_me in_the_day the_third. (KI1_12:12)
OET-RV: 12 So when Yarave’am and all the leaders came back to King Rehavam on the third day as he’d instructed them, (KI1 12:12)
1 KI 12:12 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB 1 KI 12:12 word 15
OET-LV: 12 And_he_came Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) and_all the_people to Rəḩaⱱˊām in_the_day the_third just_as he_had_spoken the_king to_say return to_me in_the_day the_third. (KI1_12:12)
OET-RV: 12 So when Yarave’am and all the leaders came back to King Rehavam on the third day as he’d instructed them, (KI1 12:12)
1 KI 12:32 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB 1 KI 12:32 word 8
OET-LV: 32 And_ Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) _he/it_made a_festival in_month (the)_eighth on_the_fif- teen day of_month like_festival which was_in_Yəhūdāh/(Judah) and_he/it_ascended on the_altar so he_did in_house_of ʼēl to_sacrifice to_calves which he_had_made and_he_stationed in_house_of ʼēl DOM the_priests_of the_high_places which he_had_made. (KI1_12:32)
OET-RV: 32 In the eighth month on the 15th, Yarave’am put on a celebration like the one in Yehudah. He’d made an altar at Beyt-El and he got the priests from the hill temples he’d made to come and stand there, then he offered a sacrifice on that altar to the calves that he’d made. (KI1 12:32)
1 KI 12:33 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB 1 KI 12:33 word 10
OET-LV: 33 And_he/it_ascended on the_altar which he_had_made in_house_of ʼēl on_the_fif- teen day in_month (the)_eighth in_month which he_had_devised from_his_own_of_heart and_he/it_made a_festival for_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_ascended on the_altar to_make_smoke. (KI1_12:33)
OET-RV: 33 That date of the 15th day of the eighth month was one that he’d just decided for himself, and he instituted a new celebration for the Israelis and he burnt incense on the altar as a sacrifice. (KI1 12:33)
1 KI 13:3 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB 1 KI 13:3 word 2
OET-LV: 3 And_he/it_gave in_the_day (the)_that a_sign to_say this is_the_sign which he_has_spoken YHWH here the_altar it_will_be_torn_apart and_it_will_be_poured_out the_fatty_ash which on/upon/above_him/it. (KI1_13:3)
OET-RV: 3 Then he offered them evidence that what he said came from Yahweh, “Listen, that altar will be broken into pieces, and the ashes in it will spill all over the ground.” (KI1 13:3)
1 KI 16:16 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB 1 KI 16:16 word 20
OET-LV: 16 And_he/it_listened the_people who_were_encamping to_say he_has_conspired Zimrī and_also he_has_struck_down DOM the_king and_ all_of _they_made_king Yisrāʼēl/(Israel) DOM ˊĀmərī the_commander_of the_army over Yisrāʼēl/(Israel) in_the_day (the)_that in_camp. (KI1_16:16)
OET-RV: 16 and when the army camped around the city heard that Zimri had rebelled and assassinated the king, that day all the people in the camp installed the army commander Omri as king to reign over Yisrael. (KI1 16:16)
1 KI 17:14 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB 1 KI 17:14 word 16
OET-LV: 14 if/because thus YHWH he_says the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) the_jar_of (the)_flour not it_will_be_at_an_end and_the_jug_of (the)_oil not it_will_be_lacking until the_day_of gives YHWH rain on the_surface_of the_soil. (KI1_17:14)
OET-RV: 14 because Yisrael’s god Yahweh has told me that your flour won’t run out and your oil won’t come to an end until the day when Yahweh gives us rain again.” (KI1 17:14)
1 KI 19:4 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day’ word gloss=‘day’ OSHB 1 KI 19:4 word 5
OET-LV: 4 And_he he_went in_wilderness a_journey_of a_day and_he_came and_he/it_sat_down//remained//lived under a_broom_plant one and_he_asked DOM self_of_his to_die and_he/it_said enough now Oh_YHWH take life_of_my if/because not am_good I more_than_of_my_ancestors. (KI1_19:4)
OET-RV: 4 Then he went an extra day’s travel further south into the wilderness where he sat down under a broom bush and prayed that he might be allowed to die, saying, “This is now too much, Yahweh. Take my life, because I’m no better than my ancestors.” (KI1 19:4)
1 KI 19:8 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day[s]’ word gloss=‘day’ OSHB 1 KI 19:8 word 9
OET-LV: 8 And_he/it_rose_up and_he_ate and_he_drank and_he/it_went in_the_strength_of the_food (the)_that forty day[s] and_forty night[s] to the_mountain_of the_ʼElohīm Ḩorēⱱ. (KI1_19:8)
OET-RV: 8 So he got up and ate and drank. That food lasted his for forty days as he travelled to God’s mountain, Horev (Mt. Sinai). (KI1 19:8)
1 KI 20:29 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB 1 KI 20:29 word 8
OET-LV: 29 And_they_encamped these opposite_to these seven_of days and_he/it_was in_the_day the_seventh and_it_drew_near the_battle and_ the_people_of _they_struck_down of_Yisrāʼēl/(Israel) DOM ʼArām one_hundred thousand foot_soldier[s] in/on_day one. (KI1_20:29)
OET-RV: 29 The two armies remained camped opposite each other for seven days, then the battle began and the Israelis killed a hundred thousand Aramean soldiers that day. (KI1 20:29)
1 KI 20:29 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘in, a_day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB 1 KI 20:29 word 20
OET-LV: 29 And_they_encamped these opposite_to these seven_of days and_he/it_was in_the_day the_seventh and_it_drew_near the_battle and_ the_people_of _they_struck_down of_Yisrāʼēl/(Israel) DOM ʼArām one_hundred thousand foot_soldier[s] in/on_day one. (KI1_20:29)
OET-RV: 29 The two armies remained camped opposite each other for seven days, then the battle began and the Israelis killed a hundred thousand Aramean soldiers that day. (KI1 20:29)
1 KI 22:5 כַיּוֹם (kayyōm) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘as, day’ morpheme glosses=‘as_the, day’ OSHB 1 KI 22:5 word 8
OET-LV: 5 And_ Yəhōshāfāţ _he/it_said to the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) seek please as_day DOM the_message_of YHWH. (KI1_22:5)
OET-RV: 5 Then he added, “But let’s ask Yahweh about it first.” (KI1 22:5)
1 KI 22:25 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB 1 KI 22:25 word 5
OET-LV: 25 And_ Mīkāyəhū _he/it_said there_you are_about_to_see in_the_day (the)_that when you_will_go a_room in_a_room to_hide_yourself. (KI1_22:25)
OET-RV: 25 “Listen here,” Mikayehu replied, “you’ll find that out soon enough when you sneak into an inner room to try and hide.” (KI1 22:25)
1 KI 22:35 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB 1 KI 22:35 word 3
OET-LV: 35 And_it_went_up the_battle in_the_day (the)_that and_the_king he_was placed in_chariot opposite_to ʼArām and_he/it_died in_evening and_ the_blood_of _it_flowed of_the_wound into the_bottom_of the_chariot. (KI1_22:35)
OET-RV: 35 The battle carried on all that day and King Ahav was propped up in his chariot opposite Aram, however he died that evening and the blood from his wound pooled into the bottom of his the chariot. (KI1 22:35)
2 KI 3:6 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, time’ OSHB 2 KI 3:6 word 4
OET-LV: 6 And_he/it_went_out the_king Yəhōrām in_the_day (the)_that from_Shomrōn and_he_mustered DOM all_of Yisrāʼēl/(Israel). (KI2_3:6)
OET-RV: 6 So King Yehoram set out from Shomron and mustered all of Yisrael’s fighters. (KI2 3:6)
2 KI 6:29 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB 2 KI 6:29 word 7
OET-LV: 29 And_we_cooked DOM son_of_my and_we_ate_him and_I_said to_her/it in_the_day (the)_one give DOM son_of_your so_that_we_may_eat_him and_she_had_hidden DOM son_of_her. (KI2_6:29)
OET-RV: 29 “So we boiled my son and ate him, and then the next day I said, ‘Hand over your son and we’ll eat him,’ but she’d hidden him.” (KI2 6:29)
2 KI 7:9 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘[is]_a_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB 2 KI 7:9 word 11
OET-LV: 9 And_they_said each to his/its_neighbour not right we are_doing the_day the_this is_a_day_of news it and_we are_silent and_we_will_wait until the_light_of the_morning and_it_will_find_us punishment and_now come and_let_us_go and_let_us_tell the_household_of the_king. (KI2_7:9)
OET-RV: 9 Then they said to each other, “We shouldn’t really be doing this today. It’s a day of good news, but we’ve been keeping it to ourselves. If we wait until the light of the morning, we’ll get punished for it, so let’s go now and inform the king’s household.” (KI2 7:9)
2 KI 8:6 מִיּוֹם (miyyōm) Lemmas=‘מִן’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], day_of’ morpheme glosses=‘from, day_of’ OSHB 2 KI 8:6 word 21
OET-LV: 6 And_he_asked the_king to/for_the_woman/wife and_she_recounted to_him/it and_he_assigned to/for_her/it the_king a_court-official one to_say restore DOM all_of that to/for_her/it and_DOM all_of the_produce(s)_of the_field from_the_day_of when_she_left DOM the_earth/land and_unto now. (KI2_8:6)
OET-RV: 6 So the king questioned the woman and she told him her story. Then the king appointed a court official to attend to her case, saying, “Return everything that belongs to her plus the profit from her field from the day she left until now.” (KI2 8:6)
2 KI 8:15 מִמָּחֳרָת (mimmāḩₒrāt) Lemmas=‘מִן’, ‘מׇחֳרָת’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], next_day’ morpheme glosses=‘on, next_day’ OSHB 2 KI 8:15 word 2
OET-LV: 15 And_he/it_was from_the_next_day and_he/it_took the_coverlet and_he_dipped_it in_water and_he_spread_it_out over his/its_faces/face and_he/it_died and_ Ḩₐzāʼēl _he_became_king in_place_of_him. (KI2_8:15)
OET-RV: 15 the very next day, Haza’el dipped Ben-Hadad’s blanket in water and held it over his face until he died, and then Haza’el started to reign in his place. (KI2 8:15)
2 KI 15:5 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB 2 KI 15:5 word 8
OET-LV: 5 And_ YHWH _he_struck DOM the_king and_he/it_was one_who_had_a_skin_disease until the_day_of his_death_of_of and_he/it_sat_down//remained//lived in_house_of (the)_separateness and_Yōtām/(Jotham) the_son_of the_king was_over the_house he_was_judging DOM the_people_of the_earth/land. (KI2_15:5)
OET-RV: 5 Yahweh caused Azaryah to become a leper and he had to live separately from others for the rest of his life, so his son Yotam ran the palace and dealt with the people’s problems. (KI2 15:5)
2 KI 19:3 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘[is]_a_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB 2 KI 19:3 word 6
OET-LV: 3 And_they_said to_him/it thus Ḩizqiyyāh he_says is_a_day_of distress and_rebuke and_insult the_day the_this if/because children they_have_come to the_mouth_of_the_womb and_strength there_is_not for_giving_birth. (KI2_19:3)
OET-RV: 3 to tell him, “Hizkiyah says: ‘Today is a day of distress and rebuke and disgrace, as if the baby is right there ready to be delivered, but the mother has lost all her strength. (KI2 19:3)
2 KI 20:5 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB 2 KI 20:5 word 22
OET-LV: 5 Go_back and_you_will_say to Ḩizqiyyāh the_ruler_of my_people_of_of thus YHWH he_says the_god_of Dāvid I_will_show_you(ms) I_have_heard DOM prayer_of_your I_have_seen DOM tear[s]_of_your here_I am_about_to_heal to/for_you(fs) in_the_day the_third you_will_go_up the_house_of YHWH. (KI2_20:5)
OET-RV: 5 “Go back and tell Hizkiyah, the leader of my people, ‘Your ancestor David’s god Yahweh says that he’s heard your prayer and seen your tears. He’s decided to heal you and you’ll be well enough to go to the temple within three days. (KI2 20:5)
2 KI 20:8 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB 2 KI 20:8 word 12
OET-LV: 8 And_ Ḩizqiyyāh _he/it_said to Yəshaˊyāh what will_be_the_sign (cmp) he_will_heal YHWH to_me and_I_will_go_up in_the_day the_third the_house_of YHWH. (KI2_20:8)
OET-RV: 8 Hizkiyah asked Yeshayah, “What’s the sign that Yahweh will heal me and that I’ll be able to go to the temple on the third day?” (KI2 20:8)
2 KI 25:30 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day’ word gloss=‘day’ OSHB 2 KI 25:30 word 9
OET-LV: 30 And_his_food_of_allowance a_food_allowance_of continuity it_was_given for_him/it from_with the_king a_matter_of a_day in_its_day all_of the_days_of his_life_of_of. (KI2_25:30)
OET-RV: 30 as well as being given a daily monetary allowance. (KI2 25:30)
2 KI 25:30 בְּיוֹמוֹ (bəyōmō) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’, ‘הוּא’ word gloss=‘in_its_day’ contextual morpheme glosses=‘in, its_of, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of, his’ OSHB 2 KI 25:30 word 10
OET-LV: 30 And_his_food_of_allowance a_food_allowance_of continuity it_was_given for_him/it from_with the_king a_matter_of a_day in_its_day all_of the_days_of his_life_of_of. (KI2_25:30)
OET-RV: 30 as well as being given a daily monetary allowance. (KI2 25:30)
1 CHR 9:33 יוֹמָם (yōmām) Lemma=‘יוֹמָם’ contextual word gloss=‘by_day’ word gloss=‘day’ OSHB 1 CHR 9:33 word 9
OET-LV: 33 and_these the_singers the_heads_of fathers of_Lēviyyiy were_in_rooms let_go_off_duty if/because by_day and_night was_on_them in_work. (CH1_9:33)
OET-RV: 33 Some of Levi’s descendants were temple musicians and singers. The leaders of those families stayed in the temple accommodations. They didn’t have other duties, because they were expected to serve day and night. (CH1 9:33)
1 CHR 10:8 מִמָּחֳרָת (mimmāḩₒrāt) Lemmas=‘מִן’, ‘מׇחֳרָת’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], next_day’ morpheme glosses=‘on, next_day’ OSHB 1 CHR 10:8 word 2
OET-LV: 8 and_he/it_was from_the_next_day and_ the_Fəlishtiy _they_came to_strip DOM the_ones_slain and_they_found DOM Shāʼūl/(Saul) and_DOM sons_of_his fallen on_the_mountain_of Gilboˊa. (CH1_10:8)
OET-RV: 8 The next day, when the Philistines came to strip the dead, they found Shaul and his sons’ bodies on Mt. Gilboa. (CH1 10:8)
1 CHR 11:22 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB 1 CHR 11:22 word 24
OET-LV: 22 Bənāyāh the_son_of Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) was_a_son_of a_man_of strength great_of deeds from Qaⱱʦəʼēl he he_struck_down DOM the_two_of the_warrior[s] of_Mōʼāⱱ and_he he_went_down and_he_struck_down DOM the_lion in_the_middle of_the_pit in/on_day of_the_snow. (CH1_11:22)
OET-RV: 22 Yehoyada’s son Benayah from Kavtse’el was a powerful warrior who did amazing things. He struck down Ariel’s two sons from Moab. Another time, he climbed down into a pit on a snowy day and killed the lion that was trapped in the pit. (CH1 11:22)
1 CHR 12:23 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day’ word gloss=‘day’ OSHB 1 CHR 12:23 word 3
OET-LV: 23 if/because to_a_time_of a_day in/on_day they_came to Dāvid to_help_him until to_a_camp great like_the_camp_of god. (CH1_12:23)
OET-RV: 23 The following are the numbers of the leaders of those equipped for war. They came to David at Hevron to help him obtain Shaul’s kingdom as Yahweh had promised. (CH1 12:23)
1 CHR 12:23 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘in, a_day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB 1 CHR 12:23 word 4
OET-LV: 23 if/because to_a_time_of a_day in/on_day they_came to Dāvid to_help_him until to_a_camp great like_the_camp_of god. (CH1_12:23)
OET-RV: 23 The following are the numbers of the leaders of those equipped for war. They came to David at Hevron to help him obtain Shaul’s kingdom as Yahweh had promised. (CH1 12:23)
1 CHR 13:12 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB 1 CHR 13:12 word 5
OET-LV: 12 And_ Dāvid _he_feared DOM the_ʼElohīm in_the_day (the)_that to_say how will_I_bring to_me DOM the_box_of the_ʼElohīm. (CH1_13:12)
OET-RV: 12 David was afraid of God that day and asked himself, “How can I possible bring God’s box to where I am in Yerushalem?” (CH1 13:12)
1 CHR 16:7 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB 1 CHR 16:7 word 1
OET-LV: 7 In_the_day (the)_that then Dāvid he_appointed at_beginning to_give_thanks to/for_YHWH by_the_hand_of ʼĀşāf and_his_of_relatives. (CH1_16:7)
OET-RV: 7 On that day, David first gave Asaf and his helpers this song to praise Yahweh: (CH1 16:7)
1 CHR 16:23 מִיּוֹם (miyyōm) Lemmas=‘מִן’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘from, day’ morpheme glosses=‘from, day’ OSHB 1 CHR 16:23 word 6
OET-LV: 23 sing to/for_YHWH Oh_all_of the_earth/land bear_news from_day to day salvation_of_his. (CH1_16:23)
OET-RV: ⇔ 23 Sing to Yahweh everybody.
⇔ → Every day tell others that he’s saved us. (CH1 16:23)
1 CHR 16:23 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB 1 CHR 16:23 word 8
OET-LV: 23 sing to/for_YHWH Oh_all_of the_earth/land bear_news from_day to day salvation_of_his. (CH1_16:23)
OET-RV: ⇔ 23 Sing to Yahweh everybody.
⇔ → Every day tell others that he’s saved us. (CH1 16:23)
1 CHR 16:37 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day’ word gloss=‘day’ OSHB 1 CHR 16:37 word 14
OET-LV: 37 and_he_left there to_(the)_face_of/in_front_of/before the_box_of the_covenant of_YHWH (to)_ʼĀşāf and_(to)_his_of_relatives to_serve to_(the)_face_of/in_front_of/before the_box continually to_the_matter_of a_day in_its_day. (CH1_16:37)
OET-RV: 37 Then David went away from where Yahweh’s box had been placed. Asaph and his brothers were left to minister in front of the box continually—each day depending on the occasion, (CH1 16:37)
1 CHR 16:37 בְּיוֹמוֹ (bəyōmō) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’, ‘הוּא’ word gloss=‘in_its_day’ contextual morpheme glosses=‘in, its_of, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of, him’ OSHB 1 CHR 16:37 word 15
OET-LV: 37 and_he_left there to_(the)_face_of/in_front_of/before the_box_of the_covenant of_YHWH (to)_ʼĀşāf and_(to)_his_of_relatives to_serve to_(the)_face_of/in_front_of/before the_box continually to_the_matter_of a_day in_its_day. (CH1_16:37)
OET-RV: 37 Then David went away from where Yahweh’s box had been placed. Asaph and his brothers were left to minister in front of the box continually—each day depending on the occasion, (CH1 16:37)
1 CHR 26:17 לַיּוֹם (layyōm) Lemmas=‘לְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘to, day’ morpheme glosses=‘for_the, day’ OSHB 1 CHR 26:17 word 5
OET-LV: 17 To_east the_Lēviyyiy six to_north to_day four to_south to_day four and_for_storehouses two two. (CH1_26:17)
OET-RV: 17 Every day there were six Levites on duty in the east, four in the north, four in the south, and two at the storehouses. (CH1 26:17)
1 CHR 26:17 לַיּוֹם (layyōm) Lemmas=‘לְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘to, day’ morpheme glosses=‘for_the, day’ OSHB 1 CHR 26:17 word 8
OET-LV: 17 To_east the_Lēviyyiy six to_north to_day four to_south to_day four and_for_storehouses two two. (CH1_26:17)
OET-RV: 17 Every day there were six Levites on duty in the east, four in the north, four in the south, and two at the storehouses. (CH1 26:17)
1 CHR 28:7 כַּיּוֹם (kayyōm) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘as, day’ morpheme glosses=‘as_the, day’ OSHB 1 CHR 28:7 word 11
OET-LV: 7 And_I_will_establish DOM his/its_kingdom until forever if he_will_be_strong for_doing commands_of_my and_my_of_judgements as_day (the)_this. (CH1_28:7)
OET-RV: 7 I’ll establish his kingdom forever, if he’s diligent at following my instructions and obeying my judgements, like he is at present.’ (CH1 28:7)
1 CHR 29:21 לְמָחֳרַת (ləmāḩₒrat) Lemmas=‘לְ’, ‘מׇחֳרָת’ contextual morpheme glosses=‘to, the_next_day_of’ morpheme glosses=‘on, next_day_of’ OSHB 1 CHR 29:21 word 7
OET-LV: 21 And_they_sacrificed to/for_YHWH sacrifices and_they_offered_up burnt_offerings to/for_YHWH to_the_next_day_of the_day (the)_that young_bulls one_thousand rams one_thousand lambs one_thousand and_their_drink_of_offerings and_sacrifices to_increase_in_number to/from_all/each/any/every Yisrāʼēl/(Israel). (CH1_29:21)
OET-RV: 21 Then they offered sacrifices to Yahweh, and sacrificed burnt offerings to Yahweh on the following day: 1,000 bulls, 1,000 rams, 1,000 lambs, plus their drink offerings and sacrifices for all Yisrael in abundance. (CH1 29:21)
1 CHR 29:22 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB 1 CHR 29:22 word 5
OET-LV: 22 And_they_ate and_they_drank to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH in_the_day (the)_that with_joy great and_they_made_king a_second_time (to)_Shəlomoh the_son_of Dāvid and_they_anointed_him to/for_YHWH to_ruler and_(to)_Tsādōq/(Zadok) to_priest. (CH1_29:22)
OET-RV: 22 They ate and drank in Yahweh’s honour that day with great celebration.
¶ Then they rededicated David’s son Shelomoh (Solomon) as king, and anointed him as leader on Yahweh’s behalf and Tsadok as priest. (CH1 29:22)
2 CHR 6:15 כַּיּוֹם (kayyōm) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘as, day’ morpheme glosses=‘as_the, day’ OSHB 2 CHR 6:15 word 14
OET-LV: 15 Who you_have_kept to_your_of_servant Dāvid father_of_my DOM that_which you_spoke to_him/it and_you_spoke with_your_of_mouth and_with_your_of_hand you_have_fulfilled as_day (the)_this. (CH2_6:15)
OET-RV: 15 Everything you verbally told my father David that you’d do, you’ve used your power to make it all happen, including this today. (CH2 6:15)
2 CHR 6:20 יוֹמָם (yōmām) Lemma=‘יוֹמָם’ contextual word gloss=‘by_day’ word gloss=‘day’ OSHB 2 CHR 6:20 word 7
OET-LV: 20 To_be eyes_of_your open to the_house the_this by_day and_night to the_place where you_have_said to_put name_of_your there to_listen to the_prayer which he_will_pray servant_of_your to the_place (the)_this. (CH2_6:20)
OET-RV: 20 Watch over this building where you said that you’d be present and hear my prayers when your servant prays towards this place. (CH2 6:20)
2 CHR 7:9 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB 2 CHR 7:9 word 2
OET-LV: 9 And_they_made in_the_day (the)_eighth an_assembly if/because the_dedication_of the_altar they_had_observed seven_of days and_the_festival seven_of days. (CH2_7:9)
OET-RV: 9 On the eighth day, they had a solemn service, because they’d observed seven days of celebration for the altar with seven days of feasting. (CH2 7:9)
2 CHR 7:10 וּבְיוֹם (ūⱱəyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, on, day_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, day_of’ OSHB 2 CHR 7:10 word 1
OET-LV: 10 And_on_day_of twenty and_three of_month the_seventh he_sent_away DOM the_people to_their_of_tents joyful and_good_of heart on the_good which he_had_done YHWH to_Dāvid and_to_Shəlomoh and_to_Yisrāʼēl/(Israel) people_of_his. (CH2_7:10)
OET-RV: 10 Finally after some three weeks, Shelomoh sent the people home—they were cheery and encouraged because of the goodness that Yahweh had displayed to David and Shelomoh, and for his Israeli people. (CH2 7:10)
2 CHR 8:13 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day’ word gloss=‘day’ OSHB 2 CHR 8:13 word 2
OET-LV: 13 And_(in)_a_matter_of a_day in/on_day to_offer_up according_to_the_command_of Mosheh for_sabbaths and_for_moons and_for_times three times in_year at_the_festival_of the_unleavened_bread(s) and_at_the_festival_of (the)_weeks and_at_the_festival_of (the)_booths. (CH2_8:13)
OET-RV: 13 He followed Mosheh’s instructions about the daily sacrifices for the rest days and the new moons, and for the appointed three times per year: the Celebration of Flat Bread, the Harvest Festival, and the Celebration Living in Shelters. (CH2 8:13)
2 CHR 8:13 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘in, a_day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB 2 CHR 8:13 word 3
OET-LV: 13 And_(in)_a_matter_of a_day in/on_day to_offer_up according_to_the_command_of Mosheh for_sabbaths and_for_moons and_for_times three times in_year at_the_festival_of the_unleavened_bread(s) and_at_the_festival_of (the)_weeks and_at_the_festival_of (the)_booths. (CH2_8:13)
OET-RV: 13 He followed Mosheh’s instructions about the daily sacrifices for the rest days and the new moons, and for the appointed three times per year: the Celebration of Flat Bread, the Harvest Festival, and the Celebration Living in Shelters. (CH2 8:13)
2 CHR 8:14 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day’ word gloss=‘day’ OSHB 2 CHR 8:14 word 18
OET-LV: 14 And_he_appointed according_to_the_ordinance_of Dāvid his/its_father DOM the_divisions_of the_priests on service_of_their and_the_Lēviyyiy on duties_of_their to_praise and_to_serve before the_priests to_the_matter_of a_day in_its_day and_the_gatekeepers by_their_of_divisions for_a_gate and_a_gate if/because was_thus the_command_of Dāvid the_man_of the_ʼElohīm. (CH2_8:14)
OET-RV: 14 Then as his father David had instructed, he assigned the priests into divisions for their various tasks, and the Levites who would praise and minister in front of the priests and help in their daily tasks, and gatekeepers in their divisions at the various gates. That was all what David, the man of God had commanded. (CH2 8:14)
2 CHR 8:14 בְּיוֹמוֹ (bəyōmō) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’, ‘הוּא’ word gloss=‘in_its_day’ contextual morpheme glosses=‘in, its_of, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of, him’ OSHB 2 CHR 8:14 word 19
OET-LV: 14 And_he_appointed according_to_the_ordinance_of Dāvid his/its_father DOM the_divisions_of the_priests on service_of_their and_the_Lēviyyiy on duties_of_their to_praise and_to_serve before the_priests to_the_matter_of a_day in_its_day and_the_gatekeepers by_their_of_divisions for_a_gate and_a_gate if/because was_thus the_command_of Dāvid the_man_of the_ʼElohīm. (CH2_8:14)
OET-RV: 14 Then as his father David had instructed, he assigned the priests into divisions for their various tasks, and the Levites who would praise and minister in front of the priests and help in their daily tasks, and gatekeepers in their divisions at the various gates. That was all what David, the man of God had commanded. (CH2 8:14)
2 CHR 10:12 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB 2 CHR 10:12 word 7
OET-LV: 12 and_ Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) _he_came and_all the_people to Rəḩaⱱˊām in_the_day (the)_third just_as he_had_spoken the_king to_say return to_me in_the_day (the)_third. (CH2_10:12)
OET-RV: 12 So Yaraveam and all the people returned to King Rehaveam on the third day as he’d prearranged, (CH2 10:12)
2 CHR 10:12 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB 2 CHR 10:12 word 15
OET-LV: 12 and_ Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) _he_came and_all the_people to Rəḩaⱱˊām in_the_day (the)_third just_as he_had_spoken the_king to_say return to_me in_the_day (the)_third. (CH2_10:12)
OET-RV: 12 So Yaraveam and all the people returned to King Rehaveam on the third day as he’d prearranged, (CH2 10:12)
2 CHR 15:11 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB 2 CHR 15:11 word 3
OET-LV: 11 And_they_sacrificed to/for_YHWH in_the_day (the)_that from the_booty which_they_had_brought ox[en] seven hundred(s) and_sheep seven_of thousand(s). (CH2_15:11)
OET-RV: 11 and sacrificed seven hundred bulls to Yahweh and seven thousand sheep—all of which had come from the recent plunder. (CH2 15:11)
2 CHR 18:4 כַיּוֹם (kayyōm) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘as, day’ morpheme glosses=‘as_the, day’ OSHB 2 CHR 18:4 word 8
OET-LV: 4 And_ Yəhōshāfāţ _he/it_said to the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) seek please as_day DOM the_message_of YHWH. (CH2_18:4)
OET-RV: 4 Then he added, “But we should get Yahweh’s advice first.” (CH2 18:4)
2 CHR 18:24 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB 2 CHR 18:24 word 5
OET-LV: 24 And_ Mīkāyəhū _he/it_said there_you are_about_to_see in_the_day (the)_that when you_will_go a_room in_a_room to_hide_yourself. (CH2_18:24)
OET-RV: 24 “Well, you’ll find out soon,” answered Mikayah, “on the day when you go room by room in some house to try to hide.” (CH2 18:24)
2 CHR 18:34 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB 2 CHR 18:34 word 3
OET-LV: 34 And_it_went_up the_battle in_the_day (the)_that and_the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) he_was holding_upright in_chariot opposite_to ʼArām until the_evening and_he/it_died to_the_time was_going the_sun. (CH2_18:34)
OET-RV: 34 The battle continued all that day, and Yisrael’s king was propped up in his chariot to watch the Arameans, but he died as the sun was setting. (CH2 18:34)
2 CHR 20:26 וּבַיּוֹם (ūⱱayyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, on, day’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, day’ OSHB 2 CHR 20:26 word 1
OET-LV: 26 And_on_day (the)_fourth they_assembled to_the_valley_of Bərākāh if/because there they_blessed DOM YHWH therefore yes/correct/thus/so people_have_called DOM the_name_of the_place (the)_that the_valley_of Bərākāh until the_day. (CH2_20:26)
OET-RV: 26 On the fourth day, they assembled in the Berakah valley and they praised Yahweh there. That’s why it’s called Berakah valley (which means ‘praise/blessing’) to this day. (CH2 20:26)
2 CHR 24:11 לְיוֹם (ləyōm) Lemmas=‘לְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘to, a_day’ morpheme glosses=‘for, day’ OSHB 2 CHR 24:11 word 30
OET-LV: 11 And_he/it_was at_the_time_of when_someone_brought DOM the_chest to the_overseer_of the_king by_the_hand_of the_Lēviyyiy and_just_as_they_saw if/because_that was_much the_money and_ the_scribe_of _he_came the_king and_the_representative_of the_priest_of the_head and_they_poured_out DOM the_chest and_they_took_it and_they_returned_it to place_of_its thus they_did to_a_day in/on_day and_they_gathered money to_increase_in_number. (CH2_24:11)
OET-RV: 11 Every day when the Levites who’d been given oversight over the chest by the king, saw that it was full, they’d fetch one of the king’s secretaries along with one of the head priest’s officials, and they’d empty the box and return it to its place, so they amassed a large sum of money. (CH2 24:11)
2 CHR 24:11 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘in, a_day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB 2 CHR 24:11 word 31
OET-LV: 11 And_he/it_was at_the_time_of when_someone_brought DOM the_chest to the_overseer_of the_king by_the_hand_of the_Lēviyyiy and_just_as_they_saw if/because_that was_much the_money and_ the_scribe_of _he_came the_king and_the_representative_of the_priest_of the_head and_they_poured_out DOM the_chest and_they_took_it and_they_returned_it to place_of_its thus they_did to_a_day in/on_day and_they_gathered money to_increase_in_number. (CH2_24:11)
OET-RV: 11 Every day when the Levites who’d been given oversight over the chest by the king, saw that it was full, they’d fetch one of the king’s secretaries along with one of the head priest’s officials, and they’d empty the box and return it to its place, so they amassed a large sum of money. (CH2 24:11)
2 CHR 26:21 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB 2 CHR 26:21 word 6
OET-LV: 21 And_he/it_was ˊUzziyyāh the_king having_a_skin_disease until the_day_of his_death_of_of and_he/it_sat_down//remained//lived the_house_of (the)_separateness having_a_skin_disease if/because he_was_cut_off from_the_house_of YHWH and_Yōtām/(Jotham) his/its_son was_over the_house_of the_king he_was_judging DOM the_people_of the_earth/land. (CH2_26:21)
OET-RV: 21 King Uzziyah had leprosy until he died, so he had to live in an isolated residence and wasn’t allowed to approach the temple. His son Yotam (Jotham) stood in for him—supervising the palace and ruling Yehudah. (CH2 26:21)
2 CHR 28:6 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘in, a_day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB 2 CHR 28:6 word 9
OET-LV: 6 and_ Fəqaḩyāh _he_killed the_son_of Rəmalyāhū among_Yəhūdāh/(Judah) one_hundred and_twenty thousand in/on_day one (the)_all were_sons_of strength because_they_had_abandoned DOM YHWH the_god_of their_ancestors_of_of. (CH2_28:6)
OET-RV: 6 Yisrael’s King Pekah (Remalyah’s son) killed 120,000 powerful warriors in Yehudah in one day, after they’d abandoned the god of their ancestors. (CH2 28:6)
2 CHR 29:17 וּבְיוֹם (ūⱱəyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, on, day_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, day_of’ OSHB 2 CHR 29:17 word 6
OET-LV: 17 And_they_began on_day_one of_month (the)_first to_consecrate and_on_day_of eight of_month they_came to_the_porch_of YHWH and_they_consecrated DOM the_house_of YHWH for_days eight and_on_day_of six- teen of_month (the)_first they_finished. (CH2_29:17)
OET-RV: 17 They began the purification at the beginning of March and worked outwards to the porch by the eighth, and then eight more days for the courtyard, so they finished on the sixteenth. (CH2 29:17)
2 CHR 29:17 וּבְיוֹם (ūⱱəyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, on, day_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, day_of’ OSHB 2 CHR 29:17 word 18
OET-LV: 17 And_they_began on_day_one of_month (the)_first to_consecrate and_on_day_of eight of_month they_came to_the_porch_of YHWH and_they_consecrated DOM the_house_of YHWH for_days eight and_on_day_of six- teen of_month (the)_first they_finished. (CH2_29:17)
OET-RV: 17 They began the purification at the beginning of March and worked outwards to the porch by the eighth, and then eight more days for the courtyard, so they finished on the sixteenth. (CH2 29:17)
2 CHR 30:21 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day’ word gloss=‘day’ OSHB 2 CHR 30:21 word 15
OET-LV: 21 and_ the_people_of _they_made of_Yisrāʼēl/(Israel) who_were_found in_Yərūshālam/(Jerusalem) DOM the_festival_of the_unleavened_bread(s) seven_of days with_joy great and_they_were_praising to/for_YHWH a_day in/on_day the_Lēviyyiy and_the_priests with_instruments_of strength to/for_YHWH. (CH2_30:21)
OET-RV: 21 so the Israelis who’d come to Yerushalem celebrated the Feast of Flat Bred for seven days with great excitement. The Levites and priests praised enthusiastically praised Yahweh every day using their musical instruments. (CH2 30:21)
2 CHR 30:21 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘in, a_day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB 2 CHR 30:21 word 16
OET-LV: 21 and_ the_people_of _they_made of_Yisrāʼēl/(Israel) who_were_found in_Yərūshālam/(Jerusalem) DOM the_festival_of the_unleavened_bread(s) seven_of days with_joy great and_they_were_praising to/for_YHWH a_day in/on_day the_Lēviyyiy and_the_priests with_instruments_of strength to/for_YHWH. (CH2_30:21)
OET-RV: 21 so the Israelis who’d come to Yerushalem celebrated the Feast of Flat Bred for seven days with great excitement. The Levites and priests praised enthusiastically praised Yahweh every day using their musical instruments. (CH2 30:21)
2 CHR 31:16 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day’ word gloss=‘day’ OSHB 2 CHR 31:16 word 13
OET-LV: 16 (from)_besides_of their_genealogical_enrolment to_males from_a_son_of three years and_(to)_upwards to/from_all/each/any/every (the)_one_who_went to_the_house_of YHWH for_the_matter_of a_day in_its_day for_their_of_service by_their_of_duties according_to_of_their_divisions. (CH2_31:16)
OET-RV: 16 Every male who was at least three years old who was listed in the genealogical records, received a portion for their service in the temple as each division performed their assigned duties. (CH2 31:16)
2 CHR 31:16 בְּיוֹמוֹ (bəyōmō) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’, ‘הוּא’ word gloss=‘in_its_day’ contextual morpheme glosses=‘in, its_of, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of, his / its’ OSHB 2 CHR 31:16 word 14
OET-LV: 16 (from)_besides_of their_genealogical_enrolment to_males from_a_son_of three years and_(to)_upwards to/from_all/each/any/every (the)_one_who_went to_the_house_of YHWH for_the_matter_of a_day in_its_day for_their_of_service by_their_of_duties according_to_of_their_divisions. (CH2_31:16)
OET-RV: 16 Every male who was at least three years old who was listed in the genealogical records, received a portion for their service in the temple as each division performed their assigned duties. (CH2 31:16)
2 CHR 35:16 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB 2 CHR 35:16 word 5
OET-LV: 16 And_ all_of _it_was_arranged the_service_of YHWH in_the_day (the)_that for_doing the_passover and_ burnt_offerings _to_offer_up on the_altar_of YHWH according_to_the_command_of the_king Yʼoshiyyāh/(Josiah). (CH2_35:16)
OET-RV: 16 So on that day, everything that needed to done for worshipping Yahweh was done. They celebrated the ‘pass-over’ festival, and they sacrificed burnt offerings as King Yoshiyah had commanded. (CH2 35:16)
EZRA 3:4 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day’ word gloss=‘day’ OSHB EZRA 3:4 word 7
OET-LV: 4 And_they_made DOM the_festival_of (the)_booths according_what_is_written and_a_burnt_offering_of a_day in/on_day by_number according_to_the_ordinance_of the_matter_of a_day in_its_day. (EZR_3:4)
OET-RV: 4 Then they observed the Celebration in Shelters as per the written instructions with a burnt offering each day as required. (EZR 3:4)
EZRA 3:4 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘in, a_day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB EZRA 3:4 word 8
OET-LV: 4 And_they_made DOM the_festival_of (the)_booths according_what_is_written and_a_burnt_offering_of a_day in/on_day by_number according_to_the_ordinance_of the_matter_of a_day in_its_day. (EZR_3:4)
OET-RV: 4 Then they observed the Celebration in Shelters as per the written instructions with a burnt offering each day as required. (EZR 3:4)
EZRA 3:4 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day’ word gloss=‘day’ OSHB EZRA 3:4 word 12
OET-LV: 4 And_they_made DOM the_festival_of (the)_booths according_what_is_written and_a_burnt_offering_of a_day in/on_day by_number according_to_the_ordinance_of the_matter_of a_day in_its_day. (EZR_3:4)
OET-RV: 4 Then they observed the Celebration in Shelters as per the written instructions with a burnt offering each day as required. (EZR 3:4)
EZRA 3:4 בְּיוֹמוֹ (bəyōmō) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’, ‘הוּא’ word gloss=‘in_its_day’ contextual morpheme glosses=‘in, its_of, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of, him’ OSHB EZRA 3:4 word 13
OET-LV: 4 And_they_made DOM the_festival_of (the)_booths according_what_is_written and_a_burnt_offering_of a_day in/on_day by_number according_to_the_ordinance_of the_matter_of a_day in_its_day. (EZR_3:4)
OET-RV: 4 Then they observed the Celebration in Shelters as per the written instructions with a burnt offering each day as required. (EZR 3:4)
EZRA 3:6 מִיּוֹם (miyyōm) Lemmas=‘מִן’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘from, day’ morpheme glosses=‘from, day’ OSHB EZRA 3:6 word 1
OET-LV: 6 From_day one of_month the_seventh they_began to_offer_up burnt_offerings to/for_YHWH and_the_temple_of YHWH not it_was_founded. (EZR_3:6)
OET-RV: 6 Even though the temple foundation rebuilding hadn’t started yet, the people started sacrificing burnt offerings to Yahweh from the beginning of October. (EZR 3:6)
EZRA 6:9 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB EZRA 6:9 word 21
OET-LV: 9 And_whatever things_needed and_the_sons bulls and_rams and_lambs for_burnt_offerings to_god the_heavens wheat(s) salt wine and_oil according_to_the_message_of the_priests who are_in_Yərūshelēm/(Jerusalem) it_will_be given to_them day in/on_day that not negligence. (EZR_6:9)
OET-RV: 9 Whatever is needed (including young bulls, or rams, or lambs for burnt offerings to the god of the heavens, wheat, salt, wine, or oil, according to the command of the priests in Yerushalem), let it be given to them day by day (that is, without delay), (EZR 6:9)
EZRA 6:9 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘by, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB EZRA 6:9 word 22
OET-LV: 9 And_whatever things_needed and_the_sons bulls and_rams and_lambs for_burnt_offerings to_god the_heavens wheat(s) salt wine and_oil according_to_the_message_of the_priests who are_in_Yərūshelēm/(Jerusalem) it_will_be given to_them day in/on_day that not negligence. (EZR_6:9)
OET-RV: 9 Whatever is needed (including young bulls, or rams, or lambs for burnt offerings to the god of the heavens, wheat, salt, wine, or oil, according to the command of the priests in Yerushalem), let it be given to them day by day (that is, without delay), (EZR 6:9)
EZRA 6:15 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB EZRA 6:15 word 5
OET-LV: 15 the_house And_it_was_finished this until day three of_the_month_of of_Adar which it was_year_of six of_(the)_reign of_Dārəyāvesh Oh/the_king. (EZR_6:15)
OET-RV: 15 The rebuilt temple was finished in mid-March in the sixth year of King Dareyavesh’s reign. (EZR 6:15)
EZRA 8:33 וּבַיּוֹם (ūⱱayyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, on, day’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, day’ OSHB EZRA 8:33 word 1
OET-LV: 33 And_on_day the_fourth it_was_weighed_out the_silver and_the_gold and_the_vessels in_house_of our_god_of_of on the_hand_of Mərēmōt the_son_of ʼŪriyyāh the_priest/officer and_was_with_him ʼElˊāzār the_son_of Pinḩāş and_were_with_them Yōzāⱱād/(Jozabad) the_son_of Yēshūˊa/(Jeshua) and_Nōˊadyāh the_son_of Binnūy the_Lēviyyiy. (EZR_8:33)
OET-RV: 33 On the fourth day, the gold and silver and the containers and utensils were weighed out in the temple—being handed over to Uriyyah’s son Meremot, the priest, and with him was Pinhas’s son Eleazar (and with them were Yeshua’s son Yozavad, and Binnuy’s son Noadyah, the Levites). (EZR 8:33)
EZRA 9:7 כְּהַיּוֹם (kəhayyōm) Lemmas=‘כְּ’, ‘הַ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘as, the, day’ morpheme glosses=‘as, the, day’ OSHB EZRA 9:7 word 22
OET-LV: 7 From_the_days_of our_ancestors_of_of we have_been_in_guilt great until the_day the_this and_in_our_of_iniquities we_have_been_given we kings_of_our priests_of_our in_the_hand_of the_kings_of the_lands by_sword by_captivity and_by_plunder and_by_shame_of face as_the_day (the)_this. (EZR_9:7)
OET-RV: 7 From back in the time of our ancestors until today, we’ve been very guilty, and in our disobedience, we ourselves, including our kings and our priests, have been killed by the kings of the surrounding countries, or taken captive, or been plundered, or simply put to shame, which is the case right now. (EZR 9:7)
EZRA 9:15 כְּהַיּוֹם (kəhayyōm) Lemmas=‘כְּ’, ‘הַ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘as, the, day’ morpheme glosses=‘as, the, day’ OSHB EZRA 9:15 word 9
OET-LV: 15 Oh_YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) are_righteous you if/because we_are_left an_escaped_remnant as_the_day the_this here_we to_your_face in_our_of_guilt if/because and_there_is_not to_stand to_your_face on this. (EZR_9:15)
OET-RV: 15 Yahweh, the god of Yisrael, you always do what is right, because here we are as survivors even to this day. So, yes, here we are standing in front of you in our guilt, because none of us are innocent enough to stand in front of you because of what we’ve done.” (EZR 9:15)
EZRA 10:13 לְיוֹם (ləyōm) Lemmas=‘לְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘[belongs]_to, a_day’ morpheme glosses=‘in, day’ OSHB EZRA 10:13 word 12
OET-LV: 13 But the_people is_numerous and_the_time is_rains and_there_is_not ability to_stand on_outside and_the_business not belongs_to_a_day one and_not belongs_to_two_days if/because we_have_increased to_transgress in_matter (the)_this. (EZR_10:13)
OET-RV: 13 However, it’s the rainy season now, and there’s so many people who can’t stand outside for several days while we try to work all this out, because we’ve done so much wrong. (EZR 10:13)
EZRA 10:16 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB EZRA 10:16 word 16
OET-LV: 16 And_they_made thus the_children_of the_exile and_ ˊEzrāʼ _they_separated_themselves the_priest/officer men the_heads_of the_fathers for_the_house_of their_ancestors_of_of and_all_of_of_them by_names and_they_lived in/on_day one of_month (the)_tenth to_investigate the_matter. (EZR_10:16)
OET-RV: 16 So the exiled Israelis agreed to follow that plan, and the names of the men were written down by each clan leader who then stayed behind with the priest Ezra, and a few days later, they sat down to start working through the lists. (EZR 10:16)
EZRA 10:17 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB EZRA 10:17 word 8
OET-LV: 17 And_they_finished with_everything the_men who_they_had_married women foreign until day one of_month (the)_first. (EZR_10:17)
OET-RV: 17 Some two months later, they had finished considering all the men who had married foreign women. (EZR 10:17)
NEH 1:6 יוֹמָם (yōmām) Lemma=‘יוֹמָם’ contextual word gloss=‘by_day’ word gloss=‘day’ OSHB NEH 1:6 word 16
OET-LV: 6 Let_it_be please ear_of_your attentive and_your_two’s_of_eyes open to_listen to the_prayer_of your_servant_of_of which I am_praying to_your_face the_day by_day and_night on the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) your_servants and_I_am_confessing on the_sins_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) which we_have_sinned to/for_you(fs) and_I and_the_house_of my_father_of_of we_have_sinned. (NEH_1:6)
OET-RV: 6 Please listen carefully to your servant’s prayer that I’m presenting to you today, day and night, on account of your servants the Israelis. On behalf of all Israelis, I’m confessing that we’ve sinned against you—both my generation and previous generations. (NEH 1:6)
NEH 3:34 בַיּוֹם (ⱱayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘in, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB NEH 3:34 word 15
OET-LV: 34 and_he/it_said to_(the)_face_of/in_front_of/before brothers_of_his and_the_army_of Shomrōn and_he/it_said what are_the_Yəhūdī (the)_feeble doing will_they_restore to/for_them will_they_offer_sacrifices will_they_finish in_day will_they_restore DOM the_stones from_the_heaps_of (the)_debris and_they are_burnt. (NEH_3:34)
NEH 4:3 יוֹמָם (yōmām) Lemma=‘יוֹמָם’ contextual word gloss=‘by_day’ word gloss=‘day’ OSHB NEH 4:3 word 7
OET-LV: 3 and_we_prayed to god_of_our and_we_stationed a_guard on_them by_day and_night because_of_them. (NEH_4:3)
OET-RV: 3 Toviyyah the Ammonite was standing beside him and confirmed, “Yes, even if a fox walked over that stone wall that they’re building, it would make it fall down.” (NEH 4:3)
NEH 4:16 וְהַיּוֹם (vəhayyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, the, day’ morpheme glosses=‘and, the, day’ OSHB NEH 4:16 word 15
OET-LV: 16 also at_time (the)_that I_said to_people each and_his_of_servant let_them_spend_the_night in_the_middle of_Yərūshālam/(Jerusalem) and_they_will_be to/for_us the_night a_guard and_the_day work. (NEH_4:16)
OET-RV: 16 So from that day onwards, half of my young men would work on the rebuilding, while the other half stood guard with spears, shields, and breastplates, and the officials encouraged them all from behind. (NEH 4:16)
NEH 5:11 כְּהַיּוֹם (kəhayyōm) Lemmas=‘כְּ’, ‘הַ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘as, this, day’ morpheme glosses=‘as, the, day’ OSHB NEH 5:11 word 4
OET-LV: 11 Return please to/for_them as_this_day fields_of_their vineyards_of_their trees_of_their_olive and_their_of_houses and_one_hundred of_the_money and_the_grain the_new_wine and_the_fresh_oil which you(pl) are_lending to_them. (NEH_5:11)
OET-RV: 11 Please, even today, return their fields to them, and their vineyards and olive orchards, their houses, and the interest on the money and the grain, the new wine, and the oil that you are charging against them.” (NEH 5:11)
NEH 5:14 מִיּוֹם (miyyōm) Lemmas=‘מִן’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], day’ morpheme glosses=‘from, day’ OSHB NEH 5:14 word 2
OET-LV: 14 Also from_the_day when someone_appointed DOM_me to_be governor_of_their in_land of_Yəhūdāh/(Judah) from_year_of twenty and_unto year_of thirty and_two of_ʼArtaḩshashtāʼ the_king years two_plus ten I and_my_of_brothers the_food_of the_governor not I_ate. (NEH_5:14)
OET-RV: 14 Also, from the day that I was appointed to be their governor in the Yehudah region (for the twelve years from the Persian King Artahshashta’s 20th year until his 32nd year), I myself didn’t accept the governor’s food allowance, nor did my relatives. (NEH 5:14)
NEH 5:18 לְיוֹם (ləyōm) Lemmas=‘לְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘for, a_day’ morpheme glosses=‘for, day’ OSHB NEH 5:18 word 4
OET-LV: 18 And_which it_was made for_a_day one was_an_ox one sheep six chosen and_poultry they_were_made to_me and_between ten_of days in_all wine to_abundance and_with this the_food_of the_governor not I_sought if/because it_was_heavy the_service on the_people (the)_this. (NEH_5:18)
OET-RV: 18 so in one day we needed one bull, six choice sheep, and various kinds of poultry, as well as various types of wines every ten days. I didn’t demand any of this from the people because it would have been a heavy burden for them. (NEH 5:18)
NEH 6:15 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day[s]’ word gloss=‘day’ OSHB NEH 6:15 word 8
OET-LV: 15 And_it_was_complete the_wall on_day_twenty and_five of_ʼElūl to_fifty and_two day[s]. (NEH_6:15)
OET-RV: 15 So the rebuilding of the wall was finished on the 25th of September in just fifty-two days, (NEH 6:15)
NEH 8:2 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB NEH 8:2 word 14
OET-LV: 2 And_ ˊEzrāʼ _he_brought the_priest/officer DOM the_law to_(the)_face_of/in_front_of/before the_assembly from_man and_unto woman and_all/each/any/every one_who_understood to_listen in/on_day one of_month the_seventh. (NEH_8:2)
OET-RV: 2 So it was the beginning of October when Ezra the priest brought the scroll to the gathering of men and women and everyone who wanted to understand it, (NEH 8:2)
NEH 8:13 וּבַיּוֹם (ūⱱayyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, on, day’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, day’ OSHB NEH 8:13 word 1
OET-LV: 13 and_on_day the_second the_heads_of they_gathered of_the_fathers to/from_all/each/any/every the_people the_priests and_the_Lēviyyiy to ˊEzrāʼ the_scribe and_to_gain_insight into the_words/messages_of the_law. (NEH_8:13)
OET-RV: 13 The next day, all the clan leaders, and the priests and Levites, met with Ezra the scribe to study the instructions on the scroll. (NEH 8:13)
NEH 8:18 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day’ word gloss=‘day’ OSHB NEH 8:18 word 5
OET-LV: 18 And_he/it_called in_the_scroll_of the_law_of the_ʼElohīm a_day in/on_day from the_day (the)_first until the_day (the)_last and_they_observed a_festival seven_of days and_was_on_day (the)_eighth an_assembly according_the_ordinance. (NEH_8:18)
OET-RV: 18 Ezra read aloud from the scroll of God’s instructions each day of the seven days of celebration, then on the eighth day they all gathered together as per the instructions. (NEH 8:18)
NEH 8:18 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘in, a_day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB NEH 8:18 word 6
OET-LV: 18 And_he/it_called in_the_scroll_of the_law_of the_ʼElohīm a_day in/on_day from the_day (the)_first until the_day (the)_last and_they_observed a_festival seven_of days and_was_on_day (the)_eighth an_assembly according_the_ordinance. (NEH_8:18)
OET-RV: 18 Ezra read aloud from the scroll of God’s instructions each day of the seven days of celebration, then on the eighth day they all gathered together as per the instructions. (NEH 8:18)
NEH 8:18 וּבַיּוֹם (ūⱱayyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and_[was], on, day’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, day’ OSHB NEH 8:18 word 17
OET-LV: 18 And_he/it_called in_the_scroll_of the_law_of the_ʼElohīm a_day in/on_day from the_day (the)_first until the_day (the)_last and_they_observed a_festival seven_of days and_was_on_day (the)_eighth an_assembly according_the_ordinance. (NEH_8:18)
OET-RV: 18 Ezra read aloud from the scroll of God’s instructions each day of the seven days of celebration, then on the eighth day they all gathered together as per the instructions. (NEH 8:18)
NEH 9:1 וּבְיוֹם (ūⱱəyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, on, day_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, day_of’ OSHB NEH 9:1 word 1
OET-LV: 9 and_on_day_of twenty and_four of_month the_this the_people_of they_gathered of_Yisrāʼēl/(Israel) with_fasting and_in_sackcloth(s) and_earth was_on_them. (NEH_9:1)
OET-RV: 9 On the 24th of that month, the Israelis dressed in sackcloth, put dust on their heads, fasted, and gathered together. (NEH 9:1)
NEH 9:10 כְּהַיּוֹם (kəhayyōm) Lemmas=‘כְּ’, ‘הַ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘as, the, day’ morpheme glosses=‘to, the, day’ OSHB NEH 9:10 word 18
OET-LV: 10 And_she/it_gave signs and_wonders on_Parˊoh and_on/over_all servants_of_his and_on/over_all the_people_of his_land_of_of if/because you_knew if/because_that they_had_acted_presumptuously on_them and_you_made to/for_yourself(m) a_name as_the_day (the)_this. (NEH_9:10)
OET-RV: 10 “You displayed miracles to Far-oh (Pharaoh), and to all his servants and to all the Egyptian people, because you knew that they were acting as if you weren’t real, so you got yourself a reputation which you still have to this day. (NEH 9:10)
NEH 9:12 יוֹמָם (yōmām) Lemma=‘יוֹמָם’ contextual word gloss=‘by_day’ word gloss=‘by_day’ OSHB NEH 9:12 word 4
OET-LV: 12 And_in_a_pillar_of cloud you_led_them by_day and_in_a_pillar_of fire night to_give_light to/for_them DOM the_way which they_walked in_it. (NEH_9:12)
OET-RV: 12 You led them during the day with a pillar of cloud, and during the night with a pillar of fire to illuminate the way that they should go. (NEH 9:12)
NEH 10:32 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB NEH 10:32 word 8
OET-LV: 32 and_the_peoples_of the_earth/land who_bring DOM (the)_wares and_all grain in/on_day of_the_sabbath to_sell not we_will_take from_them on_sabbath and_on_a_day_of holiness and_we_will_leave DOM the_year (the)_seventh and_usury_of every_of hand. (NEH_10:32)
OET-RV: 32 We will also pledge to each donate a week’s wages each year to support the temple functions (NEH 10:32)
NEH 10:32 וּבְיוֹם (ūⱱəyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, on, a_day_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, day_of’ OSHB NEH 10:32 word 15
OET-LV: 32 and_the_peoples_of the_earth/land who_bring DOM (the)_wares and_all grain in/on_day of_the_sabbath to_sell not we_will_take from_them on_sabbath and_on_a_day_of holiness and_we_will_leave DOM the_year (the)_seventh and_usury_of every_of hand. (NEH_10:32)
OET-RV: 32 We will also pledge to each donate a week’s wages each year to support the temple functions (NEH 10:32)
NEH 11:23 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day’ word gloss=‘day’ OSHB NEH 11:23 word 9
OET-LV: 23 If/because the_command_of the_king was_on_them and_a_fixed_provision was_on the_singers the_matter_of a_day in_its_day. (NEH_11:23)
OET-RV: 23 because the Persian king had ordered that the singers should have daily provisions supplied. (NEH 11:23)
NEH 11:23 בְּיוֹמוֹ (bəyōmō) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’, ‘הוּא’ word gloss=‘in_its_day’ contextual morpheme glosses=‘in, its_of, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of, his / its’ OSHB NEH 11:23 word 10
OET-LV: 23 If/because the_command_of the_king was_on_them and_a_fixed_provision was_on the_singers the_matter_of a_day in_its_day. (NEH_11:23)
OET-RV: 23 because the Persian king had ordered that the singers should have daily provisions supplied. (NEH 11:23)
NEH 12:43 בַיּוֹם (ⱱayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB NEH 12:43 word 2
OET-LV: 43 And_they_sacrificed on_day (the)_that sacrifices great and_they_rejoiced if/because the_ʼElohīm he_had_made_them_rejoice joy great and_also the_women and_the_youths they_rejoiced and_ the_rejoicing_of _it_was_heard of_Yərūshālam/(Jerusalem) from_a_distance. (NEH_12:43)
OET-RV: 43 Then that same day they offered many sacrifices, and they celebrated because God had made them very pleased. The women and children also celebrated, in fact the sound of the celebrations in Yerushalem was so loud that it can be heard far away. (NEH 12:43)
NEH 12:44 בַיּוֹם (ⱱayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB NEH 12:44 word 2
OET-LV: 44 And_they_were_appointed on_day (the)_that men over the_rooms for_stores for_contributions for_fruit and_for_tithes to_gather (is)_in_them to_the_fields_of the_cities the_portions_of the_law for_priests and_for_Lēviyyiy if/because the_joy_of Yəhūdāh/(Judah) was_on the_priests and_on the_Lēviyyiy who_were_standing. (NEH_12:44)
OET-RV: 44 Then still on that same day, men were appointed to be in charge of the storerooms for the tithes and offerings. The percentages for the priests and the Levites were gathered from the fields around the cities as per the written law, because the people of Yehudah were happy to have the priests and the Levites serving. (NEH 12:44)
NEH 12:47 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day’ word gloss=‘day’ OSHB NEH 12:47 word 12
OET-LV: 47 And_all Yisrāʼēl/(Israel) in_the_days_of Zərubāⱱel and_in_the_days_of Nəḩemyāh were_giving the_portions_of the_singers and_the_gatekeepers the_matter_of a_day in_its_day and_they_were_setting_apart for_Lēviyyiy and_the_Lēviyyiy were_setting_apart for_the_descendants_of ʼAhₐron. (NEH_12:47)
OET-RV: 47 In Zerubavel and Nehemyah’s times, all Yisrael contributed the daily food allowance for the singers and gatekeepers. They also gave a percentage to the Levites who then gave a percentage of that to the priests (Aharon’s descendants). (NEH 12:47)
NEH 12:47 בְּיוֹמוֹ (bəyōmō) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’, ‘הוּא’ word gloss=‘in_its_day’ contextual morpheme glosses=‘in, its_of, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of, him’ OSHB NEH 12:47 word 13
OET-LV: 47 And_all Yisrāʼēl/(Israel) in_the_days_of Zərubāⱱel and_in_the_days_of Nəḩemyāh were_giving the_portions_of the_singers and_the_gatekeepers the_matter_of a_day in_its_day and_they_were_setting_apart for_Lēviyyiy and_the_Lēviyyiy were_setting_apart for_the_descendants_of ʼAhₐron. (NEH_12:47)
OET-RV: 47 In Zerubavel and Nehemyah’s times, all Yisrael contributed the daily food allowance for the singers and gatekeepers. They also gave a percentage to the Levites who then gave a percentage of that to the priests (Aharon’s descendants). (NEH 12:47)
NEH 13:1 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB NEH 13:1 word 1
OET-LV: 13 in_the_day (the)_that it_was_read_aloud in_the_scroll_of Mosheh in_the_ears_of the_people and_it_was_found written in/on/over_him/it (cmp) not an_ˊAmmōnī he_will_come and_a_Mōʼāⱱite in_the_assembly_of the_ʼElohīm until perpetuity. (NEH_13:1)
OET-RV: 13 That day, the Mosheh scroll was read out aloud to the people, and it was discovered that it had been written that no Ammonite or Moabite is ever allowed to join the congregation (NEH 13:1)
NEH 13:15 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB NEH 13:15 word 21
OET-LV: 15 In_the_days (the)_those I_saw in_Yəhūdāh those_who_trod winepresses on_sabbath and_those_who_brought (the)_heaps and_those_who_loaded_them on (the)_donkeys and_also wine grapes and_figs and_all load and_those_who_brought_them Yərūshālam/(Jerusalem) in/on_day of_the_sabbath and_I_protested in/on_day they_sold food. (NEH_13:15)
OET-RV: 15 In those days I saw people in Yehudah working on the rest day—treading wine, bringing in grain, and loading donkeys, yes, even bringing wine, grapes, figs, and all kinds of loads into Yerushalem on the rest day. I complained to them when they were selling the goods. (NEH 13:15)
NEH 13:15 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB NEH 13:15 word 24
OET-LV: 15 In_the_days (the)_those I_saw in_Yəhūdāh those_who_trod winepresses on_sabbath and_those_who_brought (the)_heaps and_those_who_loaded_them on (the)_donkeys and_also wine grapes and_figs and_all load and_those_who_brought_them Yərūshālam/(Jerusalem) in/on_day of_the_sabbath and_I_protested in/on_day they_sold food. (NEH_13:15)
OET-RV: 15 In those days I saw people in Yehudah working on the rest day—treading wine, bringing in grain, and loading donkeys, yes, even bringing wine, grapes, figs, and all kinds of loads into Yerushalem on the rest day. I complained to them when they were selling the goods. (NEH 13:15)
NEH 13:17 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB NEH 13:17 word 16
OET-LV: 17 And_I_contended with the_nobles_of Yəhūdāh/(Judah) and_I_said to/for_them what is_the_thing (the)_evil the_this which you(pl) are_doing and_you(pl)_are_profaning DOM the_day_of the_sabbath. (NEH_13:17)
OET-RV: 17 I rebuked the Yehudah business leaders, asking them, “What’s this evil thing that you’re all doing—profaning the rest day by treating it like a regular day? (NEH 13:17)
NEH 13:19 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB NEH 13:19 word 25
OET-LV: 19 and_he/it_was just_as they_became_shady the_gates_of Yərūshālam/(Jerusalem) to_(the)_face_of/in_front_of/before the_sabbath and_I_said and_they_were_closed the_doors and_I_said (cmp) not people_will_open_them until after the_sabbath and_some_of_my_servants I_stationed at the_gates not a_load it_will_come in/on_day of_the_sabbath. (NEH_13:19)
OET-RV: 19 So after that, when it started to get dark on Friday evenings, I ordered that the city gates be closed, and not to be opened until after the rest day. I also stationed some of my young men to stand at the gates to ensure that no load could enter on the rest day. (NEH 13:19)
NEH 13:22 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB NEH 13:22 word 11
OET-LV: 22 and_I_said to_Lēviyyiy (cmp) they_will_be purifying_themselves and_coming guarding the_gates to_keep_holy DOM the_day_of the_sabbath also this remember to/for_me my_god_of_Oh and_have_mercy on_me according_to_the_greatness_of your_covenant_loyalty_of_of. (NEH_13:22)
OET-RV: 22 Then I told the Levites that they should purify themselves and then come to the gates to monitor them on the rest day.
§ My god, remember me having to deal with this, and show your amazing loyal faithfulness towards me. (NEH 13:22)
EST 1:4 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day[s]’ word gloss=‘day’ OSHB EST 1:4 word 14
OET-LV: 4 When_he_showed DOM the_wealth_of the_splendour_of his/its_kingdom and_DOM the_honour_of the_glory_of his_greatness_of_of days many eighty and_one_hundred day[s]. (EST_1:4)
OET-RV: 4 which, over a period of six months, would display the incredible wealth and prestige of his empire and his personal wealth and power. (EST 1:4)
EST 1:10 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB EST 1:10 word 1
OET-LV: 10 in_the_day the_seventh just_as_was_good the_heart_of the_king by_wine he_said to_Mehuman Biztha Harbona Bigtha and_Abagtha Zethar and_Carcas the_seven_of the_officials who_served DOM the_presence_of the_king ʼAḩashvērōsh. (EST_1:10)
OET-RV: 10 On the seventh day of the celebrations, when the king was feeling cheery from his wine-drinking, he ordered seven of his chief servants (Mehuman, Biztha, Harbona, Bigtha, Abagtha, Zethar, and Karkas) (EST 1:10)
EST 1:18 וְהַיּוֹם (vəhayyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, the, day’ morpheme glosses=‘and, the, day’ OSHB EST 1:18 word 1
OET-LV: 18 And_the_day the_this they_will_say the_noble_ladies_of Pāraş and_Māday who they_have_heard DOM the_matter_of the_queen to_all/each/any/every the_officials_of the_king and_will_be_as_enough_of contempt and_anger. (EST_1:18)
OET-RV: 18 Even today, the leading women of Persia and Media will hear what the queen did and start doing the same to their husbands who are officials, and this will cause a wave of contempt and anger. (EST 1:18)
EST 2:11 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB EST 2:11 word 2
OET-LV: 11 And_on/over_all day and_day Mārəddəkay was_walking_about to_(the)_face_of/in_front_of/before the_courtyard_of the_house_of the_women to_know DOM the_welfare_of ʼEştēr and_what was_it_done with_her. (EST_2:11)
OET-RV: 11 Every day Mordekai would walk around in front of the courtyard of the women’s harem to find out from others how Esther was doing and how she was being treated. (EST 2:11)
EST 2:11 וָיוֹם (vāyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, day’ morpheme glosses=‘and, day’ OSHB EST 2:11 word 3
OET-LV: 11 And_on/over_all day and_day Mārəddəkay was_walking_about to_(the)_face_of/in_front_of/before the_courtyard_of the_house_of the_women to_know DOM the_welfare_of ʼEştēr and_what was_it_done with_her. (EST_2:11)
OET-RV: 11 Every day Mordekai would walk around in front of the courtyard of the women’s harem to find out from others how Esther was doing and how she was being treated. (EST 2:11)
EST 3:4 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day’ word gloss=‘day’ OSHB EST 3:4 word 4
OET-LV: 4 And_he/it_was just_as_they_spoke to_him/it a_day and_a_day and_not he_listened to_them and_they_told to_Haman to_see will_they_stand the_words/messages_of Mārəddəkay if/because he_had_told to/for_them (cmp) he was_a_Jew. (EST_3:4)
OET-RV: 4 Mordekai told them that it was because he was a Jew (and Jews only worship Yahweh). He didn’t listen to their warnings so they told Haman about it to see if he would tolerate Mordekai in keeping refusing to bow down. (EST 3:4)
EST 3:4 וָיוֹם (vāyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, a_day’ morpheme glosses=‘and, day’ OSHB EST 3:4 word 5
OET-LV: 4 And_he/it_was just_as_they_spoke to_him/it a_day and_a_day and_not he_listened to_them and_they_told to_Haman to_see will_they_stand the_words/messages_of Mārəddəkay if/because he_had_told to/for_them (cmp) he was_a_Jew. (EST_3:4)
OET-RV: 4 Mordekai told them that it was because he was a Jew (and Jews only worship Yahweh). He didn’t listen to their warnings so they told Haman about it to see if he would tolerate Mordekai in keeping refusing to bow down. (EST 3:4)
EST 3:7 מִיּוֹם (miyyōm) Lemmas=‘מִן’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘from, day’ morpheme glosses=‘for, day’ OSHB EST 3:7 word 17
OET-LV: 7 In_month (the)_first that is_the_month_of Nisan in_year two_plus ten to/for_the_king ʼAḩashvērōsh someone_throw Pur that is_the_lot to_(the)_face_of/in_front_of/before Haman from_day to_day and_from_month to_month two_plus ten that is_the_month_of Adar. (EST_3:7)
OET-RV: 7 In early April of the twelfth year of King Ahasuerus’ reign, Haman got his servants to throw dice to select the best month and the best day to kill the Jews, and the 13th of March was chosen. (EST 3:7)
EST 3:7 לְיוֹם (ləyōm) Lemmas=‘לְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘to, day’ morpheme glosses=‘for, day’ OSHB EST 3:7 word 18
OET-LV: 7 In_month (the)_first that is_the_month_of Nisan in_year two_plus ten to/for_the_king ʼAḩashvērōsh someone_throw Pur that is_the_lot to_(the)_face_of/in_front_of/before Haman from_day to_day and_from_month to_month two_plus ten that is_the_month_of Adar. (EST_3:7)
OET-RV: 7 In early April of the twelfth year of King Ahasuerus’ reign, Haman got his servants to throw dice to select the best month and the best day to kill the Jews, and the 13th of March was chosen. (EST 3:7)
EST 3:12 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB EST 3:12 word 8
OET-LV: 12 And_ the_scribes_of _they_were_summoned the_king in_month (the)_first on_thir- teenth day in/on/over_him/it and_it_was_written according_to_all that he_commanded Haman to the_satraps_of the_king and_near/to the_governors who were_over province and_province and_near/to the_officials_of people and_people province and_province according_to_of_its_writing and_people and_people according_to_of_its_language in/on_name_of the_king ʼAḩashvērōsh it_was_written and_it_was_sealed with_the_signet-ring_of the_king. (EST_3:12)
OET-RV: 12 On the thirteenth day of that same month, Haman called in the royal scribes, and he dictated a letter to them. He told them to send copies to the royal officials, the governors of each province, and the leaders of each people group within the empire. The scribes translated the letter so it could be sent to each province using its own alphabet and to each people group in its own language. To show that he was sending the letter under the king’s own authority, Haman sealed each copy of the letter with the ring that had the king’s official seal on it. (EST 3:12)
EST 3:13 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, a_day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB EST 3:13 word 20
OET-LV: 13 And_ documents _they_were_sent by_the_hand_of the_runners to all_of the_provinces_of the_king to_annihilate to_kill and_to_destroy DOM all_of the_Yəhūdī/(Jews) from_young_man and_unto old_man little_one[s] and_women in/on_day one on_day_thir- teen of_month two_plus ten that is_the_month_of Adar and_their_of_spoil to_take_as_plunder. (EST_3:13)
OET-RV: 13 Couriers delivered the letters to the officials in every province in the empire. The letters said to completely destroy all the Jews, including the children and women, on a single day. That was to be the thirteenth day of March early in the following year. The letters also stated that those who killed the Jews could take everything that belonged to them. (EST 3:13)
EST 3:14 לַיּוֹם (layyōm) Lemmas=‘לְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘for, day’ morpheme glosses=‘for_the, day’ OSHB EST 3:14 word 13
OET-LV: 14 (the)_copy_of the_writing was_to_be_given law in_all province and_province displayed to/from_all/each/any/every the_peoples to_be ready for_day (the)_this. (EST_3:14)
OET-RV: 14 The letter told the officials to display copies where everyone could see them—that way all the people in every single province would know that the king had commanded this, and they could get ready for when the day came. (EST 3:14)
EST 4:11 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day[s]’ word gloss=‘day’ OSHB EST 4:11 word 42
OET-LV: 11 All_of the_servants_of the_king and_the_people_of the_provinces_of the_king are_knowing (cmp) every_of man and_woman who he_goes to the_king into the_court (the)_inner who not he_is_summoned is_one law_of_his to_put_to_death apart from_that he_holds_out to_him/it the_king DOM the_scepter_of the_gold and_he_will_live and_I not I_have_been_summoned to_go to the_king this thirty day[s]. (EST_4:11)
OET-RV: 11 “There’s a law about going to the king that applies to everyone in the kingdom, both men and women. If anyone goes into the inner courtyard of the palace, where the king can see them, and the king has not summoned them, that person will be executed. Only if the king holds out his golden scepter to them, then they will live. (Everyone in the whole empire knows this law.) The king hasn’t called for me in over a month, and if I go in without being summoned, I could be put to death.” (EST 4:11)
EST 4:16 וָיוֹם (vāyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, day’ morpheme glosses=‘and, day’ OSHB EST 4:16 word 17
OET-LV: 16 Go gather DOM all_of the_Yəhūdī who_are_found in_Shūshan and_fast on_me and_do_not eat and_do_not drink three_of days night and_day also I and_my_of_maids I_will_fast thus and_in_such I_will_go to the_king which not is_according_the_law and_as_which I_have_perished I_have_perished. (EST_4:16)
OET-RV: 16 “Go and assemble all the Jews who live here in Shushan, and tell them to fast and pray for my sake—tell them to not eat or drink anything for three days and three nights. My female attendants and I will also fast in the same way. At the end of the three days, I will go in to talk to the king even though it’s against the law. I will do that even if it costs me my life.” (EST 4:16)
EST 5:1 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB EST 5:1 word 2
OET-LV: 5 and_he/it_was in_the_day the_third and_she_put_on ʼEştēr royalty and_she_stood in_the_court_of the_house_of the_king (the)_inner in_front_of the_house_of the_king and_the_king was_sitting on the_throne_of his/its_kingdom in_house_of (the)_royalty in_front_of the_entrance_of the_house. (EST_5:1)
OET-RV: 5 Three days later, the Queen Esther put on her royal robes and went and stood in the inner courtyard of the palace, across from the king’s house. He was in the royal palace, sitting on the royal throne and facing the room’s entrance. (EST 5:1)
EST 5:9 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB EST 5:9 word 3
OET-LV: 9 And_ Haman _he/it_went_out in_the_day (the)_that joyful and_good heart and_just_as_saw Haman DOM Mārəddəkay at_the_gate_of the_king and_not he_stood_up and_not he_trembled from_him/it and_he_was_filled Haman towards Mārəddəkay rage. (EST_5:9)
OET-RV: 9 Haman was feeling very happy as he left the banquet that day. But then he saw Mordekai sitting at the king’s gate and noticed that Mordekai didn’t stand up or show fearful reverence to him. This made Haman furious with Mordekai (EST 5:9)
EST 7:2 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB EST 7:2 word 5
OET-LV: 2 And_he/it_said the_king to_ʼEştēr also in_the_day the_second at_the_feast_of (the)_wine what petition_of_is_your Oh_ʼEştēr the_queen and_it_will_be_given to/for_you(fs) and_what request_of_is_your up_to (the)_half_of the_kingdom and_it_will_be_done. (EST_7:2)
OET-RV: 2 While they were drinking wine at that second banquet, the king asked Esther again, “Now please tell me what you really want, Queen Esther. Tell me, and I’ll do it for you—I’ll give you anything you ask for, no matter what it is.” (EST 7:2)
EST 8:1 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB EST 8:1 word 1
OET-LV: 8 in_the_day (the)_that he_gave the_king ʼAḩashvērōsh to_ʼEştēr the_queen DOM the_house_of Haman the_harasser_of the_Yəhūdī/(Jews) and_Mārəddəkay he_came to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king if/because ʼEştēr she_had_told what was_he to/for_her/it. (EST_8:1)
OET-RV: 8 That same day, King Ahasuerus gave Queen Esther all the property that had belonged to Haman, the enemy of the Jews. Esther told the king that Mordekai was her cousin and that he had been like a father to her, and so the king summoned Mordekai to come to him. (EST 8:1)
EST 8:12 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, a_day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB EST 8:12 word 1
OET-LV: 12 In/on_day one in_all the_provinces_of the_king ʼAḩashvērōsh on_day_thir- teen of_month two_plus ten that is_the_month_of Adar. (EST_8:12)
OET-RV: 12 This was to take place on a certain day in every province throughout the empire: the 13th of March (the same day on which Haman’s law was to take effect). (EST 8:12)
EST 8:13 לַיּוֹם (layyōm) Lemmas=‘לְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘for, day’ morpheme glosses=‘on_the, day’ OSHB EST 8:13 word 14
OET-LV: 13 (the)_copy_of the_writing was_to_be_given law in_all province and_province displayed to/from_all/each/any/every the_peoples and_to_be the_Yəhūdī ready for_day the_this to_avenge_themselves from_their_of_enemies. (EST_8:13)
OET-RV: 13 A copy of the decree was to be included as law in every province and to be displayed to all the people so that the Jews could be prepared to fight back against their enemies on that day. (EST 8:13)
EST 8:17 וְיוֹם (vəyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, a_day’ morpheme glosses=‘and, day_of’ OSHB EST 8:17 word 17
OET-LV: 17 And_on/over_all province and_province and_on/over_all city and_city the_place_of (of)_where the_message_of the_king and_his_of_law was_reaching gladness and_joy belonged_to_Yəhūdī a_feast and_a_day good and_many of_the_peoples_of the_earth/land were_becoming_Yəhūdī if/because dread_of it_had_fallen of_the_Yəhūdī on_them. (EST_8:17)
OET-RV: 17 In every single province and in every single city, wherever the letter announcing the king’s decree was brought, the Jews were very cheerful and had big celebrations. Many people from other groups in the empire became afraid of the Jews, so they converted to Judaism themselves. (EST 8:17)
EST 9:1 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB EST 9:1 word 9
OET-LV: 9 And_in_two_plus ten month that is_the_month_of Adar on_thir- teen day in/on/over_him/it when it_approached the_message_of the_king and_his_of_law to_be_done in_the_day when they_had_hoped the_enemies_of the_Yəhūdī to_gain_power (is)_in_them and_it_was_reversed it that they_gained_power the_Yəhūdī they over_those_of_who_hated_them. (EST_9:1)
OET-RV: 9 Finally when the 13th of March arrived, it was time for everyone to do what the letters from the king said that he had decreed for them to do. The enemies of the Jews had expected to destroy the Jews on that day but just the opposite happened—instead, it was the Jews who destroyed their enemies. (EST 9:1)
EST 9:1 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB EST 9:1 word 17
OET-LV: 9 And_in_two_plus ten month that is_the_month_of Adar on_thir- teen day in/on/over_him/it when it_approached the_message_of the_king and_his_of_law to_be_done in_the_day when they_had_hoped the_enemies_of the_Yəhūdī to_gain_power (is)_in_them and_it_was_reversed it that they_gained_power the_Yəhūdī they over_those_of_who_hated_them. (EST_9:1)
OET-RV: 9 Finally when the 13th of March arrived, it was time for everyone to do what the letters from the king said that he had decreed for them to do. The enemies of the Jews had expected to destroy the Jews on that day but just the opposite happened—instead, it was the Jews who destroyed their enemies. (EST 9:1)
EST 9:11 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB EST 9:11 word 1
OET-LV: 11 In_the_day (the)_that the_number_of it_came of_those_killed in_Shūshan the_citadel to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king. (EST_9:11)
OET-RV: 11 At the end of the day, the king received a report about how many people the Jews had killed in the capital city of Shushan (EST 9:11)
EST 9:15 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB EST 9:15 word 6
OET-LV: 15 And_they_assembled the_Yəhūdī who were_in_Shūshan also in/on_day four- teen of_the_month_of of_Adar and_they_killed in_Shūshan three hundred(s) man and_on_plunder not they_stretched_out DOM hand_of_their. (EST_9:15)
OET-RV: 15 So the next day on the 14th, the Jews in Shushan gathered together again and killed 300 more men in Shushan. But once again they did not take the things that belonged to those men. (EST 9:15)
EST 9:17 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB EST 9:17 word 1
OET-LV: 17 In/on_day thir- teen of_the_month_of of_Adar and_they_rested on_day_four- teen in/on/over_him/it and_they_made DOM_him/it a_day_of feast and_joy. (EST_9:17)
OET-RV: 17 That all happened on the 13th (as the law had said), and then they stopped on the 14th and made it a day of feasting and celebration. (EST 9:17)
EST 9:17 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB EST 9:17 word 12
OET-LV: 17 In/on_day thir- teen of_the_month_of of_Adar and_they_rested on_day_four- teen in/on/over_him/it and_they_made DOM_him/it a_day_of feast and_joy. (EST_9:17)
OET-RV: 17 That all happened on the 13th (as the law had said), and then they stopped on the 14th and made it a day of feasting and celebration. (EST 9:17)
EST 9:18 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB EST 9:18 word 17
OET-LV: 18 And_the_Yəhūdī who were_in_Shūshan they_assembled on_day_thir- teen in/on/over_him/it and_on_day_four- teen in/on/over_him/it and_they_rested on_day_fif- teen in/on/over_him/it and_they_made DOM_him/it a_day_of feast and_joy. (EST_9:18)
OET-RV: 18 But the Jews in Shushan had gathered together and fought their enemies on both the 13th and the 14th, so they stopped on the 15th and made it a day of feasting and celebration. (EST 9:18)
EST 9:19 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day_of’ word gloss=‘day’ OSHB EST 9:19 word 10
OET-LV: 19 Therefore yes/correct/thus/so the_Yəhūdī/(Jews) the the_are]_dwelling in_the_cities_of the_open_regions are_observing DOM day_of four- teen of_the_month_of Adar joy and_a_feast and_a_day good and_the_sending_of portions each to_his_of_neighbour. (EST_9:19)
OET-RV: 19 So that’s why the Jews who live in the rural villages observe this holiday on the 14th rather than the 15th. They celebrate with feasting and by giving gifts to each other. (EST 9:19)
EST 9:19 וְיוֹם (vəyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, a_day’ morpheme glosses=‘and, day’ OSHB EST 9:19 word 17
OET-LV: 19 Therefore yes/correct/thus/so the_Yəhūdī/(Jews) the the_are]_dwelling in_the_cities_of the_open_regions are_observing DOM day_of four- teen of_the_month_of Adar joy and_a_feast and_a_day good and_the_sending_of portions each to_his_of_neighbour. (EST_9:19)
OET-RV: 19 So that’s why the Jews who live in the rural villages observe this holiday on the 14th rather than the 15th. They celebrate with feasting and by giving gifts to each other. (EST 9:19)
EST 9:21 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day_of’ word gloss=‘day’ OSHB EST 9:21 word 6
OET-LV: 21 To_impose on_them to_be observing DOM day_of four- teen of_the_month_of Adar and_DOM day_of fif- teen in/on/over_him/it in_all year and_year. (EST_9:21)
OET-RV: 21 That decree established an annual holiday on the 14th and 15th of March every year, (EST 9:21)
EST 9:21 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day_of’ word gloss=‘day’ OSHB EST 9:21 word 12
OET-LV: 21 To_impose on_them to_be observing DOM day_of four- teen of_the_month_of Adar and_DOM day_of fif- teen in/on/over_him/it in_all year and_year. (EST_9:21)
OET-RV: 21 That decree established an annual holiday on the 14th and 15th of March every year, (EST 9:21)
EST 9:22 לְיוֹם (ləyōm) Lemmas=‘לְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘into, a_day’ morpheme glosses=‘into, day’ OSHB EST 9:22 word 14
OET-LV: 22 Like_days when they_had_rest in/among_them the_Yəhūdī from_their_of_enemies and_the_month when it_was_changed to/for_them from_sorrow into_joy and_from_mourning into_a_day good for_doing them days_of feast and_joy and_the_sending_of portions each to_his_of_neighbour and_gifts to_people. (EST_9:22)
OET-RV: 22 because those were the days when the Jews no longer had to oppose their enemies and that was the month when their sorrow and mourning had changed into a good day. Now they were instructed to make them days of feasting and happiness, and sending of gifts—to each other but also to the needy. (EST 9:22)
JOB 1:4 יוֹמוֹ (yōmō) Lemmas=‘יוֹם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘day_of, his’ morpheme glosses=‘day_of, his’ OSHB JOB 1:4 word 7
OET-LV: 4 sons_of_his And_they_went and_they_made a_feast the_house_of each_one day_of_his and_they_sent and_they_invited (to)_the_three_of sisters_of_their to_eat and_to_drink with_them. (JOB_1:4)
OET-RV: 4 Iyyov’s sons regularly held feasts in their homes, and whenever any of them held a feast, he would invite all his brothers and sisters to share the meal with him. (JOB 1:4)
JOB 3:1 יוֹמוֹ (yōmō) Lemmas=‘יוֹם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘day_of, his’ morpheme glosses=‘day_of, his’ OSHB JOB 3:1 word 9
OET-LV: 3 After thus ʼIyyōⱱ/(Job) he_opened DOM mouth_of_his and_he_cursed DOM day_of_his. (JOB_3:1)
OET-RV: 3 After that, Iyyov spoke up and cursed the day of his conception. (JOB 3:1)
JOB 3:3 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘[the]_day’ word gloss=‘day’ OSHB JOB 3:3 word 2
OET-LV: 3 the_day Let_it_perish which_I_was_born in/on/over_him/it and_the_night which_it_said a_man he_has_been_conceived. (JOB_3:3)
OET-RV: 3 May the day on which I was born perish,
⇔ and the night that said, ‘A boy has been conceived.’ (JOB 3:3)
JOB 3:5 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB JOB 3:5 word 9
OET-LV: 5 Let_them_reclaim_it darkness and_deep_darkness let_it_settle_down on/upon/above_him/it cloud let_them_terrify_it the_darkness(es)_of day. (JOB_3:5)
OET-RV: 5 May darkness and a dark shadow claim it.
⇔ ≈ May a cloud remain over it.
⇔ May the blacknesses of the day terrify it. (JOB 3:5)
JOB 3:8 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘(of)_a_day’ word gloss=‘day’ OSHB JOB 3:8 word 3
OET-LV: 8 Let_them_curse_it those_who_curse_of (of)_a_day the_ones_ready to_rouse Leviathan. (JOB_3:8)
OET-RV: 8 May those who curse days, curse that one—
⇔ yes, those people who are skillful enough to wake up the large sea monster. (JOB 3:8)
JOB 5:14 יוֹמָם (yōmām) Lemma=‘יוֹמָם’ contextual word gloss=‘by_day’ word gloss=‘in_the_daytime’ OSHB JOB 5:14 word 1
OET-LV: 14 By_day they_meet darkness and_like_night they_grope at_noon(s). (JOB_5:14)
OET-RV: 14 Even in the daytime, they remain in darkness.
⇔ Even at midday, they feel their way around as if it’s nighttime. (JOB 5:14)
JOB 14:6 יוֹמוֹ (yōmō) Lemmas=‘יוֹם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘day_of, his’ morpheme glosses=‘day_of, his’ OSHB JOB 14:6 word 7
OET-LV: 6 Look_away from_on_him so_that_he_may_cease until he_takes_pleasure_in like_a_hired_labourer day_of_his. (JOB_14:6)
OET-RV: 6 Stop watching us.
⇔ Give us relief so we can take some pleasure in our daily work. (JOB 14:6)
JOB 15:23 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB JOB 15:23 word 9
OET-LV: 23 is_wandering he for_food where he_knows if/because_that has_been_prepared in_his/its_hand a_day_of darkness. (JOB_15:23)
OET-RV: 23 They wander around searching for food that must be there.
⇔ They know that dark days are ahead—already prepared. (JOB 15:23)
JOB 15:32 יוֹמוֹ (yōmō) Lemmas=‘יוֹם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘day_of, his’ morpheme glosses=‘time_of, his’ OSHB JOB 15:32 word 2
OET-LV: 32 On_not day_of_his it_will_be_completed and_his_palm_of_branch not it_will_grow_luxuriant. (JOB_15:32)
OET-RV: 32 They’ll be finished before their time,
⇔ and their branches won’t flourish and produce leaves. (JOB 15:32)
JOB 17:12 לְיוֹם (ləyōm) Lemmas=‘לְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘into, day’ morpheme glosses=‘into, day’ OSHB JOB 17:12 word 2
OET-LV: 12 Night into_day they_make light is_near from_face/in_front_of darkness. (JOB_17:12)
OET-RV: 12 They change night into day in their minds—
⇔ ≈ making light seem near while staring into the darkness. (JOB 17:12)
JOB 18:20 יוֹמוֹ (yōmō) Lemmas=‘יוֹם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘day_of, his’ morpheme glosses=‘fate_of, his’ OSHB JOB 18:20 word 2
OET-LV: 20 On day_of_his they_are_appalled the_western and_the_eastern they_take_hold_of a_shudder. (JOB_18:20)
OET-RV: 20 Those in the west are appalled at their fate,
⇔ ≈ and those in the east are getting the shudders. (JOB 18:20)
JOB 20:28 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘[will, be]_on_the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB JOB 20:28 word 5
OET-LV: 28 the_produce_of It_will_depart his_house_of_of torrents in/on_day his_anger_of_of. (JOB_20:28)
OET-RV: 28 The contents of their houses will be removed—
⇔ washed away in his severe anger. (JOB 20:28)
JOB 21:30 לְיוֹם (ləyōm) Lemmas=‘לְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘to, a_day_of’ morpheme glosses=‘from, day_of’ OSHB JOB 21:30 word 2
OET-LV: 30 If/because_that to_a_day_of calamity he_is_spared an_evil_person to_a_day_of furi(es) they_are_brought_forth. (JOB_21:30)
OET-RV: 30 that evil people are spared from the day of calamity—
⇔ that they are led away from that day of anger? (JOB 21:30)
JOB 21:30 לְיוֹם (ləyōm) Lemmas=‘לְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘to, a_day_of’ morpheme glosses=‘from, day_of’ OSHB JOB 21:30 word 6
OET-LV: 30 If/because_that to_a_day_of calamity he_is_spared an_evil_person to_a_day_of furi(es) they_are_brought_forth. (JOB_21:30)
OET-RV: 30 that evil people are spared from the day of calamity—
⇔ that they are led away from that day of anger? (JOB 21:30)
JOB 24:16 יוֹמָם (yōmām) Lemma=‘יוֹמָם’ contextual word gloss=‘by_day’ word gloss=‘by_day’ OSHB JOB 24:16 word 4
OET-LV: 16 He_digs_into in_darkness houses by_day they_seal_up for_themselves not they_know light. (JOB_24:16)
OET-RV: 16 They dig into people’s houses in the dark,
⇔ but they stay hidden away during the day—
⇔ they don’t know what daylight is. (JOB 24:16)
JOB 30:25 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB JOB 30:25 word 5
OET-LV: 25 (if) not did_I_weep for_the_hard_of day was_it_grieved self_of_my for_person. (JOB_30:25)
OET-RV: 25 Didn’t I weep for those having a troubled day?
⇔ ≈ I was upset when I saw the poor. (JOB 30:25)
JOB 38:23 לְיוֹם (ləyōm) Lemmas=‘לְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘for_[the], day_of’ morpheme glosses=‘for, day_of’ OSHB JOB 38:23 word 5
OET-LV: 23 Which I_have_kept_back for_the_time_of distress for_the_day_of battle and_warfare. (JOB_38:23)
OET-RV: 23 which I keep there ready for troubled times—
⇔ ≈ for the day of war and battle? (JOB 38:23)
PSA 1:2 יוֹמָם (yōmām) Lemma=‘יוֹמָם’ contextual word gloss=‘by_day’ word gloss=‘day’ OSHB PSA 1:2 word 8
OET-LV: 2 If/because (if) is_in_the_law_of YHWH delight_of_his and_in_his_of_law he_meditates by_day and_night. (PSA_1:2)
OET-RV: 2 Instead, they enjoy Yahweh’s instructions
⇔ and think about them day and night. (PSA 1:2)
PSA 7:12 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB PSA 7:12 word 7
OET-LV: 12 god is_a_judge righteous and_god is_indignant in_all day. (PSA_7:12)
OET-RV: 12 If anyone doesn’t repent, he’ll sharpen his bow,
⇔ then bend it back ready to use, (PSA 7:12)
PSA 13:3 יוֹמָם (yōmām) Lemma=‘יוֹמָם’ contextual word gloss=‘by_day’ word gloss=‘every_day’ OSHB PSA 13:3 word 8
OET-LV: 3 until when will_I_set counsel(s) in_my_of_soul sorrow in_my_of_heart by_day until when will_he_be_exalted enemy_of_my over_me. (PSA_13:3)
OET-RV: ⇔ 3 Look at me and answer me, Yahweh my god.
⇔ Restore my strength, or I’ll die in my sleep. (PSA 13:3)
PSA 18:1 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on_[the], day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB PSA 18:1 word 12
OET-LV: 18 To_choirmaster of_the_servant_of of_YHWH of_Dāvid who he_spoke to/for_YHWH DOM the_words/messages_of the_song (the)_this in/on_day when_he_delivered YHWH him from_the_palm_of all_of enemies_of_his and_from_the_hand_of Shāʼūl/(Saul). (PSA_18:1)
OET-RV: For the musical director: a song by Yahweh’s servant David, when he sang the words of this song to Yahweh on the day that Yahweh rescued him from Shaul (King Saul) and all his other enemies.
⇔ 18 He said:
⇔ I love you, Yahweh, my source of strength. (PSA 18:1)
PSA 18:19 בְיוֹם (ⱱəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘in, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB PSA 18:19 word 2
OET-LV: 19 they_confronted_me in_the_day_of my_calamity_of_of and_he/it_was YHWH (into)_a_support to_me. (PSA_18:19)
OET-RV: 19 He brought me out to a wide open place.
⇔ ≈ He saved me because he was pleased with me. (PSA 18:19)
PSA 19:3 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB PSA 19:3 word 1
OET-LV: 3 day to_day it_pours_forth speech and_night to_night it_declares knowledge. (PSA_19:3)
OET-RV: 3 There’s no speech or words spoken.
⇔ ≈ No voice can be heard (PSA 19:3)
PSA 19:3 לְיוֹם (ləyōm) Lemmas=‘לְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘to, day’ morpheme glosses=‘to, day’ OSHB PSA 19:3 word 2
OET-LV: 3 day to_day it_pours_forth speech and_night to_night it_declares knowledge. (PSA_19:3)
OET-RV: 3 There’s no speech or words spoken.
⇔ ≈ No voice can be heard (PSA 19:3)
PSA 20:2 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘in, a_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB PSA 20:2 word 3
OET-LV: 2 may_he_answer_you YHWH in/on_day trouble may_it_set_you_on_high the_name_of the_god_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob). (PSA_20:2)
OET-RV: 2 and send help from his sanctuary,
⇔ ≈ to support you from Tsiyyon (Zion). (PSA 20:2)
PSA 20:10 בְיוֹם (ⱱəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB PSA 20:10 word 5
OET-LV: 10 Oh_YHWH save the_king may_he_answer_us on_the_day_of we_call_out. (PSA_20:10)
PSA 22:3 יוֹמָם (yōmām) Lemma=‘יוֹמָם’ contextual word gloss=‘by_day’ word gloss=‘by_day’ OSHB PSA 22:3 word 3
OET-LV: 3 my_god_of_Oh I_call_out by_day and_not you_answer and_night and_not silence to_me. (PSA_22:3)
OET-RV: 3 Yet you are sinless—
⇔ accepting Yisrael’s praises. (PSA 22:3)
PSA 27:5 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘in, a_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB PSA 27:5 word 4
OET-LV: 5 If/because he_will_conceal_me in_his_of_refuge in/on_day trouble he_will_hide_me in_the_hiding_place_of his_tent_of_of on_a_rock he_will_raise_me_up. (PSA_27:5)
OET-RV: 5 He’ll hide me in his shelter when trouble comes—
⇔ ≈ He’ll conceal me under the cover of his tent .
⇔ ≈ He’ll lift me high to a safe place up on a rock. (PSA 27:5)
PSA 32:4 יוֹמָם (yōmām) Lemma=‘יוֹמָם’ contextual word gloss=‘by_day’ word gloss=‘day’ OSHB PSA 32:4 word 2
OET-LV: 4 If/because by_day and_night it_was_heavy on_me hand_of_your juice_of_my it_was_changed by_the_dry_heat(s)_of summer Şelāh. (PSA_32:4)
OET-RV: 4 You kept the pressure on me day and night.
⇔ My strength withered up like in a summer drought. (Instrumental break.) (PSA 32:4)
PSA 37:13 יוֹמוֹ (yōmō) Lemmas=‘יוֹם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘day_of, his’ morpheme glosses=‘day_of, his’ OSHB PSA 37:13 word 8
OET-LV: 13 My_master he_laughs to_him/it if/because he_sees if/because_that it_will_come day_of_his. (PSA_37:13)
OET-RV: 13 My master laughs at them,
⇔ because he knows that their day is coming. (PSA 37:13)
PSA 41:2 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘in, a_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB PSA 41:2 word 5
OET-LV: 2 how_blessed is_one_who_considers (to) the_poor in/on_day trouble he_will_deliver_him YHWH. (PSA_41:2)
OET-RV: 2 Yahweh will protect them and keep them alive,
⇔ and they will be blessed on the earth.
⇔ Yahweh will not hand them over to their enemies. (PSA 41:2)
PSA 42:4 יוֹמָם (yōmām) Lemma=‘יוֹמָם’ contextual word gloss=‘by_day’ word gloss=‘day’ OSHB PSA 42:4 word 5
OET-LV: 4 it_has_been to/for_me tear[s]_of_my food by_day and_night when_say to_me all_of the_day where god_of_is_your. (PSA_42:4)
OET-RV: 4 These things I remember, and I pour out my soul within myself.
⇔ I travelled with the crowd and accompanied them to God’s residence
⇔ with shouts of joy and praise—a multitude celebrating a festival. (PSA 42:4)
PSA 42:9 יוֹמָם (yōmām) Lemma=‘יוֹמָם’ contextual word gloss=‘by_day’ word gloss=‘by_day’ OSHB PSA 42:9 word 1
OET-LV: 9 by_day YHWH he_commands loyalty_of_his_covenant and_in_the_night song_of_his is_with_me a_prayer to_the_god_of my_life_of_of. (PSA_42:9)
OET-RV: 9 I’ll ask God, my place of safety, “Why have you forgotten me?
⇔ Why do I walk around mourning because of an enemy’s oppression?” (PSA 42:9)
PSA 50:15 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘in, a_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB PSA 50:15 word 2
OET-LV: 15 And_call_out_to_me in/on_day trouble I_will_rescue_you and_you_will_honour_me. (PSA_50:15)
OET-RV: 15 Call out to me whenever you get into trouble.
⇔ I’ll rescue you, and you’ll honour me.” (PSA 50:15)
PSA 55:11 יוֹמָם (yōmām) Lemma=‘יוֹמָם’ contextual word gloss=‘by_day’ word gloss=‘day’ OSHB PSA 55:11 word 1
OET-LV: 11 by_day and_night they_go_around_it on walls_of_its and_wickedness and_trouble are_in_its_of_midst. (PSA_55:11)
OET-RV: 11 Destruction is right there among it,
⇔ ≈ and oppression and deceit never leave its marketplace, (PSA 55:11)
PSA 56:4 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day’ word gloss=‘day’ OSHB PSA 56:4 word 1
OET-LV: 4 a_day when_I_will_fear I to_you I_will_trust. (PSA_56:4)
OET-RV: 4 in God, whose message I praise.
⇔ ≈ I’ve put my trust in God—I won’t be afraid of what people can do to me? (PSA 56:4)
PSA 56:10 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on_[the], day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB PSA 56:10 word 5
OET-LV: 10 then they_will_turn_back enemies_of_my backwards in/on_day when_I_will_call_out this I_know if/because_that god to_me. (PSA_56:10)
OET-RV: 10 In God—whose message I praise,
⇔ in Yahweh—whose message I praise, (PSA 56:10)
PSA 59:17 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on_[the], day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB PSA 59:17 word 12
OET-LV: 17 and_I I_will_sing strength_of_your and_I_will_sing_for_joy to_morning loyalty_of_your_covenant if/because you_have_been a_refuge to_me and_a_place_of_escape in/on_day when_it_is_distress to_me. (PSA_59:17)
OET-RV: 17 To you, my strength, I’ll sing praises
⇔ because God is my high fortress—the god who demonstrates loyal commitment. (PSA 59:17)
PSA 61:9 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB PSA 61:9 word 7
OET-LV: 9 thus I_will_sing_praises_to name_of_your forever I_to_pay vows_of_my day day. (PSA_61:9)
PSA 61:9 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB PSA 61:9 word 8
OET-LV: 9 thus I_will_sing_praises_to name_of_your forever I_to_pay vows_of_my day day. (PSA_61:9)
PSA 68:20 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB PSA 68:20 word 3
OET-LV: 20 my_master be_blessed day day he_carries_a_load to/for_us (the)_god salvation_of_our Şelāh. (PSA_68:20)
OET-RV: 20 God is a god who saves people.
⇔ My master Yahweh is the one who is able to rescue us from death. (PSA 68:20)
PSA 68:20 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB PSA 68:20 word 4
OET-LV: 20 my_master be_blessed day day he_carries_a_load to/for_us (the)_god salvation_of_our Şelāh. (PSA_68:20)
OET-RV: 20 God is a god who saves people.
⇔ My master Yahweh is the one who is able to rescue us from death. (PSA 68:20)
PSA 74:16 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB PSA 74:16 word 2
OET-LV: 16 To/for_yourself(m) day also to/for_yourself(m) night you you_prepared a_luminary and_the_sun. (PSA_74:16)
OET-RV: 16 The day is yours, and the night is also yours.
⇔ You set the sun and moon in place. (PSA 74:16)
PSA 77:3 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘in, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB PSA 77:3 word 1
OET-LV: 3 in/on_day my_distress_of_of my_master I_sought hand_of_my night it_was_stretched_out and_not it_grew_numb it_refused to_be_comforted self_of_my. (PSA_77:3)
OET-RV: 3 I thought of God as I groaned.
⇔ I thought about him as I grew faint. (Instrumental break.) (PSA 77:3)
PSA 78:9 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on_[the], day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB PSA 78:9 word 7
OET-LV: 9 The_people_of ʼEfrayim were_equipped_of shooters_of a_bow they_turned_back in/on_day battle. (PSA_78:9)
OET-RV: 9 The Efrayimites had many archers,
⇔ but they turned back on the day of battle. (PSA 78:9)
PSA 78:14 יוֹמָם (yōmām) Lemma=‘יוֹמָם’ contextual word gloss=‘by_day’ word gloss=‘by_day’ OSHB PSA 78:14 word 3
OET-LV: 14 And_he_guided_them by_cloud by_day and_all the_night by_the_light_of a_fire. (PSA_78:14)
OET-RV: 14 In the daytime he led them with a cloud,
⇔ ^ and throughout the night with the light from fire. (PSA 78:14)
PSA 78:42 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘[the]_day’ word gloss=‘day’ OSHB PSA 78:42 word 5
OET-LV: 42 not they_remembered DOM his/its_hand the_day when he_ransomed_them from the_foe. (PSA_78:42)
OET-RV: 42 They didn’t think about his power,
⇔ ≈ or about how he’d rescued them from their enemy, (PSA 78:42)
PSA 81:4 לְיוֹם (ləyōm) Lemmas=‘לְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘to, the_day_of’ morpheme glosses=‘on, day_of’ OSHB PSA 81:4 word 5
OET-LV: 4 blow at_moon a_ram’s_horn at_moon to_the_day_of our_festival_of_of. (PSA_81:4)
OET-RV: 4 because it’s a statute for Yisrael—
⇔ ≈ a decree given by Yakov’s god. (PSA 81:4)
PSA 84:11 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day’ word gloss=‘day’ OSHB PSA 84:11 word 3
OET-LV: 11 if/because is_good a_day in_your(pl)_of_courts more_than_a_thousand I_have_chosen to_stand_at_the_threshold in_house_of my_god_of_of more_than_to_dwell in_the_tents_of wickedness. (PSA_84:11)
OET-RV: 11 because Yahweh God is our sun and shield.
⇔ Yahweh will give grace and glory.
⇔ He doesn’t withhold any good thing from those who walk in integrity. (PSA 84:11)
PSA 86:7 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB PSA 86:7 word 1
OET-LV: 7 In/on_day my_distress_of_of I_call_out_to_you if/because you_will_answer_me. (PSA_86:7)
OET-RV: 7 In my times of trouble, I call to you for help,
⇔ because you’ll answer me. (PSA 86:7)
PSA 88:2 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB PSA 88:2 word 4
OET-LV: 2 Oh_YHWH the_god_of my_salvation_of_of day I_have_cried_out in_night before_you. (PSA_88:2)
OET-RV: 2 Let my prayer be noticed by you.
⇔ ≈ Pay attention to my cry (PSA 88:2)
PSA 88:10 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB PSA 88:10 word 8
OET-LV: 10 eye_of_my it_has_become_faint from affliction I_have_called_out_to_you Oh_YHWH in_all day I_have_spread_out to_you palms_of_my. (PSA_88:10)
OET-RV: 10 Will you do wonders for the dead?
⇔ ≈ Will those who’ve died rise and praise you? (Instrumental break.) (PSA 88:10)
PSA 90:4 כְּיוֹם (kəyōm) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘[are]_like, a_day’ morpheme glosses=‘like, day’ OSHB PSA 90:4 word 5
OET-LV: 4 If/because a_thousand years in_your_two’s_of_eyes are_like_a_day yesterday if/because it_passes and_a_watch in_night. (PSA_90:4)
OET-RV: 4 because a thousand years in your sight
⇔ are just like yesterday when it’s over,
⇔ ≈ and like a watch of several hours in the night. (PSA 90:4)
PSA 91:5 יוֹמָם (yōmām) Lemma=‘יוֹמָם’ contextual word gloss=‘by_day’ word gloss=‘by_day’ OSHB PSA 91:5 word 7
OET-LV: 5 Not you_will_be_afraid from_the_dread_of night from_an_arrow which_it_will_fly by_day. (PSA_91:5)
OET-RV: 5 You won’t be afraid of the terror of the night,
⇔ ≈ or of a flying arrow hitting you in the day. (PSA 91:5)
PSA 92:1 לְיוֹם (ləyōm) Lemmas=‘לְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘for, the_day_of’ morpheme glosses=‘for, day_of’ OSHB PSA 92:1 word 3
OET-LV: 92 A_song a_song for_the_day_of the_sabbath. (PSA_92:1)
OET-RV: An accompanied song for Rest Days.
⇔ 92 It’s good when people thank you, Yahweh,
⇔ ≈ and sing praises to you, the highest one (PSA 92:1)
PSA 95:8 כְּיוֹם (kəyōm) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘like, the_day_of’ morpheme glosses=‘as, day_of’ OSHB PSA 95:8 word 5
OET-LV: 8 Do_not harden heart_of_your(pl) like_Mərīⱱāh like_the_day_of Massah in_wilderness. (PSA_95:8)
OET-RV: 8 Don’t become stubborn like your ancestors did at Meribah,
⇔ ≈ and like they did in the wilderness at Massah. (PSA 95:8)
PSA 96:2 מִיּוֹם (miyyōm) Lemmas=‘מִן’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘from, day’ morpheme glosses=‘from, day’ OSHB PSA 96:2 word 6
OET-LV: 2 Sing to/for_YHWH bless his/its_name bear_news from_day to_day salvation_of_his. (PSA_96:2)
OET-RV: 2 Sing to Yahweh and praise him.
⇔ ≈ Tell others every day about how he saves us. (PSA 96:2)
PSA 96:2 לְיוֹם (ləyōm) Lemmas=‘לְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘to, day’ morpheme glosses=‘to, day’ OSHB PSA 96:2 word 7
OET-LV: 2 Sing to/for_YHWH bless his/its_name bear_news from_day to_day salvation_of_his. (PSA_96:2)
OET-RV: 2 Sing to Yahweh and praise him.
⇔ ≈ Tell others every day about how he saves us. (PSA 96:2)
PSA 102:3 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on_[the], day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB PSA 102:3 word 5
OET-LV: 3 do_not hide face_of_your from_me in/on_day when_it_is_distress to_me incline to_me ear_of_your in/on_day when_I_will_call_out hurry answer_me. (PSA_102:3)
OET-RV: 3 because my days are floating away like smoke,
⇔ ≈ and my bones feel like they’re on fire. (PSA 102:3)
PSA 102:3 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on_[the], day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB PSA 102:3 word 11
OET-LV: 3 do_not hide face_of_your from_me in/on_day when_it_is_distress to_me incline to_me ear_of_your in/on_day when_I_will_call_out hurry answer_me. (PSA_102:3)
OET-RV: 3 because my days are floating away like smoke,
⇔ ≈ and my bones feel like they’re on fire. (PSA 102:3)
PSA 110:3 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB PSA 110:3 word 3
OET-LV: 3 People_of_your will_be_freewill_offerings in/on_day your_strength_of_of in_majesti(es)_of holiness from_the_womb_of dawn to/for_yourself(m) the_dew_of your_youth(s)_of_of. (PSA_110:3)
OET-RV: 3 When you exert your strength in battle,
⇔ your people voluntarily follow in full battle dress.
⇔ From the place where the dawn is birthed, your youth will be like dew to you. (PSA 110:3)
PSA 110:5 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB PSA 110:5 word 5
OET-LV: 5 My_master is_at hand_of_your_right he_smashes in/on_day his_anger_of_of kings. (PSA_110:5)
OET-RV: 5 My master is helping right beside you.
⇔ He’ll crush kings once he gets angry. (PSA 110:5)
PSA 119:164 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘in, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB PSA 119:164 word 2
OET-LV: 164 Seven_times in_the_day I_praise_you on the_judgements_of your_righteousness_of_of. (PSA_119:164)
OET-RV: 164 I praise you seven times a day
⇔ on account of your righteous judgements. (PSA 119:164)
PSA 121:6 יוֹמָם (yōmām) Lemma=‘יוֹמָם’ contextual word gloss=‘by_day’ word gloss=‘by_day’ OSHB PSA 121:6 word 1
OET-LV: 6 By_day the_sun not it_will_strike_you and_the_moon in_night. (PSA_121:6)
OET-RV: 6 Now the sun won’t harm you during the day,
⇔ ≈ or the moon at night-time. (PSA 121:6)
PSA 136:8 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘in, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB PSA 136:8 word 4
OET-LV: 8 DOM the_sun for_dominion in_the_day if/because is_forever loyalty_of_his_covenant. (PSA_136:8)
OET-RV: 8 the sun to rule over the day,
⇔ because his loyal commitment continues forever, (PSA 136:8)
PSA 137:7 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB PSA 137:7 word 6
OET-LV: 7 Remember Oh_YHWH to_the_people_of ʼEdōm DOM the_day_of Yərūshālam/(Jerusalem) who_were_saying lay_bare lay_bare to the_foundation in_it. (PSA_137:7)
OET-RV: ⇔ 7 Remember, Yahweh, the day Yerushalem fell,
⇔ how the Edomites said,
⇔ “Tear it down—tear it down to its foundations.” (PSA 137:7)
PSA 138:3 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on_[the], day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB PSA 138:3 word 1
OET-LV: 3 In/on_day when_I_called_out and_you_answered_me you_made_me_bold in_my_of_soul strength. (PSA_138:3)
OET-RV: 3 When I called out for help, you answered me.
⇔ → You gave me strength and made me bold. (PSA 138:3)
PSA 139:12 כַּיּוֹם (kayyōm) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘like, day’ morpheme glosses=‘as_the, day’ OSHB PSA 139:12 word 7
OET-LV: 12 Also darkness not it_is_too_dark for_you and_night like_day it_shines as/like as. (PSA_139:12)
OET-RV: 12 even the darkness wouldn’t be dark to you,
⇔ and the night would shine like the day.
⇔ The darkness is like the light to you. (PSA 139:12)
PSA 140:3 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB PSA 140:3 word 6
OET-LV: 3 who they_plan evil_things in_the_heart every_of day they_stir_up_trouble wars. (PSA_140:3)
OET-RV: 3 Their sharpen their tongues like snakes.
⇔ ≈ Vipers’ poison is on their lips. (Instrumental break.) (PSA 140:3)
PSA 140:8 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘in, a_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB PSA 140:8 word 7
OET-LV: 8 Oh_YHWH my_master the_strength_of my_salvation_of_of you_cover (to)_my_of_head in/on_day weaponry. (PSA_140:8)
OET-RV: 8 Yahweh, don’t let the wicked get what they want.
⇔ Don’t allow their evil plans to succeed, or let them attack. (Instrumental break.) (PSA 140:8)
PSA 145:2 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB PSA 145:2 word 2
OET-LV: 2 In_all day I_will_bless_you and_I_will_praise name_of_your forever and_ever. (PSA_145:2)
OET-RV: 2 Every day I’ll make sure to bless you.
⇔ I will praise your name forever and ever. (PSA 145:2)
PSA 146:4 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB PSA 146:4 word 5
OET-LV: 4 his/its_breath/wind/spirit It_will_go_out he_will_return to_his_of_earth in_the_day (the)_that plans_of_his they_have_perished. (PSA_146:4)
OET-RV: 4 When their breath ceases, they return to the ground—
⇔ all their plans come to an end at that time. (PSA 146:4)
PROV 6:34 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, a_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB PROV 6:34 word 7
OET-LV: 34 If/because jealousy is_the_rage_of a_man and_not he_will_have_compassion in/on_day vengeance. (PRO_6:34)
OET-RV: 34 because jealousy arouses rage in an offended person
⇔ who won’t show any compassion when it’s time to avenge. (PRO 6:34)
PROV 7:9 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘[the]_day’ word gloss=‘day’ OSHB PROV 7:9 word 3
OET-LV: 9 At_twilight in_the_evening the_day in_the_middle_of the_night and_darkness. (PRO_7:9)
OET-RV: 9 In the twilight as evening began—
⇔ halfway towards night and darkness. (PRO 7:9)
PROV 7:20 לְיוֹם (ləyōm) Lemmas=‘לְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘to, the_day_of’ morpheme glosses=‘at, time_of’ OSHB PROV 7:20 word 5
OET-LV: 20 The_bag_of (the)_money he_has_taken in_his/its_hand to_the_day_of the_full_moon he_will_come house_of_his. (PRO_7:20)
OET-RV: 20 He took a bag of money with him.
⇔ He won’t be back home until the middle of the month.” (PRO 7:20)
PROV 8:30 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB PROV 8:30 word 6
OET-LV: 30 And_I_was beside_him a_craftsman and_I_was delight(s) day day playing before_him in_all time. (PRO_8:30)
OET-RV: 30 I was beside him as a skilled craftsman—
⇔ He enjoyed my company every day,
⇔ ≈ playing in his presence all the time. (PRO 8:30)
PROV 8:30 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB PROV 8:30 word 7
OET-LV: 30 And_I_was beside_him a_craftsman and_I_was delight(s) day day playing before_him in_all time. (PRO_8:30)
OET-RV: 30 I was beside him as a skilled craftsman—
⇔ He enjoyed my company every day,
⇔ ≈ playing in his presence all the time. (PRO 8:30)
PROV 8:34 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB PROV 8:34 word 8
OET-LV: 34 How_blessed is_anyone who_listens to_me by_keeping_watch at doors_of_my day day to_guard/protect the_doorposts_of my_doorways_of_of. (PRO_8:34)
OET-RV: 34 People who listen to me will be blessed
⇔ keeping watch on my doors every day—guarding my doorway, (PRO 8:34)
PROV 8:34 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB PROV 8:34 word 9
OET-LV: 34 How_blessed is_anyone who_listens to_me by_keeping_watch at doors_of_my day day to_guard/protect the_doorposts_of my_doorways_of_of. (PRO_8:34)
OET-RV: 34 People who listen to me will be blessed
⇔ keeping watch on my doors every day—guarding my doorway, (PRO 8:34)
PROV 11:4 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘in_[the], day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB PROV 11:4 word 4
OET-LV: 4 Not wealth it_profits in/on_day fury and_righteousness it_delivers from_death. (PRO_11:4)
OET-RV: 4 Wealth doesn’t help in the day of rage,
⇔ ^ but doing what’s right will rescue you from death. (PRO 11:4)
PROV 12:16 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB PROV 12:16 word 2
OET-LV: 16 A_fool in_the_day it_is_known anger_of_his and_one_who_conceals shame is_sensible. (PRO_12:16)
OET-RV: 16 A fool’s anger is made known straightaway,
⇔ ^ but a sensible person overlooks being disrespected. (PRO 12:16)
PROV 16:4 לְיוֹם (ləyōm) Lemmas=‘לְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘for, a_day_of’ morpheme glosses=‘for, day_of’ OSHB PROV 16:4 word 7
OET-LV: 4 Everything he_makes YHWH for_its_of_purpose and_also the_wicked for_a_day_of trouble. (PRO_16:4)
OET-RV: 4 Yahweh makes everything for his purpose,
⇔ → even the wicked for the day of disaster. (PRO 16:4)
PROV 21:31 לְיוֹם (ləyōm) Lemmas=‘לְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘for, a_day_of’ morpheme glosses=‘for, day_of’ OSHB PROV 21:31 word 3
OET-LV: 31 a_horse is_prepared for_a_day_of battle and_belongs_to_YHWH the_victory. (PRO_21:31)
OET-RV: 31 A horse is prepared for the day of battle,
⇔ ^ but the victory belongs to Yahweh. (PRO 21:31)
PROV 24:10 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘in, a_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB PROV 24:10 word 2
OET-LV: 10 You_have_shown_yourself_without_courage in/on_day trouble is_narrow strength_of_your. (PRO_24:10)
OET-RV: 10 If you display a lack of courage when you have troubles,
⇔ → your strength is limited. (PRO 24:10)
PROV 25:13 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, a_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, time_of’ OSHB PROV 25:13 word 3
OET-LV: 13 is_like_the_cold_of snow in/on_day harvest an_envoy faithful to_those_of_who_sent_him and_the_life_of his_masters_of_of he_will_restore. (PRO_25:13)
OET-RV: 13 To those who send him, a faithful messenger
⇔ is like cool snow when doing a day’s hard work,
⇔ and it refreshes the soul of his masters. (PRO 25:13)
PROV 25:19 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘in, a_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, time_of’ OSHB PROV 25:19 word 7
OET-LV: 19 A_tooth broken and_a_foot slipped the_confidence one_who_acts_treacherously in/on_day trouble. (PRO_25:19)
OET-RV: 19 Having confidence in someone who acts treacherously in a time of trouble,
⇔ is like having a broken tooth, or having your foot slip. (PRO 25:19)
PROV 25:20 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, a_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB PROV 25:20 word 3
OET-LV: 20 one_who_removes a_garment in/on_day coldness vinegar on soda and_one_who_sings with_songs to a_heart_of sad. (PRO_25:20)
OET-RV: 20 Taking off your coat on a cold day,
⇔ is like pouring vinegar on baking soda
⇔ or singing songs to someone who’s feeling sad. (PRO 25:20)
PROV 27:1 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘in, a_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB PROV 27:1 word 3
OET-LV: 27 Do_not boast in/on_day tomorrow if/because not you_know what will_it_bring_forth a_day. (PRO_27:1)
OET-RV: 27 Don’t boast about what will happen tomorrow,
⇔ because you don’t know what the next day will bring. (PRO 27:1)
PROV 27:1 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day’ word gloss=‘day’ OSHB PROV 27:1 word 10
OET-LV: 27 Do_not boast in/on_day tomorrow if/because not you_know what will_it_bring_forth a_day. (PRO_27:1)
OET-RV: 27 Don’t boast about what will happen tomorrow,
⇔ because you don’t know what the next day will bring. (PRO 27:1)
PROV 27:10 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB PROV 27:10 word 10
OET-LV: 10 Friend_of_your and_the_friend_of I_will_show_you(ms) do_not abandon and_the_house_of your(ms)_brother/kindred do_not go in/on_day your_calamity_of_of is_good a_neighbour near more_than_a_brother far_away. (PRO_27:10)
OET-RV: 10 Don’t abandon your friends or your father’s friends,
⇔ and don’t go to your brother’s house when calamity hits you.
⇔ A friend nearby is better than a brother living a long way away. (PRO 27:10)
PROV 27:15 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, a_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB PROV 27:15 word 3
OET-LV: 15 A_dripping continual in/on_day persistent_rain and_a_wife_of contentions she_is_like. (PRO_27:15)
OET-RV: 15 A contentious woman is like a continual dripping on a rainy day, (PRO 27:15)
PROV 31:25 לְיוֹם (ləyōm) Lemmas=‘לְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘to, a_day’ morpheme glosses=‘at, time’ OSHB PROV 31:25 word 5
OET-LV: 25 is_strength and_honour clothing_of_her and_she_laughed to_a_day future. (PRO_31:25)
OET-RV: 25 She’s clothed with strength and dignity,
⇔ and she laughs as she thinks about the future. (PRO 31:25)
ECC 7:1 וְיוֹם (vəyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, the_day_of’ morpheme glosses=‘and, day_of’ OSHB ECC 7:1 word 5
OET-LV: 7 is_good a_name more_than_ointment good and_the_day_of (the)_death more_than_the_day_of his_being_born. (ECC_7:1)
OET-RV: 7 A good reputation is better than expensive perfume,
⇔ and the day you die is more important than the day of your birth. (ECC 7:1)
ECC 7:1 מִיּוֹם (miyyōm) Lemmas=‘מִן’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘more, than_the_day_of’ morpheme glosses=‘than, day_of’ OSHB ECC 7:1 word 7
OET-LV: 7 is_good a_name more_than_ointment good and_the_day_of (the)_death more_than_the_day_of his_being_born. (ECC_7:1)
OET-RV: 7 A good reputation is better than expensive perfume,
⇔ and the day you die is more important than the day of your birth. (ECC 7:1)
ECC 7:14 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, a_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB ECC 7:14 word 1
OET-LV: 14 In/on_day good be in_good and_on_a_day_of adversity consider also DOM this exactly_as_of this he_has_made the_ʼElohīm on cause_of that_not he_will_find_out the_humankind after_him anything. (ECC_7:14)
OET-RV: 14 Be happy on a good day,
⇔ but on a day of problems, consider this:
⇔ God caused one, as well as the other—
⇔ humanity can’t discover what’s going to come next. (ECC 7:14)
ECC 7:14 וּבְיוֹם (ūⱱəyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, on, a_day_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, day_of’ OSHB ECC 7:14 word 5
OET-LV: 14 In/on_day good be in_good and_on_a_day_of adversity consider also DOM this exactly_as_of this he_has_made the_ʼElohīm on cause_of that_not he_will_find_out the_humankind after_him anything. (ECC_7:14)
OET-RV: 14 Be happy on a good day,
⇔ but on a day of problems, consider this:
⇔ God caused one, as well as the other—
⇔ humanity can’t discover what’s going to come next. (ECC 7:14)
ECC 8:8 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘over, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB ECC 8:8 word 10
OET-LV: 8 There_is_not anyone having_mastery over_wind to_restrain DOM the_wind and_there_is_not mastery in/on_day of_(the)_death and_there_is_not discharge in_battle and_not wickedness it_will_rescue DOM owners_of_its. (ECC_8:8)
OET-RV: 8 Just as no person has control over the wind to be able to restrain it,
⇔ nor does anyone have authority over the day of their death.
⇔ Just as no one can be discharged in the middle of a war,
⇔ nor can being wicked rescue you from your situation. (ECC 8:8)
ECC 8:16 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘in, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB ECC 8:16 word 16
OET-LV: 16 Just_as I_gave DOM heart_of_my to_know wisdom and_to_see DOM the_business which it_is_done on the_earth/land if/because also in_the_day and_in_the_night sleep with_his_of_eyes not_he is_seeing. (ECC_8:16)
OET-RV: 16 So when I set my mind on gaining wisdom
⇔ and observing all the business done on this earth,
⇔ because day and night there’s someone not sleeping, (ECC 8:16)
ECC 12:3 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘in, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB ECC 12:3 word 1
OET-LV: 3 In_the_day when_they_will_tremble those_who_keep_of (of)_the_house and_they_will_bend_themselves the_people_of (the)_strength and_they_will_cease the_female_grinders if/because they_have_become_few and_they_will_grow_dim the_women_who_look in_windows. (ECC_12:3)
OET-RV: 3 That day when the guards of the house will get the trembles
⇔ and the strong men will be bent over,
⇔ and the women grinding grain will stop because there’s only a few of them left,
⇔ and the women looking out the windows will no longer see clearly. (ECC 12:3)
SNG 3:11 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB SNG 3:11 word 11
OET-LV: 11 Come_out and_look Oh_daughters_of Tsiyyōn/(Zion) on_king Shəlomoh on_crown which_she_crowned for_him/it his/its_mother in/on_day his_wedding_of_of and_on_the_day_of the_rejoicing_of his/its_heart. (SNG_3:11)
OET-RV: 11 Go out and look, young women of Tsiyyon, at King Shelomoh.
⇔ Look at the crown his mother crowned him with
⇔ on the day of his wedding—
⇔ on the day that his heart was filled with happiness. (SNG 3:11)
SNG 3:11 וּבְיוֹם (ūⱱəyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, on, the_day_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, day_of’ OSHB SNG 3:11 word 13
OET-LV: 11 Come_out and_look Oh_daughters_of Tsiyyōn/(Zion) on_king Shəlomoh on_crown which_she_crowned for_him/it his/its_mother in/on_day his_wedding_of_of and_on_the_day_of the_rejoicing_of his/its_heart. (SNG_3:11)
OET-RV: 11 Go out and look, young women of Tsiyyon, at King Shelomoh.
⇔ Look at the crown his mother crowned him with
⇔ on the day of his wedding—
⇔ on the day that his heart was filled with happiness. (SNG 3:11)
SNG 8:8 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB SNG 8:8 word 10
OET-LV: 8 a_sister to/for_us small and_breasts there_are_not to/for_her/it what will_we_do for_our_of_sister in_the_day when_it_will_be_spoken for_her. (SNG_8:8)
OET-RV: 8 We have a young sister—
⇔ small and without her breasts developed.
⇔ What will we do for our sister
⇔ on the day when she is spoken for? (SNG 8:8)
ISA 2:11 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘in, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB ISA 2:11 word 11
OET-LV: 11 Eyes_of pride_of a_person it_will_become_low and_ the_haughtiness_of _it_will_be_humbled people and_ YHWH _he_will_be_exalted for_him/it_being_alone in_the_day (the)_that. (ISA_2:11)
OET-RV: 11 Proud people will be humbled,
⇔ ≈ and the arrogant will be take a lesson,
⇔ and Yahweh alone will be honoured on that day. (ISA 2:11)
ISA 2:12 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day’ word gloss=‘day’ OSHB ISA 2:12 word 2
OET-LV: 12 if/because a_day to/for_YHWH hosts on every_of proud_thing and_lofty_thing and_on every_of thing_lifted_up and_it_will_be_low. (ISA_2:12)
OET-RV: 12 because army commander Yahweh has chosen a day
⇔ for judgement against those who are proud and aloof,
⇔ and against every arrogant person—they’ll all be humbled. (ISA 2:12)
ISA 2:17 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘in, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB ISA 2:17 word 10
OET-LV: 17 And_ the_pride_of _it_will_be_humbled the_humankind and_ the_haughtiness_of _it_will_become_low people and_ YHWH _he_will_be_exalted for_him/it_being_alone in_the_day (the)_that. (ISA_2:17)
OET-RV: 17 Humankind’s pride will be humbled
⇔ and the arrogance of people will be cut off,
⇔ and only Yahweh will be honoured at that time. (ISA 2:17)
ISA 2:20 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘in, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB ISA 2:20 word 1
OET-LV: 20 In_the_day (the)_that it_will_throw_away the_humankind DOM the_idols_of its_silver_of_of and_DOM the_idols_of its_gold_of_of which they_made to_him/it to_bow_down to_the moles and_to_bats. (ISA_2:20)
OET-RV: 20 On that day, people will throw away
⇔ their gold and silver idols which they made to worship.
⇔ They’ll throw them into rabbit holes and bat caves. (ISA 2:20)
ISA 3:7 בַיּוֹם (ⱱayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘in, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB ISA 3:7 word 2
OET-LV: 7 He_will_lift_up in_day (the)_that to_say not I_will_be one_who_binds_up and_in_my_of_house there_is_not food and_there_is_not a_cloak not you(pl)_must_appoint_me a_ruler_of the_people. (ISA_3:7)
OET-RV: 7 That will cause him to shout out,
⇔ ‘I have no intention of helping. I don’t even have enough food and clothes for my own household.
⇔ and in my house there is no bread and there is no clothing.
⇔ Don’t try to make me the ruler of the people.’ ” (ISA 3:7)
ISA 3:18 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘in, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB ISA 3:18 word 1
OET-LV: 18 in_the_day (the)_that my_master he_will_remove DOM the_splendour_of the_anklets and_the_amulets and_the_ornaments. (ISA_3:18)
OET-RV: 18 At that time my master will remove their fancy ankle bracelets and headbands, crescent necklaces (ISA 3:18)
ISA 4:1 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘in, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB ISA 4:1 word 6
OET-LV: 4 And_they_will_take_hold seven women on_a_man one in_the_day (the)_that food_of_our_own to_say we_will_eat and_our_own_of_clothing we_will_wear only name_of_your let_it_be_called on_us remove reproach_of_our. (ISA_4:1)
OET-RV: 4 When that happens, seven women will take hold of one man, saying,
⇔ ‘We’ll eat our food and wear our clothes.
⇔ Just let us marry you so we can take your name
⇔ to remove our shame.’ (ISA 4:1)
ISA 4:2 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘in, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB ISA 4:2 word 1
OET-LV: 2 in_the_day (the)_that it_will_become the_branch_of YHWH (into)_beauty and_(into)_glory and_the_fruit_of the_earth/land (into)_exaltation and_(into)_honour for_the_escaped_remnant_of Yisrāʼēl/(Israel). (ISA_4:2)
OET-RV: 2 At that time, Yahweh’s branch will become beautiful and glorious,
⇔ and the produce of the land will be a source of pride and delight for what remains of the Israelis. (ISA 4:2)
ISA 4:5 יוֹמָם (yōmām) Lemma=‘יוֹמָם’ contextual word gloss=‘by_day’ word gloss=‘by_day’ OSHB ISA 4:5 word 11
OET-LV: 5 And_he_will_create YHWH over all_of the_place_of the_mountain_of Tsiyyōn and_over convocations_of_its a_cloud by_day and_smoke and_brightness_of fire flame night if/because will_be_over all_of the_glory a_canopy. (ISA_4:5)
OET-RV: 5 Then over all of Mt. Zion and her assemblies there, Yahweh will place a canopy over all the splendour—creating cloud during the day, and smoke and the brightness of a flaming fire during the night. (ISA 4:5)
ISA 4:6 יוֹמָם (yōmām) Lemma=‘יוֹמָם’ contextual word gloss=‘by_day’ word gloss=‘by_day’ OSHB ISA 4:6 word 4
OET-LV: 6 And_a_shelter it_will_be for_shade by_day from_the_heat and_for_refuge and_for_shelter from_the_rainstorm and_from_the_rain. (ISA_4:6)
OET-RV: 6 During the day, it’ll be a shelter that gives shade from the heat, as well as being a cover and place to get out of the storm and rain. (ISA 4:6)
ISA 5:30 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘in, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB ISA 5:30 word 3
OET-LV: 30 And_it_will_growl on/upon/above_him/it in_the_day (the)_that like_the_growling_of the_sea and_someone_will_look to_land and_see/lo/see darkness distress and_light it_has_become_dark by_its_of_clouds. (ISA_5:30)
OET-RV: ⇔ 30 They will roar above their prey on that day,
⇔ ≈ like the roaring of the ocean.
⇔ If someone looks across the land they’d only see darkness and distress.
⇔ ≈ The light has been darkened by the clouds. (ISA 5:30)
ISA 7:17 לְמִיּוֹם (ləmiyyōm) Lemmas=‘לְ’, ‘מִן’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘(to)_from, the, day_of’ morpheme glosses=‘at, since, day_of’ OSHB ISA 7:17 word 13
OET-LV: 17 He_will_bring YHWH on_you and_on people_of_your and_on the_house_of I_will_show_you(ms) days which not they_have_come (to)_from_the_day_of departed ʼEfrayim from_under Yəhūdāh/(Judah) DOM the_king_of ʼAshshūr. (ISA_7:17)
OET-RV: 17 But instead, Yahweh will bring the Assyrian king to attack you and your people, and David’s dynasty will be under it’s greatest stress since Efrayim (Yisrael) broke away from Yehudah (Judah).” (ISA 7:17)
ISA 7:18 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘in, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB ISA 7:18 word 2
OET-LV: 18 and_it_was in_the_day (the)_that YHWH he_will_whistle for_fly which is_at_the_end_of the_canals_of Miʦrayim/(Egypt) and_for_bee which in_land of_ʼAshshūr. (ISA_7:18)
OET-RV: 18 When that happens, Yahweh will whistle for a fly that’s in Egypts distant streams, and for a bee that’s in Assyria. (ISA 7:18)
ISA 7:20 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘in, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB ISA 7:20 word 1
OET-LV: 20 In_the_day (the)_that my_master he_will_shave with_a_razor (the)_hired on_the_other_sides_of (of)_the_River with_the_king_of ʼAshshūr DOM the_head and_the_hair_of the_feet and_also DOM the_beard it_will_sweep_away. (ISA_7:20)
OET-RV: 20 At that time, my master will use a hired razor from beyond the Euphrates to shave the head and legs of the Assyrian king, and to remove his beard. (ISA 7:20)
ISA 7:21 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘in, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB ISA 7:21 word 2
OET-LV: 21 and_it_was in_the_day (the)_that he_will_preserve_alive a_person a_heifer_of the_herd and_two_of sheep. (ISA_7:21)
OET-RV: 21 In those days, a farmer will preserve a single, young cow alive, and a couple of sheep. (ISA 7:21)
ISA 7:23 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘in, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB ISA 7:23 word 2
OET-LV: 23 And_it_was in_the_day (the)_that every_of it_will_be place where it_was there a_thousand vine[s] for_a_thousand silver into_thorns and_into_bushes it_will_become. (ISA_7:23)
OET-RV: 23 During that period, every block of land with a thousand grapevines that would have been worth a thousand silver coins, will just be full of thistles and thorns. (ISA 7:23)
ISA 9:3 כְּיוֹם (kəyōm) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘like, the_day_of’ morpheme glosses=‘as, day_of’ OSHB ISA 9:3 word 12
OET-LV: 3 if/because DOM the_yoke_of its_burden_of_of and_DOM the_staff_of its_shoulder_of_of the_rod_of the_one_who_oppresses in/on/over_him/it you_will_shatter like_the_day_of Midyān. (ISA_9:3)
OET-RV: 3 You have multiplied the nation itself.
⇔ You’ve increased its happiness.
⇔ ≈ They celebrate in front of you
⇔ like the happiness at harvest time.
⇔ ≈ Like their excitement when dividing the plunder, (ISA 9:3)
ISA 9:13 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB ISA 9:13 word 8
OET-LV: 13 and_ YHWH _he_cut_off from_Yisrāʼēl/(Israel) head and_tail palm_branch and_bulrush day one. (ISA_9:13)
OET-RV: ⇔ 13 The people still won’t return to the one who struck them,
⇔ ≈ and they won’t strive to know army commander Yahweh (ISA 9:13)
ISA 10:3 לְיוֹם (ləyōm) Lemmas=‘לְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘to_[the], day_of’ morpheme glosses=‘on, day_of’ OSHB ISA 10:3 word 3
OET-LV: 3 And_what will_you(pl)_do to_the_day_of punishment and_to_the_devastation which_from_a_distance it_will_come to whom will_you(pl)_flee for_help and_where will_you(pl)_leave abundance_of_your(pl). (ISA_10:3)
OET-RV: 3 Then what will you all do for the judgement day,
⇔ ≈ and for the destruction coming from far away?
⇔ Who will you all flee to for help then,
⇔ and where will you leave your wealth? (ISA 10:3)
ISA 10:17 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘in, a_day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB ISA 10:17 word 11
OET-LV: 17 And_it_was the_light_of Yisrāʼēl/(Israel) (into)_a_fire and_its_holy_of_one (into)_a_flame and_it_will_burn and_it_will_consume bush[es]_of_his and_his_of_thorn[s] in/on_day one. (ISA_10:17)
OET-RV: 17 Then Yisrael’s light will become a fire,
⇔ ≈ and its holy one a flame,
⇔ → and it will burn and devour his thorns and his briers in one day. (ISA 10:17)
ISA 10:20 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘in, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB ISA 10:20 word 2
OET-LV: 20 and_it_was in_the_day (the)_that not it_will_repeat again the_remnant_of Yisrāʼēl/(Israel) and_the_escaped_remnant_of the_house_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) to_depend on the_one_of_who_struck_it and_it_will_depend on YHWH the_holy_one_of Yisrāʼēl/(Israel) in_truth. (ISA_10:20)
OET-RV: 20 At that time, the remnant of Yisrael, i.e., the survivors of Yakov’s descendants, will no longer rely on that king who makes them suffer, but instead will rely on Yahweh, Yisrael’s holy one. (ISA 10:20)
ISA 10:27 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘in, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB ISA 10:27 word 2
OET-LV: 27 And_it_was in_the_day (the)_that it_will_be_removed burden_of_its from_under shoulder_of_your and_its_of_yoke from_under neck_of_your and_ the_yoke _it_will_be_broken from_face/in_front_of fatness. (ISA_10:27)
OET-RV: 27 Then at that time, he’ll lift his load off your shoulders and his yoke from off your neck, and that yoke will be broken as you begin to thrive again. (ISA 10:27)
ISA 11:10 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘in, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB ISA 11:10 word 2
OET-LV: 10 and_it_was in_the_day (the)_that the_root_of Yishay/(Jesse) who will_be_standing for_a_standard_of peoples to_him/it nations they_will_seek and_it_will_be place_of_his_resting glory. (ISA_11:10)
OET-RV: 10 Then on that day, Yishay’s (Jesse’s) root will stand as a signal to the peoples. Nations will search for him, and his residence will be wonderful. (ISA 11:10)
ISA 11:11 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘in, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB ISA 11:11 word 2
OET-LV: 11 and_it_was in_the_day (the)_that my_master he_will_repeat a_second_time his/its_hand to_acquire DOM the_remnant_of his_people_of_of which it_will_remain from_ʼAshshūr and_from_Miʦrayim/(Egypt) and_from_Patrōş and_from_Kūsh/(Kūsh/(Cush/Ethiopia)) and_from_ˊĒylām and_from_Shinˊār and_from_Ḩₐmāt and_from_the_islands_of the_sea. (ISA_11:11)
OET-RV: 11 At that time, my master will again exercise his power to recover a remnant of his people who remain in Assyria, Egypt, Patros, Kush (Ethiopia), Elam, Shinar, Hamat, and from various islands. (ISA 11:11)
ISA 11:16 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB ISA 11:16 word 11
OET-LV: 16 And_ a_highway _it_will_belong to_the_remnant_of his_people_of_of which it_will_remain from_ʼAshshūr just_as it_belonged to_Yisrāʼēl/(Israel) in/on_day it_went_up from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt). (ISA_11:16)
OET-RV: 16 There’ll be a highway for the remnant of his people coming from Assyria,
⇔ ≈ just like when Yisrael came out of Egypt. (ISA 11:16)
ISA 12:1 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘in, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB ISA 12:1 word 2
OET-LV: 12 And_you_will_say in_the_day (the)_that I_will_give_thanks_to_you Oh_YHWH if/because you_were_angry with_me let_it_turn_back anger_of_your and_may_you_comfort_me. (ISA_12:1)
OET-RV: 12 Then on that day you’ll say,
⇔ “I’ll praise you, Yahweh, because although you were angry at me,
⇔ your anger subsided and you’ve comforted me. (ISA 12:1)
ISA 12:4 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘in, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB ISA 12:4 word 2
OET-LV: 4 And_you(pl)_will_say in_the_day (the)_that give_thanks to/for_YHWH call on_his_of_name make_known among_peoples deeds_of_his bring_to_remembrance if/because_that is_exalted his/its_name. (ISA_12:4)
OET-RV: 4 “Give thanks to Yahweh,” you’ll say at that time.
⇔ “Ask him for help.
⇔ Tell all the people groups what he’s done.
⇔ Tell everyone how wonderful he is. (ISA 12:4)
ISA 13:6 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB ISA 13:6 word 4
OET-LV: 6 Wail if/because is_near the_day_of YHWH like_devastation from_the_almighty it_will_come. (ISA_13:6)
OET-RV: 6 Start wailing because Yahweh’s day is close,
⇔ ≈ and destruction from the powerful one will come. (ISA 13:6)
ISA 13:9 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB ISA 13:9 word 2
OET-LV: 9 There the_day_of YHWH is_coming a_cruel_day and_severe_anger and_burning_of anger to_make the_earth/land (into)_a_waste and_its_of_sinners he_will_destroy from_it. (ISA_13:9)
OET-RV: 9 Yes, Yahweh’s day is coming—
⇔ a cruel day with of fierce anger and rage,
⇔ to make the earth a desolate place
⇔ as sinners are destroyed from it. (ISA 13:9)
ISA 13:13 וּבְיוֹם (ūⱱəyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, in, the_day_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, day_of’ OSHB ISA 13:13 word 11
OET-LV: 13 Therefore yes/correct/thus/so heaven I_will_make_tremble and_it_will_shake the_earth/land from_its_of_place in_the_severe_anger_of YHWH hosts and_in_the_day_of the_burning_of his_anger_of_of. (ISA_13:13)
OET-RV: 13 So I’ll make the sky wobble,
⇔ and the earth will be shaken out of its place
⇔ by the fury of army commander Yahweh
⇔ on the day of his raging ≈ anger. (ISA 13:13)
ISA 14:3 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB ISA 14:3 word 2
OET-LV: 3 and_it_was in/on_day gives_rest YHWH to/for_yourself(m) from_your_of_pain and_from_your_of_turmoil and_from the_labour (the)_hard which it_was_laboured on/over_you(fs). (ISA_14:3)
OET-RV: 3 Then at the time when Yahweh gives you a break from your anguish and suffering,
⇔ ≈ and from the hard labour you did as slaves, (ISA 14:3)
ISA 17:4 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘in, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB ISA 17:4 word 2
OET-LV: 4 and_it_was in_the_day (the)_that the_glory_of it_will_become_low of_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_the_fatness_of its_flesh_of_of it_will_be_made_lean. (ISA_17:4)
OET-RV: 4 ◙ (ISA 17:4)
ISA 17:7 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘in, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB ISA 17:7 word 1
OET-LV: 7 in_the_day (the)_that he_will_look the_humankind on the_of_one_who_made_him and_his_of_eyes to the_holy_one_of Yisrāʼēl/(Israel) they_will_see. (ISA_17:7)
OET-RV: 7 ◙ (ISA 17:7)
ISA 17:9 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘in, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB ISA 17:9 word 1
OET-LV: 9 In_the_day (the)_that they_will_be the_cities_of his_refuge_of_of like_the_abandoned_place_of the_forest and_the_top which they_abandoned from_face/in_front_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_it_will_be a_desolation. (ISA_17:9)
OET-RV: 9 ◙ (ISA 17:9)
ISA 17:11 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB ISA 17:11 word 1
OET-LV: 11 In/on_day your_planting_of_of you_cause_to_grow and_in_morning seed_of_your you_cause_to_sprout is_a_heap a_harvest in/on_day sickness and_pain incurable. (ISA_17:11)
OET-RV: 11 ◙ (ISA 17:11)
ISA 17:11 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘in, a_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB ISA 17:11 word 9
OET-LV: 11 In/on_day your_planting_of_of you_cause_to_grow and_in_morning seed_of_your you_cause_to_sprout is_a_heap a_harvest in/on_day sickness and_pain incurable. (ISA_17:11)
OET-RV: 11 ◙ (ISA 17:11)
ISA 19:16 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘in, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB ISA 19:16 word 1
OET-LV: 16 in_the_day (the)_that it_will_be Miʦrayim like_women and_it_will_tremble and_it_will_be_in_dread from_face/in_front_of the_brandishing_of the_hand_of YHWH hosts which he is_brandishing on/upon/above_him/it. (ISA_19:16)
OET-RV: 16 ◙ (ISA 19:16)
ISA 19:18 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘in, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB ISA 19:18 word 1
OET-LV: 18 in_the_day (the)_that they_will_be five cities in_land of_Miʦrayim the_language_of which_speak of_Kənaˊan/(Canaan) and_which_swear_an_oath to/for_YHWH hosts the_city_of (the)_destruction it_will_be_said of_one. (ISA_19:18)
OET-RV: 18 ◙ (ISA 19:18)
ISA 19:19 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘in, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB ISA 19:19 word 1
OET-LV: 19 in_the_day (the)_that it_will_be an_altar to/for_YHWH in_the_middle of_the_land_of of_Miʦrayim/(Egypt) and_a_pillar will_be_beside border_of_its to/for_YHWH. (ISA_19:19)
OET-RV: 19 ◙ (ISA 19:19)
ISA 19:21 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘in, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB ISA 19:21 word 8
OET-LV: 21 And_ YHWH _he_will_make_himself_known to_Miʦrayim and_ Miʦrayim _they_will_know DOM YHWH in_the_day (the)_that and_they_will_serve sacrifice and_offering and_they_will_vow a_vow to/for_YHWH and_they_will_pay_it. (ISA_19:21)
OET-RV: 21 ◙ (ISA 19:21)
ISA 19:23 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘in, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB ISA 19:23 word 1
OET-LV: 23 In_the_day (the)_that a_highway it_will_be from_Miʦrayim to_ʼAshshūr and_it_will_go ʼAshshūr in_Miʦrayim and_Miʦrayim in_ʼAshshūr and_ Miʦrayim _they_will_serve with ʼAshshūr. (ISA_19:23)
OET-RV: 23 ◙ (ISA 19:23)
ISA 19:24 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘in, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB ISA 19:24 word 1
OET-LV: 24 in_the_day (the)_that it_will_be Yisrāʼēl/(Israel) a_third to_Miʦrayim and_to_ʼAshshūr a_blessing in_the_midst_of the_earth/land. (ISA_19:24)
OET-RV: 24 ◙ (ISA 19:24)
ISA 20:6 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘in, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB ISA 20:6 word 5
OET-LV: 6 And_saying(ms) one_who_dwells the_coast the_this in_the_day (the)_that there is_thus of_confidence_of_our_object where we_fled there for_help to_be_delivered from_face/in_front_of the_king_of ʼAshshūr and_how will_we_escape we. (ISA_20:6)
OET-RV: 6 ◙ (ISA 20:6)
ISA 21:8 יוֹמָם (yōmām) Lemma=‘יוֹמָם’ contextual word gloss=‘by_day’ word gloss=‘by_day’ OSHB ISA 21:8 word 9
OET-LV: 8 And_ a_lion _he/it_called on a_watchtower my_master I am_standing continually by_day and_at post_of_my I am_stationed all_of the_nights. (ISA_21:8)
OET-RV: 8 ◙ (ISA 21:8)
ISA 22:5 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB ISA 22:5 word 2
OET-LV: 5 If/because a_day_of panic and_trampling and_confusion belongs_to_the_of_master YHWH hosts in_the_valley_of vision breaking_down_of a_wall and_crying_out to the_mountain. (ISA_22:5)
OET-RV: 5 ◙ (ISA 22:5)
ISA 22:8 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘in, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB ISA 22:8 word 6
OET-LV: 8 And_he_uncovered DOM the_covering_of Yəhūdāh/(Judah) and_you_looked in_the_day (the)_that to the_weaponry_of the_house_of the_forest. (ISA_22:8)
OET-RV: 8 ◙ (ISA 22:8)
ISA 22:12 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘in, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB ISA 22:12 word 5
OET-LV: 12 my_master And_he/it_called YHWH hosts in_the_day (the)_that for_weeping and_for_wailing and_for_baldness and_for_ sackcloth _girding. (ISA_22:12)
OET-RV: 12 ◙ (ISA 22:12)
ISA 22:20 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘in, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB ISA 22:20 word 2
OET-LV: 20 And_it_was in_the_day (the)_that and_I_will_summon (to)_my_of_servant (to)_ʼElyāqīm the_son_of Ḩilqiyyāh. (ISA_22:20)
OET-RV: 20 ◙ (ISA 22:20)
ISA 22:25 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘in, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB ISA 22:25 word 1
OET-LV: 25 In_the_day (the)_that the_utterance_of YHWH hosts it_will_be_removed the_tent_peg which_had_been_driven in_a_place firm and_it_will_be_cut_down and_it_will_fall and_it_will_be_cut_off the_burden which on/upon_it(f) if/because YHWH he_has_spoken. (ISA_22:25)
OET-RV: 25 ◙ (ISA 22:25)
ISA 23:15 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘in, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB ISA 23:15 word 2
OET-LV: 15 and_it_was in_the_day (the)_that and_ Tsor/(Tyre) _will_be_forgotten seventy year[s] like_the_days_of a_king one from_the_end/extremity seventy year[s] it_will_happen to_Tsor/(Tyre) like_the_song_of the_prostitute. (ISA_23:15)
OET-RV: 15 ◙ (ISA 23:15)
ISA 24:21 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘in, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB ISA 24:21 word 2
OET-LV: 21 and_it_was in_the_day (the)_that YHWH he_will_visit_judgement on the_host_of the_height in_height[s] and_on the_kings_of the_soil on the_soil. (ISA_24:21)
OET-RV: 21 ◙ (ISA 24:21)
ISA 25:9 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘in, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB ISA 25:9 word 2
OET-LV: 9 and_saying(ms) in_the_day (the)_that here god_of_is_our this we_have_waited to_him/it and_he_will_save_us this is_YHWH we_have_waited to_him/it let_us_be_glad and_let_us_rejoice in_his_of_salvation. (ISA_25:9)
OET-RV: 9 ◙ (ISA 25:9)
ISA 26:1 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘in, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB ISA 26:1 word 1
OET-LV: 26 in_the_day (the)_that it_will_be_sung the_song the_this in_land of_Yəhūdāh/(Judah) a_city_of strength to/for_us salvation he_sets walls and_a_rampart. (ISA_26:1)
OET-RV: 26 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 26:1)
ISA 27:1 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘in, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB ISA 27:1 word 1
OET-LV: 27 in_the_day (the)_that YHWH he_will_visit_judgement with_his_of_sword (the)_fierce and_(the)_great and_(the)_mighty on Leviathan a_snake fleeing and_on Leviathan a_snake twisting and_he_will_slay DOM the_sea_monster which is_in_sea. (ISA_27:1)
OET-RV: 27 ◙ (ISA 27:1)
ISA 27:2 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘in, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB ISA 27:2 word 1
OET-LV: 2 in_the_day (the)_that a_vineyard_of desire sing to/for_her/it. (ISA_27:2)
OET-RV: 2 ◙ (ISA 27:2)
ISA 27:3 וָיוֹם (vāyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, day’ morpheme glosses=‘and, day’ OSHB ISA 27:3 word 10
OET-LV: 3 I YHWH am_its_of_keeper to_moments I_water_it lest someone_should_injure on/upon_it(f) night and_day I_guard_it. (ISA_27:3)
OET-RV: 3 ◙ (ISA 27:3)
ISA 27:8 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘in_[the], day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB ISA 27:8 word 7
OET-LV: 8 By_startling by_sending_it_away you_will_conduct_a_case_with_it he_removed by_his_of_wind (the)_fierce in/on_day the_east_wind. (ISA_27:8)
OET-RV: 8 ◙ (ISA 27:8)
ISA 27:12 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘in, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB ISA 27:12 word 2
OET-LV: 12 and_it_was in_the_day (the)_that YHWH he_will_beat_out from_the_flowing_stream_of the_river to the_wadi_of Miʦrayim/(Egypt) and_you(pl) you(pl)_will_be_gathered to_one one Oh_people_of Yisrāʼēl/(Israel). (ISA_27:12)
OET-RV: 12 ◙ (ISA 27:12)
ISA 27:13 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘in, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB ISA 27:13 word 2
OET-LV: 13 and_it_was in_the_day (the)_that it_will_be_blown on_a_trumpet great and_they_will_come those_who_were_lost in_land of_ʼAshshūr and_those_who_were_banished in_land of_Miʦrayim and_they_will_bow_down to/for_YHWH on_the_mountain_of (the)_holiness in_Yərūshālam/(Jerusalem). (ISA_27:13)
OET-RV: 13 ◙ (ISA 27:13)
ISA 28:5 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘in, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB ISA 28:5 word 1
OET-LV: 5 in_the_day (the)_that YHWH he_will_become hosts (into)_a_crown_of beauty and_(into)_a_diadem_of splendour for_the_remnant_of his_people_of_of. (ISA_28:5)
OET-RV: 5 ◙ (ISA 28:5)
ISA 28:19 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘in, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB ISA 28:19 word 9
OET-LV: 19 From_sufficiency it_passes_by it_will_take you(pl) if/because in_morning in_morning it_will_pass_by in_the_day and_in_night and_it_was only terror to_understand the_message. (ISA_28:19)
OET-RV: 19 ◙
¶ … (ISA 28:19)
ISA 29:18 בַיּוֹם (ⱱayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘in, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB ISA 29:18 word 2
OET-LV: 18 And_they_will_hear in_day (the)_that the_deaf_people the_words/messages_of a_scroll and_from_gloom and_from_darkness the_eyes_of blind_people they_will_see. (ISA_29:18)
OET-RV: 18 ◙ (ISA 29:18)
ISA 30:8 לְיוֹם (ləyōm) Lemmas=‘לְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘for, a_day’ morpheme glosses=‘for, time’ OSHB ISA 30:8 word 11
OET-LV: 8 Now go write_it on a_tablet with_them and_on a_scroll inscribe_it so_that_it_may_be for_a_day future forever until perpetuity. (ISA_30:8)
OET-RV: 8 ◙ (ISA 30:8)
ISA 30:23 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘in, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB ISA 30:23 word 16
OET-LV: 23 And_he/it_gave the_rain_of your(ms)_seed/fruit which you_will_sow DOM the_soil and_food the_produce_of the_soil and_it_was fat and_fat livestock_of_your it_will_graze in_the_day (the)_that pasture broad. (ISA_30:23)
OET-RV: 23 ◙ (ISA 30:23)
ISA 30:25 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘in, a_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB ISA 30:25 word 13
OET-LV: 25 And_it_was on every_of mountain high and_on every_of hill lifted_up streams watercourses_of water in/on_day slaughter great when_fall towers. (ISA_30:25)
OET-RV: 25 ◙ (ISA 30:25)
ISA 30:26 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB ISA 30:26 word 13
OET-LV: 26 And_it_was the_light_of the_moon like_the_light_of the_sun and_the_light_of the_sun it_will_be sevenfold like_the_light_of seven_of the_days in/on_day binds_up YHWH DOM the_fracture_of his_people_of_of and_the_wound_of his_wound_of_of he_will_heal. (ISA_30:26)
OET-RV: 26 ◙ (ISA 30:26)
ISA 31:7 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘in, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB ISA 31:7 word 2
OET-LV: 7 If/because in_the_day (the)_that they_will_reject everyone the_idols_of his_silver_of_of and_the_idols_of his_gold_of_of which they_have_made to/for_you(pl) hands_of_your(pl) sin. (ISA_31:7)
OET-RV: 7 ◙ (ISA 31:7)
ISA 34:8 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB ISA 34:8 word 2
OET-LV: 8 If/because a_day_of vengeance to/for_YHWH a_year_of retribution(s) for_the_cause_of Tsiyyōn/(Zion). (ISA_34:8)
OET-RV: 8 ◙ (ISA 34:8)
ISA 34:10 וְיוֹמָם (vəyōmām) Lemmas=‘וְ’, ‘יוֹמָם’ contextual morpheme glosses=‘and, by_day’ morpheme glosses=‘and, day’ OSHB ISA 34:10 word 2
OET-LV: 10 Night and_by_day not it_will_be_extinguished forever smoke_of_its it_will_go_up from_generation to_generation it_will_be_desolate to_perpetuity_of perpetuities there_will_not_be one_who_passes in_it. (ISA_34:10)
OET-RV: 10 ◙ (ISA 34:10)
ISA 37:3 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘[is]_a_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB ISA 37:3 word 6
OET-LV: 3 And_they_said to_him/it thus Ḩizqiyyāh he_says is_a_day_of distress and_rebuke and_insult the_day the_this if/because children they_have_come to the_mouth_of_the_womb and_strength there_is_not for_giving_birth. (ISA_37:3)
OET-RV: 3 ◙ (ISA 37:3)
ISA 38:12 מִיּוֹם (miyyōm) Lemmas=‘מִן’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘from, day’ morpheme glosses=‘from, day’ OSHB ISA 38:12 word 12
OET-LV: 12 Dwelling-place_of_my it_has_been_pulled_up and_it_has_been_removed from_me like_the_tent_of my_shepherd I_have_rolled_up like_weaver life_of_my from_the_loom he_cuts_me_off from_day unto night you_make_an_end_of_me. (ISA_38:12)
OET-RV: 12 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 38:12)
ISA 38:13 מִיּוֹם (miyyōm) Lemmas=‘מִן’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘from, day’ morpheme glosses=‘from, day’ OSHB ISA 38:13 word 9
OET-LV: 13 I_have_lain_down until morning like_lion so he_breaks all_of bones_of_my from_day unto night you_make_an_end_of_me. (ISA_38:13)
OET-RV: 13 ◙
⇔ … (ISA 38:13)
ISA 43:13 מִיּוֹם (miyyōm) Lemmas=‘מִן’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘from, a_day’ morpheme glosses=‘from, today’ OSHB ISA 43:13 word 2
OET-LV: 13 Also from_a_day I am_he and_there_is_not from_my_of_hand a_deliverer I_act and_who will_he_revoke_it. (ISA_43:13)
OET-RV: 13 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 43:13)
ISA 47:9 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘in, a_day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB ISA 47:9 word 6
OET-LV: 9 And_they_will_come to_you both_of these_things a_moment in/on_day one childlessness and_widowhood according_to_of_their_completeness they_will_come on_you in_the_abundance_of your(pl)_sorceries_of_of in_the_power_of your(pl)_spells_of_of very_many. (ISA_47:9)
OET-RV: 9 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 47:9)
ISA 48:7 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day’ word gloss=‘day’ OSHB ISA 48:7 word 6
OET-LV: 7 Now they_have_been_created and_not from_then and_before_of a_day and_not you_had_heard_of_them lest you_should_say here I_knew_them. (ISA_48:7)
OET-RV: 7 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 48:7)
ISA 49:8 וּבְיוֹם (ūⱱəyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, on, a_day_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, day_of’ OSHB ISA 49:8 word 7
OET-LV: 8 Thus YHWH he_says in_a_time_of favour I_will_answer_you and_on_a_day_of salvation I_will_help_you and_I_will_watch_over_you and_I_will_make_you (into)_a_covenant_of the_people to_raise_up the_land to_give_as_inheritance inheritances desolate. (ISA_49:8)
OET-RV: ⇔ 8 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 49:8)
ISA 52:6 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘in, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB ISA 52:6 word 6
OET-LV: 6 For_so/thus/hence people_of_my it_will_know name_of_my for_so/thus/hence in_the_day (the)_that if/because_that I am_he who_is_speaking here_I_am. (ISA_52:6)
OET-RV: 6 ◙ (ISA 52:6)
ISA 56:12 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB ISA 56:12 word 8
OET-LV: 12 Come let_me_take wine and_let_us_drink strong_drink and_it_was like_this_day day tomorrow great abundance exceedingly. (ISA_56:12)
OET-RV: 12 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 56:12)
ISA 58:2 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB ISA 58:2 word 2
OET-LV: 2 And_me day day they_seek and_the_knowledge_of my_ways_of_of they_desire like_a_nation which righteousness it_has_done and_the_judgement_of his/its_god not it_has_abandoned they_ask_me judgements_of righteousness the_approach_of god they_desire. (ISA_58:2)
OET-RV: 2 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 58:2)
ISA 58:2 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB ISA 58:2 word 3
OET-LV: 2 And_me day day they_seek and_the_knowledge_of my_ways_of_of they_desire like_a_nation which righteousness it_has_done and_the_judgement_of his/its_god not it_has_abandoned they_ask_me judgements_of righteousness the_approach_of god they_desire. (ISA_58:2)
OET-RV: 2 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 58:2)
ISA 58:3 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB ISA 58:3 word 10
OET-LV: 3 To/for_what have_we_fasted and_not you_have_seen have_we_humbled self_of_our and_not you_know there in/on_day your_fasting_of_of you(pl)_find pleasure and_all labourers_of_your(pl) you(pl)_drive_hard. (ISA_58:3)
OET-RV: 3 ◙
⇔ …
⇔ …
¶ …
⇔ …
⇔ … (ISA 58:3)
ISA 58:4 כַיּוֹם (kayyōm) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘like, day’ morpheme glosses=‘as_the, day’ OSHB ISA 58:4 word 10
OET-LV: 4 There for_strife and_contention you(pl)_fast and_to_strike with_a_fist_of wickedness not you(pl)_fast like_day to_make_heard in_height[s] voice_of_your(pl). (ISA_58:4)
OET-RV: 4 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 58:4)
ISA 58:5 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB ISA 58:5 word 5
OET-LV: 5 Like_this is_it the_fast which_I_choose_it a_day_of to_humble anyone self_of_his to_bow_down like_a_bulrush his/its_head and_sackcloth and_ash[es] he_spreads_as_a_bed (to)_this do_you_call a_fast and_a_day_of acceptance to/for_YHWH. (ISA_58:5)
OET-RV: 5 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 58:5)
ISA 58:5 וְיוֹם (vəyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, a_day_of’ morpheme glosses=‘and, day_of’ OSHB ISA 58:5 word 18
OET-LV: 5 Like_this is_it the_fast which_I_choose_it a_day_of to_humble anyone self_of_his to_bow_down like_a_bulrush his/its_head and_sackcloth and_ash[es] he_spreads_as_a_bed (to)_this do_you_call a_fast and_a_day_of acceptance to/for_YHWH. (ISA_58:5)
OET-RV: 5 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 58:5)
ISA 58:13 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB ISA 58:13 word 7
OET-LV: 13 If you_will_turn_back from_the_sabbath foot_of_your to_do pleasures_of_your in/on_day my_holiness_of_of and_you_will_call (to)_sabbath a_delight (to)_the_holy_day_of YHWH honourable and_you_will_honour_it from_doing ways_of_your_own from_finding pleasure_of_your and_to_speak a_message. (ISA_58:13)
OET-RV: 13 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 58:13)
ISA 60:11 יוֹמָם (yōmām) Lemma=‘יוֹמָם’ contextual word gloss=‘by_day’ word gloss=‘day’ OSHB ISA 60:11 word 4
OET-LV: 11 And_they_will_be_open gates_of_your continually by_day and_night not they_will_be_shut to_bring to_you the_wealth_of nations and_their_of_kings led. (ISA_60:11)
OET-RV: 11 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 60:11)
ISA 60:19 יוֹמָם (yōmām) Lemma=‘יוֹמָם’ contextual word gloss=‘by_day’ word gloss=‘by_day’ OSHB ISA 60:19 word 7
OET-LV: 19 Not it_will_be to_you again the_sun for_light by_day and_for_brightness the_moon not it_will_shine to/for_you(fs) and_it_was to/for_you(fs) YHWH (into)_a_light_of perpetuity and_your(pl)_of_god (into)_your_of_splendour. (ISA_60:19)
OET-RV: ⇔ 19 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 60:19)
ISA 61:2 וְיוֹם (vəyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, a_day_of’ morpheme glosses=‘and, day_of’ OSHB ISA 61:2 word 5
OET-LV: 2 To_call a_year_of favour to/for_YHWH and_a_day_of vengeance of_our_of_god to_comfort all_of mourners. (ISA_61:2)
OET-RV: 2 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 61:2)
ISA 63:4 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB ISA 63:4 word 2
OET-LV: 4 If/because a_day_of vengeance was_in_my_of_heart and_the_year_of my_redemption(s)_of_of it_had_come. (ISA_63:4)
OET-RV: 4 ◙
⇔ … (ISA 63:4)
ISA 66:8 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘in, a_day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB ISA 66:8 word 9
OET-LV: 8 Who has_he_heard like_this who has_he_seen like_these will_it_be_brought_forth a_land in/on_day one or will_it_be_born a_nation a_time one if/because she_was_in_labour also Tsiyyōn/(Zion) she_gave_birth_to DOM children_of_her. (ISA_66:8)
OET-RV: 8 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 66:8)
JER 4:9 בַיּוֹם (ⱱayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB JER 4:9 word 2
OET-LV: 9 and_it_was on_day (the)_that the_utterance_of YHWH the_heart_of it_will_perish the_king and_the_heart_of the_officials and_they_will_be_appalled the_priests and_the_prophets they_will_be_astonished. (JER_4:9)
OET-RV: 9 ◙ (JER 4:9)
JER 7:22 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB JER 7:22 word 8
OET-LV: 22 If/because not I_spoke with ancestors_of_your(pl) and_not I_commanded_them in/on_day wwww them from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) on matters_of burnt_offering and_sacrifice. (JER_7:22)
OET-RV: 22 ◙ (JER 7:22)
JER 7:25 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB JER 7:25 word 17
OET-LV: 25 (to)_from the_day when they_came_out ancestors_of_your(pl) from_the_land_of Miʦrayim until the_day the_this and_I_sent to_you(pl) DOM all_of servants_of_my the_prophets day rising_early and_sending. (JER_7:25)
OET-RV: 25 ◙ (JER 7:25)
JER 8:23 יוֹמָם (yōmām) Lemma=‘יוֹמָם’ contextual word gloss=‘by_day’ word gloss=‘day’ OSHB JER 8:23 word 9
OET-LV: 23 who will_he_give my_head was_water and_my_of_eye was_a_fountain_of tear[s] and_I_will_bewail by_day and_night DOM those_slain_of the_daughter_of my_people_of_of. (JER_8:23)
JER 11:4 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB JER 11:4 word 5
OET-LV: 4 Which I_commanded DOM ancestors_of_your(pl) in/on_day I_brought_out them from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) from_the_furnace_of (the)_iron to_say listen to_my_of_voice and_you(pl)_will_do them according_to_all that I_will_command you(pl) and_you(pl)_will_be to_me (into)_a_people and_I I_will_become to/for_you(pl) (into)_god. (JER_11:4)
OET-RV: 4 ◙ (JER 11:4)
JER 11:5 כַּיּוֹם (kayyōm) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘like, day’ morpheme glosses=‘as_the, day’ OSHB JER 11:5 word 14
OET-LV: 5 So_as to_carry_out DOM the_oath which I_swore to_your(pl)_of_ancestors to_give to/for_them a_land flowing_of milk and_honey like_day the_this and_I_answered and_I_said amen Oh_YHWH. (JER_11:5)
OET-RV: 5 ◙
¶ … (JER 11:5)
JER 11:7 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB JER 11:7 word 5
OET-LV: 7 If/because solemnly_(warn) I_warned (in)_your(pl)_of_ancestors in/on_day I_brought_up them from_the_land_of Miʦrayim and_unto the_day the_this rising_early and_warning to_say listen to_my_of_voice. (JER_11:7)
OET-RV: 7 ◙ (JER 11:7)
JER 12:3 לְיוֹם (ləyōm) Lemmas=‘לְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘to, a_day_of’ morpheme glosses=‘for, day_of’ OSHB JER 12:3 word 12
OET-LV: 3 And_you(ms) Oh_YHWH you_know_me you_see_me and_you_test heart_of_my with_you drag_them_away like_sheep to_slaughter and_set_them_apart to_a_day_of slaughter. (JER_12:3)
OET-RV: 3 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 12:3)
JER 14:17 וְיוֹמָם (vəyōmām) Lemmas=‘וְ’, ‘יוֹמָם’ contextual morpheme glosses=‘and, by_day’ morpheme glosses=‘and, day’ OSHB JER 14:17 word 10
OET-LV: 17 And_you_will_speak to_them DOM the_message the_this let_them_run_down eyes_of_my tear[s] night and_by_day and_not let_them_cease if/because a_breaking great the_virgin_of she_has_been_broken of_the_daughter_of my_people_of_of a_wound severe very. (JER_14:17)
OET-RV: 17 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 14:17)
JER 15:9 יוֹמָם (yōmām) Lemma=‘יוֹמָם’ contextual word gloss=‘by_day’ word gloss=‘day’ OSHB JER 15:9 word 9
OET-LV: 9 She_has_languished the_one_who_bore_of (of_the)_seven_children it_has_panted breath_of_her it_went sun_of_her while_still by_day she_is_ashamed and_she_is_abashed and_their_of_remnant to_sword I_will_give to_(the)_face_of/in_front_of/before enemies_of_their the_utterance_of YHWH. (JER_15:9)
OET-RV: 9 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 15:9)
JER 16:13 יוֹמָם (yōmām) Lemma=‘יוֹמָם’ contextual word gloss=‘by_day’ word gloss=‘day’ OSHB JER 16:13 word 18
OET-LV: 13 And_I_will_hurl you(pl) from_under the_earth/land (the)_this to the_earth/land which not you(pl)_have_known you(pl) and_your(pl)_of_ancestors and_you(pl)_will_serve there DOM gods other by_day and_night that not I_will_give to/for_you(pl) favour. (JER_16:13)
OET-RV: 13 ◙ (JER 16:13)
JER 16:19 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘in, a_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB JER 16:19 word 5
OET-LV: 19 Oh_YHWH strength_of_my and_my_of_stronghold and_my_place_of_of_escape in/on_day trouble to_you nations they_will_come from_the_ends the_earth and_they_will_say surely falsehood they_possessed ancestors_of_our futility and_there_was_not in_them that_which_profits. (JER_16:19)
OET-RV: 19 ◙ (JER 16:19)
JER 17:16 וְיוֹם (vəyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, a_day’ morpheme glosses=‘and, day’ OSHB JER 17:16 word 6
OET-LV: 16 And_I not I_have_hastened from_a_shepherd after_you and_a_day incurable not I_have_desired you you_know the_utterance_of my_lips_of_of in_front_of face_of_your it_was. (JER_17:16)
OET-RV: 16 ◙ (JER 17:16)
JER 17:17 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘in, a_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB JER 17:17 word 7
OET-LV: 17 Do_not become to_me (into)_a_terror refuge_of_are_my you in/on_day calamity. (JER_17:17)
OET-RV: 17 ◙ (JER 17:17)
JER 17:18 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB JER 17:18 word 13
OET-LV: 18 Let_them_be_put_to_shame those_of_who_pursue_me and_not let_me_be_put_to_shame I let_them_be_dismayed they and_not let_me_be_dismayed I bring on_them a_day_of calamity and_double breaking break_them. (JER_17:18)
OET-RV: 18 ◙ (JER 17:18)
JER 17:21 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB JER 17:21 word 9
OET-LV: 21 thus YHWH he_says take_heed to_your(pl)_of_lives and_do_not carry a_burden in/on_day of_the_sabbath and_you(pl)_will_bring_it in_the_gates_of Yərūshālam/(Jerusalem). (JER_17:21)
OET-RV: 21 ◙ (JER 17:21)
JER 17:22 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB JER 17:22 word 5
OET-LV: 22 And_not you(pl)_must_bring_out a_burden from_your(pl)_of_houses in/on_day of_the_sabbath and_all work not you(pl)_must_do and_you(pl)_will_set_apart_as_holy DOM the_day_of the_sabbath just_as I_commanded DOM ancestors_of_your(pl). (JER_17:22)
OET-RV: 22 ◙ (JER 17:22)
JER 17:22 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB JER 17:22 word 13
OET-LV: 22 And_not you(pl)_must_bring_out a_burden from_your(pl)_of_houses in/on_day of_the_sabbath and_all work not you(pl)_must_do and_you(pl)_will_set_apart_as_holy DOM the_day_of the_sabbath just_as I_commanded DOM ancestors_of_your(pl). (JER_17:22)
OET-RV: 22 ◙ (JER 17:22)
JER 17:24 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB JER 17:24 word 14
OET-LV: 24 And_it_was if carefully_(listen) you(pl)_will_listen to_me the_utterance_of YHWH to_not to_bring a_burden in_the_gates_of the_city (the)_this in/on_day of_the_sabbath and_to_set_apart_as_holy DOM the_day_of the_sabbath to_not to_do on_it any_of work. (JER_17:24)
OET-RV: 24 ◙ (JER 17:24)
JER 17:24 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB JER 17:24 word 18
OET-LV: 24 And_it_was if carefully_(listen) you(pl)_will_listen to_me the_utterance_of YHWH to_not to_bring a_burden in_the_gates_of the_city (the)_this in/on_day of_the_sabbath and_to_set_apart_as_holy DOM the_day_of the_sabbath to_not to_do on_it any_of work. (JER_17:24)
OET-RV: 24 ◙ (JER 17:24)
JER 17:27 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB JER 17:27 word 7
OET-LV: 27 And_if not you(pl)_will_listen to_me to_set_apart_as_holy DOM the_day_of the_sabbath and_to_not to_carry a_burden and_to_go in_the_gates_of Yərūshālam/(Jerusalem) in/on_day of_the_sabbath and_I_will_kindle a_fire in_its_of_gates and_it_will_consume the_fortresses_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_not it_will_be_extinguished. (JER_17:27)
OET-RV: 27 ◙ (JER 17:27)
JER 17:27 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB JER 17:27 word 15
OET-LV: 27 And_if not you(pl)_will_listen to_me to_set_apart_as_holy DOM the_day_of the_sabbath and_to_not to_carry a_burden and_to_go in_the_gates_of Yərūshālam/(Jerusalem) in/on_day of_the_sabbath and_I_will_kindle a_fire in_its_of_gates and_it_will_consume the_fortresses_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_not it_will_be_extinguished. (JER_17:27)
OET-RV: 27 ◙ (JER 17:27)
JER 18:17 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB JER 18:17 word 10
OET-LV: 17 Like_a_wind_of the_east I_will_scatter_them to_(the)_face_of/in_front_of/before an_enemy neck and_not face I_will_see_them in/on_day their_disaster_of_of. (JER_18:17)
OET-RV: 17 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 18:17)
JER 20:3 מִמָּחֳרָת (mimmāḩₒrāt) Lemmas=‘מִן’, ‘מׇחֳרָת’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], next_day’ morpheme glosses=‘on, next_day’ OSHB JER 20:3 word 2
OET-LV: 3 And_he/it_was from_the_next_day and_ Fashḩūr _he_brought_out DOM Yirməyāh from the_stock[s] and_he/it_said to_him/it Yirməyāh not Fashḩūr he_has_called YHWH your(ms)_name if/because (if) Magor- missabib. (JER_20:3)
OET-RV: 3 ◙ (JER 20:3)
JER 20:14 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘[the]_day’ word gloss=‘day’ OSHB JER 20:14 word 6
OET-LV: 14 be_cursed the_day when I_was_born in/on/over_him/it the_day when she_bore_me mother_of_my not let_it_be blessed. (JER_20:14)
OET-RV: ⇔ 14 ◙
⇔ … (JER 20:14)
JER 25:18 כַּיּוֹם (kayyōm) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘as, day’ morpheme glosses=‘as_the, day’ OSHB JER 25:18 word 16
OET-LV: 18 DOM Yərūshālam/(Jerusalem) and_DOM the_cities_of Yəhūdāh/(Judah) and_DOM kings_of_its DOM officials_of_its to_make DOM_them into_a_ruin into_a_waste into_a_hissing and_into_a_curse as_day (the)_this. (JER_25:18)
OET-RV: 18 ◙ (JER 25:18)
JER 25:33 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB JER 25:33 word 4
OET-LV: 33 And_they_will_be those_slain_of YHWH in_the_day (the)_that from_the_end_of the_earth/land and_unto the_end_of the_earth/land not they_will_be_mourned and_not they_will_be_gathered and_not they_will_be_buried (into)_dung on the_surface_of the_soil they_will_become. (JER_25:33)
OET-RV: 33 ◙ (JER 25:33)
JER 27:22 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB JER 27:22 word 6
OET-LV: 22 To_Bāⱱel they_will_be_taken and_(to)_there they_will_remain until the_day_of I_give_attention_to DOM_them the_utterance_of YHWH and_I_will_bring_them_up and_I_will_bring_them_back to the_place (the)_this. (JER_27:22)
OET-RV: 22 ◙ (JER 27:22)
JER 30:8 בַיּוֹם (ⱱayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB JER 30:8 word 2
OET-LV: 8 And_it_was on_day (the)_that the_utterance_of YHWH hosts I_will_break yoke_of_his from_under neck_of_your and_your(pl)_of_fetters I_will_tear_apart and_not they_will_work in_him/it again strangers. (JER_30:8)
OET-RV: 8 ◙ (JER 30:8)
JER 31:6 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day’ word gloss=‘day’ OSHB JER 31:6 word 3
OET-LV: 6 If/because there_will_be a_day when_they_will_call_out watchmen in_the_hill_country_of ʼEfrayim arise and_let_us_go_up Tsiyyōn/(Zion) to YHWH god_of_our. (JER_31:6)
OET-RV: 6 ◙ (JER 31:6)
JER 31:32 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB JER 31:32 word 7
OET-LV: 32 Not like_covenant which I_made with ancestors_of_their in/on_day I_took_hold on_their_of_hand to_bring_them_out from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) who they they_broke DOM covenant_of_my and_I I_was_a_husband over_them the_utterance_of YHWH. (JER_31:32)
OET-RV: 32 ◙ (JER 31:32)
JER 31:35 יוֹמָם (yōmām) Lemma=‘יוֹמָם’ contextual word gloss=‘by_day’ word gloss=‘by_day’ OSHB JER 31:35 word 7
OET-LV: 35 thus YHWH he_says the_sun who_gives for_light by_day the_fixed_order(s)_of the_moon and_the_stars for_light night who_stirs_up the_sea waves_of_its and_they_roared is_YHWH hosts his/its_name. (JER_31:35)
OET-RV: 35 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 31:35)
JER 32:20 כַּיּוֹם (kayyōm) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘as, day’ morpheme glosses=‘as_the, day’ OSHB JER 32:20 word 15
OET-LV: 20 Who you_performed signs and_wonders in_land_of Miʦrayim/(Egypt) until the_day the_this and_in_Yisrāʼēl/(Israel) and_among_humankind and_you_have_made for_yourself a_name as_day (the)_this. (JER_32:20)
OET-RV: 20 ◙ (JER 32:20)
JER 34:13 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB JER 34:13 word 11
OET-LV: 13 Thus YHWH he_says the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) I I_made a_covenant with ancestors_of_your(pl) in/on_day I_brought_out them from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) from_a_house_of slaves to_say. (JER_34:13)
OET-RV: 13 ◙ (JER 34:13)
JER 36:2 מִיּוֹם (miyyōm) Lemmas=‘מִן’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], day’ morpheme glosses=‘from, day’ OSHB JER 36:2 word 20
OET-LV: 2 Take to/for_yourself(m) a_scroll_of a_document and_you_will_write to_her/it DOM all_of the_words/messages which I_have_spoken to_you on Yisrāʼēl/(Israel) and_on Yəhūdāh and_on all_of the_nations from_the_day when_I_spoke to_you from_the_days_of Yʼoshiyyāh and_unto the_day (the)_this. (JER_36:2)
OET-RV: 2 ◙ (JER 36:2)
JER 36:6 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, a_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB JER 36:6 word 15
OET-LV: 6 And_you_will_go you and_you_will_read_aloud in_scroll which you_have_written from_my_of_mouth DOM the_words/messages_of YHWH in_the_ears_of the_people the_house_of YHWH in/on_day fasting and_also in_the_ears_of all_of Yəhūdāh the_(ones_who)_went from_their_of_cities you_will_read_them_aloud. (JER_36:6)
OET-RV: 6 ◙ (JER 36:6)
JER 36:30 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘in, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB JER 36:30 word 20
OET-LV: 30 for_so/thus/hence thus YHWH he_says on Yəhōyāqīm the_king_of Yəhūdāh not he_will_belong for_him/it one_who_sits on the_throne_of Dāvid and_his_of_corpse it_will_be thrown_out to_heat in_the_day and_to_frost in_night. (JER_36:30)
OET-RV: 30 ◙ (JER 36:30)
JER 37:21 לַיּוֹם (layyōm) Lemmas=‘לְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘to, day’ morpheme glosses=‘on_the, day’ OSHB JER 37:21 word 13
OET-LV: 21 And_he_commanded the_king Tsidqiyyāh and_they_deposited DOM Yirməyāh/(Jeremiah) in_the_courtyard_of the_guard and_they_gave to_him/it a_round_loaf_of bread to_day from_the_street_of the_bakers until was_finished all_of the_bread from the_city and_ Yirməyāh _he/it_sat_down//remained//lived in_the_courtyard_of the_guard. (JER_37:21)
OET-RV: 21 ◙ (JER 37:21)
JER 38:28 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘[the]_day’ word gloss=‘day’ OSHB JER 38:28 word 6
OET-LV: 28 and_ Yirməyāh _he/it_sat_down//remained//lived in_the_courtyard_of the_guard until the_day when Yərūshālam/(Jerusalem) it_was_captured and_it_was just_as it_was_captured Yərūshālam/(Jerusalem). (JER_38:28)
OET-RV: 28 ◙ (JER 38:28)
JER 39:10 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, time’ OSHB JER 39:10 word 18
OET-LV: 10 And_from the_people (the)_poor who there_belonged_not to/for_them anything Nəⱱūzarʼₐdān he_left the_chief_of the_bodyguards in_land of_Yəhūdāh and_he/it_gave to/for_them vineyards and_fields in_the_day (the)_that. (JER_39:10)
OET-RV: 10 ◙ (JER 39:10)
JER 39:16 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB JER 39:16 word 25
OET-LV: 16 Go and_you_will_say to king the_Kūshiy/(Cushi)te to_say thus YHWH he_says hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) here_I am_about_to_bring DOM words/messages_of_my against the_city (the)_this for_harm and_not for_good and_they_will_be to_your_face in_the_day (the)_that. (JER_39:16)
OET-RV: 16 ◙ (JER 39:16)
JER 39:17 בַיּוֹם (ⱱayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB JER 39:17 word 2
OET-LV: 17 And_I_will_deliver_you on_day (the)_that the_utterance_of YHWH and_not you_will_be_given in_the_hand_of the_people whom you are_fearful of_them. (JER_39:17)
OET-RV: 17 ◙ (JER 39:17)
JER 41:4 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB JER 41:4 word 2
OET-LV: 4 And_he/it_was in_the_day the_second of_killing DOM Gədalyāh and_anyone not he_knew. (JER_41:4)
OET-RV: 4 ◙ (JER 41:4)
JER 44:6 כַּיּוֹם (kayyōm) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘as, day’ morpheme glosses=‘as_the, day’ OSHB JER 44:6 word 12
OET-LV: 6 rage_of_my And_it_poured_forth and_my_of_anger and_it_burnt in_the_cities_of Yəhūdāh and_in_the_streets_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_they_became (into)_a_ruin (into)_a_desolation as_day (the)_this. (JER_44:6)
OET-RV: 6 ◙ (JER 44:6)
JER 44:22 כְּהַיּוֹם (kəhayyōm) Lemmas=‘כְּ’, ‘הַ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘as, the, day’ morpheme glosses=‘as, the, day’ OSHB JER 44:22 word 20
OET-LV: 22 And_not YHWH he_was_able still to_endure from_face/in_front_of the_wickedness_of your(pl)_deeds_of_of from_face/in_front_of the_abominations which you(pl)_did land_of_your(pl) and_it_became (into)_a_desolation and_(into)_a_waste and_(into)_a_curse from_not an_inhabitant as_the_day (the)_this. (JER_44:22)
OET-RV: 22 ◙ (JER 44:22)
JER 44:23 כַּיּוֹם (kayyōm) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘as, day’ morpheme glosses=‘as_the, day’ OSHB JER 44:23 word 22
OET-LV: 23 From_face/in_front_of that you(pl)_made_smoke and_which you(pl)_had_sinned to/for_YHWH and_not you(pl)_listened to_the_voice_of YHWH and_in_his_of_law and_in_his_of_decrees and_in_his_of_testimonies not you(pl)_walked therefore yes/correct/thus/so it_has_happened_to you(pl) the_calamity (the)_this as_day (the)_this. (JER_44:23)
OET-RV: 23 ◙ (JER 44:23)
JER 46:10 וְהַיּוֹם (vəhayyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, the, day’ morpheme glosses=‘and, the, day’ OSHB JER 46:10 word 1
OET-LV: 10 And_the_day (the)_that belongs_to_the_of_master YHWH hosts a_day_of vengeance to_avenge_himself from_his_of_foes and_ the_sword _it_will_devour and_it_will_be_satisfied and_it_will_take_its_fill from_their_of_blood if/because a_sacrifice will_belong_of_to_the_master YHWH hosts in_land the_north to the_river_of Pərāt. (JER_46:10)
OET-RV: ⇔ 10 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 46:10)
JER 46:10 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB JER 46:10 word 6
OET-LV: 10 And_the_day (the)_that belongs_to_the_of_master YHWH hosts a_day_of vengeance to_avenge_himself from_his_of_foes and_ the_sword _it_will_devour and_it_will_be_satisfied and_it_will_take_its_fill from_their_of_blood if/because a_sacrifice will_belong_of_to_the_master YHWH hosts in_land the_north to the_river_of Pərāt. (JER_46:10)
OET-RV: ⇔ 10 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 46:10)
JER 46:21 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB JER 46:21 word 15
OET-LV: 21 Also soldiers_of_its_hired in_its_of_midst are_like_calves_of the_stall if/because also they they_will_turn they_will_flee together not they_will_stand_their_ground if/because the_day_of their_disaster_of_of it_will_come on_them the_time_of their_punishment_of_of. (JER_46:21)
OET-RV: 21 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 46:21)
JER 48:41 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB JER 48:41 word 9
OET-LV: 41 It_will_be_captured (the)_Qəriyyōt and_the_strongholds it_will_be_seized and_it_was the_heart_of the_warriors_of Mōʼāⱱ in_the_day (the)_that like_the_heart_of a_woman who_is_in_labour. (JER_48:41)
OET-RV: 41 ◙ (JER 48:41)
JER 49:22 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB JER 49:22 word 13
OET-LV: 22 There like_eagle someone_will_ascend and_he_will_swoop_down and_he_will_spread_out wings_of_his over Bāʦərāh and_it_was the_heart_of the_warriors_of ʼEdōm in_the_day (the)_that like_the_heart_of a_woman who_is_in_labour. (JER_49:22)
OET-RV: 22 ◙ (JER 49:22)
JER 49:26 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘in, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB JER 49:26 word 9
OET-LV: 26 For_so/thus/hence men_of_its_young they_will_fall in_its_open_of_places and_all the_men_of (the)_war they_will_perish in_the_day (the)_that the_utterance_of YHWH hosts. (JER_49:26)
OET-RV: 26 ◙ (JER 49:26)
JER 50:27 יוֹמָם (yōmām) Lemmas=‘יוֹם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘day_of, their’ morpheme glosses=‘day_of, their’ OSHB JER 50:27 word 10
OET-LV: 27 Kill all_of bulls_of_its_young let_them_go_down to_slaughter woe on_them if/because day_of_their it_has_come the_time_of their_punishment_of_of. (JER_50:27)
OET-RV: 27 ◙ (JER 50:27)
JER 50:30 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB JER 50:30 word 9
OET-LV: 30 For_so/thus/hence men_of_its_young they_will_fall in_its_open_of_places and_all the_men_of its_war_of_of they_will_perish in_the_day (the)_that the_utterance_of YHWH. (JER_50:30)
OET-RV: 30 ◙ (JER 50:30)
JER 50:31 יוֹמְךָ (yōməkā) Lemmas=‘יוֹם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘day_of, your’ morpheme glosses=‘day_of, your’ OSHB JER 50:31 word 10
OET-LV: 31 here_I am_against_you Oh_presumption the_utterance_of my_master YHWH hosts if/because day_of_your it_has_come the_time when_I_will_visit_you. (JER_50:31)
OET-RV: 31 ◙ (JER 50:31)
JER 51:2 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on_[the], day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB JER 51:2 word 12
OET-LV: 2 And_I_will_send to_Bāⱱel strangers and_they_will_winnow_it and_they_will_lay_waste DOM land_of_its if/because they_will_be on/upon_it(f) from_round_about in/on_day calamity. (JER_51:2)
OET-RV: 2 ◙ (JER 51:2)
JER 52:11 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB JER 52:11 word 15
OET-LV: 11 And_DOM the_eyes_of Tsidqiyyāh he_made_blind and_he_bound_him with_(the)_fetters and_he_brought_him the_king_of Bāⱱel to_Bāⱱel and_he_put_him in/on/at/with of_(the)_punishment(s) until the_day_of his_death_of_of. (JER_52:11)
OET-RV: 11 ◙ (JER 52:11)
JER 52:34 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day’ word gloss=‘day’ OSHB JER 52:34 word 10
OET-LV: 34 And_his_food_of_allowance a_food_allowance_of continuity it_was_given for_him/it from_with the_king_of Bāⱱel a_matter_of a_day in_its_day until the_day_of his_death_of_of all_of the_days_of his/its_life. (JER_52:34)
OET-RV: 34 ◙ (JER 52:34)
JER 52:34 בְּיוֹמוֹ (bəyōmō) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’, ‘הוּא’ word gloss=‘in_its_day’ contextual morpheme glosses=‘in, its_of, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of, him’ OSHB JER 52:34 word 11
OET-LV: 34 And_his_food_of_allowance a_food_allowance_of continuity it_was_given for_him/it from_with the_king_of Bāⱱel a_matter_of a_day in_its_day until the_day_of his_death_of_of all_of the_days_of his/its_life. (JER_52:34)
OET-RV: 34 ◙ (JER 52:34)
JER 52:34 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB JER 52:34 word 13
OET-LV: 34 And_his_food_of_allowance a_food_allowance_of continuity it_was_given for_him/it from_with the_king_of Bāⱱel a_matter_of a_day in_its_day until the_day_of his_death_of_of all_of the_days_of his/its_life. (JER_52:34)
OET-RV: 34 ◙ (JER 52:34)
LAM 1:12 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB LAM 1:12 word 18
OET-LV: 12 not to_you(pl) Oh_all_of you(pl)_who_pass_by_of the_road look and_see if there_is pain like_my_of_pain which it_has_been_done to_me which he_has_caused_grief YHWH in/on_day of_the_burning_of his_anger_of_of. (LAM_1:12)
OET-RV: 12 Is it nothing to you, all those going past on the road?
⇔ Look and see if there is any sorrow like my sorrow, which has been forced on me,
⇔ which Yahweh inflicted on the day of his fierce anger. (LAM 1:12)
LAM 1:21 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘[the]_day’ word gloss=‘day’ OSHB LAM 1:21 word 17
OET-LV: 21 they_heard if/because_that was_groaning I there_is_not a_comforter to_me all_of enemies_of_my they_heard distress_of_my they_rejoiced (cmp) you you_have_acted you_have_brought the_day which_you_proclaimed and_let_them_be like_me. (LAM_1:21)
OET-RV: 21 Take notice because I’m groaning.
⇔ There’s no comforter for me.
⇔ All my enemies heard my trouble—they rejoiced that you did it.
⇔ You brought about the day of punishment that you declared,
⇔ yet may those persecutors become like me. (LAM 1:21)
LAM 2:1 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘in, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB LAM 2:1 word 17
OET-LV: 2 how he_covers_with_a_cloud in_his_of_anger my_master DOM the_daughter_of Tsiyyōn/(Zion) he_has_thrown from_heaven earth the_splendour_of Yisrāʼēl/(Israel) and_not he_has_remembered the_footstool_of his_feet_of_of in/on_day his_anger_of_of. (LAM_2:1)
OET-RV: 2 Oh dear, how my master engulfed the daughter that’s Tsiyyon in his anger.
⇔ He’s thrown Yisrael’s splendour down from heaven to earth.
⇔ And he hasn’t remembered the footstool of his feet on the day of his anger. (LAM 2:1)
LAM 2:7 כְּיוֹם (kəyōm) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘like_[the], day_of’ morpheme glosses=‘as, day_of’ OSHB LAM 2:7 word 15
OET-LV: 7 my_master he_has_rejected altar_of_his he_has_repudiated sanctuary_of_his he_has_delivered_up in_the_hand_of an_enemy the_walls_of its_palaces_of_of voice people_have_given_forth in_house_of YHWH like_the_day_of an_appointed_feast. (LAM_2:7)
OET-RV: 7 My master has rejected his altar—he abandoned his sanctuary.
⇔ He has allowed the enemy to enter via the walls of her palaces.
⇔ They raised a shout in Yahweh’s house, like on an appointed festival day. (LAM 2:7)
LAM 2:18 יוֹמָם (yōmām) Lemma=‘יוֹמָם’ contextual word gloss=‘by_day’ word gloss=‘day’ OSHB LAM 2:18 word 11
OET-LV: 18 heart_of_their it_has_cried_out to my_master Oh_wall_of the_daughter_of Tsiyyōn/(Zion) send_down like_river tear[s] by_day and_night do_not give rest to/for_you(fs) not let_it_be_still the_daughter_of your_eye_of_of. (LAM_2:18)
OET-RV: 18 Their heart cried out to my master,
⇔ “You walls of the daughter that’s Tsiyyon.”
⇔ Like a tearful river, let your tears flow down day and night.
⇔ Don’t allow yourself any relief from it.
⇔ Don’t rest your eyes from the tears. (LAM 2:18)
LAM 2:21 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘in, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB LAM 2:21 word 11
OET-LV: 21 they_have_lain_down to_ground streets youth and_old_person women_of_my_young and_my_young_of_men they_have_fallen by_sword you_have_killed in/on_day your_anger_of_of you_have_slaughtered not you_have_spared. (LAM_2:21)
OET-RV: 21 The young and the old lie down in the dirt in the streets.
⇔ My young men and women have fallen by the sword.
⇔ You’ve had them struck down—at the time of your anger you slaughtered.
⇔ You showed no compassion. (LAM 2:21)
LAM 2:22 כְיוֹם (kəyōm) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘like_[the], day_of’ morpheme glosses=‘as_if, day_of’ OSHB LAM 2:22 word 2
OET-LV: 22 you_have_summoned like_the_day_of an_appointed_feast terrors_of_my from_round_about and_not he_was in/on_day of_the_anger of_YHWH an_escapee and_a_survivor those_whom I_had_given_birth and_I_had_reared enemy_of_my he_has_made_an_end_of_them. (LAM_2:22)
OET-RV: 22 You’ve summoned terrors to surround me like summoning people to a festival day,
⇔ and there wasn’t anyone who escaped or survived on the day of Yahweh’s anger.
⇔ Those who I birthed and multiplied, my enemy has ended. (LAM 2:22)
LAM 2:22 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘in, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB LAM 2:22 word 8
OET-LV: 22 you_have_summoned like_the_day_of an_appointed_feast terrors_of_my from_round_about and_not he_was in/on_day of_the_anger of_YHWH an_escapee and_a_survivor those_whom I_had_given_birth and_I_had_reared enemy_of_my he_has_made_an_end_of_them. (LAM_2:22)
OET-RV: 22 You’ve summoned terrors to surround me like summoning people to a festival day,
⇔ and there wasn’t anyone who escaped or survived on the day of Yahweh’s anger.
⇔ Those who I birthed and multiplied, my enemy has ended. (LAM 2:22)
LAM 3:57 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on_[the], day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB LAM 3:57 word 2
OET-LV: 57 You_drew_near in/on_day when_I_called_on_you you_said do_not fear. (LAM_3:57)
OET-RV: 57 You approached me when I called you
⇔ and told me not to be afraid. (LAM 3:57)
EZE 1:28 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on_(the), day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB EZE 1:28 word 6
OET-LV: 28 Like_the_appearance_of (the)_rainbow which it_is in_cloud[s] in/on_day of_(the)_rain so the_appearance_of the_brightness all_around that was_the_appearance_of the_likeness_of the_glory_of YHWH and_I_saw_it and_I_fell on face_of_my and_I_heard the_voice one_who_spoke. (EZE_1:28)
OET-RV: 28 The bright light surrounding the throne looked like a rainbow in the clouds on a rainy day—it was the appearance of the likeness of Yahweh’s splendour. When I saw it, I quickly knelt down and bowed my head to the ground, and I heard a voice speaking. (EZE 1:28)
EZE 4:5 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day[s]’ word gloss=‘day’ OSHB EZE 4:5 word 12
OET-LV: 5 And_I I_have_assigned to/for_yourself(m) DOM the_years_of their_iniquity_of_of to_the_number_of days three hundreds and_ninety day[s] and_you_will_bear the_iniquity_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel). (EZE_4:5)
OET-RV: 5 I myself am assigning to you one day to represent each year of their punishment: 390 days lying on your left side. In that way, you’ll carry the Israeli people’s sin. (EZE 4:5)
EZE 4:6 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day[s]’ word gloss=‘day’ OSHB EZE 4:6 word 15
OET-LV: 6 And_you_will_complete DOM these and_you_will_lie_down on side_of_your (the)_right a_second_time and_you_will_bear DOM the_iniquity_of the_house_of Yəhūdāh/(Judah) forty day[s] a_day for_year a_day for_year I_have_assigned_it to/for_you(fs). (EZE_4:6)
OET-RV: 6 When that period is over, then lie down a second time on your right side, because you’ll carry the sin of Yehudah’s people for forty days. I’m assigning one day to you for each year. (EZE 4:6)
EZE 4:6 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day’ word gloss=‘day’ OSHB EZE 4:6 word 16
OET-LV: 6 And_you_will_complete DOM these and_you_will_lie_down on side_of_your (the)_right a_second_time and_you_will_bear DOM the_iniquity_of the_house_of Yəhūdāh/(Judah) forty day[s] a_day for_year a_day for_year I_have_assigned_it to/for_you(fs). (EZE_4:6)
OET-RV: 6 When that period is over, then lie down a second time on your right side, because you’ll carry the sin of Yehudah’s people for forty days. I’m assigning one day to you for each year. (EZE 4:6)
EZE 4:6 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day’ word gloss=‘day’ OSHB EZE 4:6 word 18
OET-LV: 6 And_you_will_complete DOM these and_you_will_lie_down on side_of_your (the)_right a_second_time and_you_will_bear DOM the_iniquity_of the_house_of Yəhūdāh/(Judah) forty day[s] a_day for_year a_day for_year I_have_assigned_it to/for_you(fs). (EZE_4:6)
OET-RV: 6 When that period is over, then lie down a second time on your right side, because you’ll carry the sin of Yehudah’s people for forty days. I’m assigning one day to you for each year. (EZE 4:6)
EZE 4:9 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day[s]’ word gloss=‘day’ OSHB EZE 4:9 word 28
OET-LV: 9 And_you(ms) take to/for_yourself(m) wheat(s) and_barley(s) and_bean[s] and_lentils and_millet and_spelt(s) and_you(ms)_will_give them in_a_vessel one and_you_will_make them to/for_yourself(m) into_bread the_number_of the_days which you will_be_lying on side_of_your three hundreds and_ninety day[s] you_will_eat_it. (EZE_4:9)
OET-RV: 9 Take wheat, barley, beans, lentils, millet, and spelt for yourself, and put them into a single container, and make bread for yourself according to the number of days you’ll lie on your side—yes, you’ll eat it for 390 days. (EZE 4:9)
EZE 4:10 לַיּוֹם (layyōm) Lemmas=‘לְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘to, day’ morpheme glosses=‘for_a, day’ OSHB EZE 4:10 word 7
OET-LV: 10 And_your_of_food which you_will_eat_it by_weight will_be_twenty shekel[s] to_day from_time to time you_will_eat_it. (EZE_4:10)
OET-RV: 10 You’ll measure 250g by weight to eat each day, and you’ll eat it during the day at set times. (EZE 4:10)
EZE 7:19 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘in, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB EZE 7:19 word 12
OET-LV: 19 Silver_of_their in_streets they_will_throw and_their_of_gold (into)_an_impure_thing it_will_become silver_of_their and_their_of_gold not it_will_be_able to_deliver_them in/on_day of_the_fury_of of_YHWH appetite_of_their not they_will_satisfy and_their_inward_of_parts not they_will_fill if/because the_stumbling_block_of their_iniquity_of_of it_has_become. (EZE_7:19)
OET-RV: 19 They’ll throw their silver into the streets, and their gold will be like rubbish. Their silver and gold won’t be able to rescue them in the day of Yahweh’s rage. Their lives won’t be saved, and their hunger won’t be satisfied, because their disobedience has become a stumbling block. (EZE 7:19)
EZE 12:3 יוֹמָם (yōmām) Lemma=‘יוֹמָם’ contextual word gloss=‘by_day’ word gloss=‘by_day’ OSHB EZE 12:3 word 9
OET-LV: 3 And_you(ms) Oh_son_of humankind prepare to/for_yourself(m) baggage(s)_of exile and_go_into_exile by_day to_their_of_eyes and_you_will_go_into_exile from_your_of_place to a_place another to_their_of_eyes perhaps they_will_see if/because are_a_house_of rebellion they. (EZE_12:3)
OET-RV: 3 “Therefore, humanity’s child, pack up your stuff ready to go into exile, and each day while they’re watching, start going out somewhere, because while they’re watching, I’ll exile you from your place to another place. Perhaps they’ll begin to see, even though they’re such rebellious people. (EZE 12:3)
EZE 12:4 יוֹמָם (yōmām) Lemma=‘יוֹמָם’ contextual word gloss=‘by_day’ word gloss=‘by_day’ OSHB EZE 12:4 word 5
OET-LV: 4 And_you_will_bring_out baggage(s)_of_your like_baggage(s)_of exile by_day to_their_of_eyes and_you(ms) you_will_go_out in_evening to_their_of_eyes like_goings_out_of exile. (EZE_12:4)
OET-RV: 4 Each day while they’re watching, bring out your things for an exile, then as they watch in the evening, go out in the way that people do when going into exile. (EZE 12:4)
EZE 12:7 יוֹמָם (yōmām) Lemma=‘יוֹמָם’ contextual word gloss=‘by_day’ word gloss=‘by_day’ OSHB EZE 12:7 word 9
OET-LV: 7 And_I_did so just_as I_was_commanded baggage(s)_of_my I_brought_out like_baggage(s)_of exile by_day and_in_evening I_dug to_me in_wall by_hand in_darkness I_brought_it_out on a_shoulder I_lifted_it_up to_their_of_eyes. (EZE_12:7)
OET-RV: 7 So I did just as I was instructed: I brought my things for an exile out in the daytime, and in the evening I dug a hole through the wall by hand. I brought my things out in the dark, and lifted them up onto my shoulder as they watched. (EZE 12:7)
EZE 13:5 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB EZE 13:5 word 11
OET-LV: 5 Not you(pl)_have_gone_up in_breaches and_you(pl)_have_walled_up a_wall on the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) to_stand in_battle in/on_day YHWH. (EZE_13:5)
OET-RV: 5 You haven’t gone to the breaks in the walls around the Israeli cities and repaired them, in order to be able to defend yourselves well during the battle on Yahweh’s chosen day. (EZE 13:5)
EZE 16:4 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB EZE 16:4 word 2
OET-LV: 4 And_your(pl)_of_birth(s) in/on_day were_born you not it_was_cut_off cord_of_your_umbilical and_with_water not you_were_washed for_cleansing and_at_all_(be_salted) not you_were_rubbed_with_salt and_at_all_(be_wrapped) not you_were_wrapped. (EZE_16:4)
OET-RV: 4 When you were born, your mother didn’t cut your cord, nor did she clean you with water or rub you down with salt, or wrap cloth around you. (EZE 16:4)
EZE 16:5 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB EZE 16:5 word 17
OET-LV: 5 Not it_looked_with_compassion on_you an_eye for_doing to/for_you(fs) one from_these for_compassion on_you and_you_were_thrown_out to the_surface_of the_field in_the_loathing_of your_life_of_of in/on_day were_born you. (EZE_16:5)
OET-RV: 5 No one cared enough about you to do any of these things for you—to be compassionate toward you. Your life was despised and you were thrown out into the open field on the very day that you were born. (EZE 16:5)
EZE 16:56 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘in, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB EZE 16:56 word 7
OET-LV: 56 And_not did_she_become Şədom sister_of_your (into)_a_mention in_your_of_mouth in/on_day your(pl)_pride(s)_of_of. (EZE_16:56)
OET-RV: 56 You never even mentioned your sister Sodom in the period when you were proud, (EZE 16:56)
EZE 20:5 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB EZE 20:5 word 7
OET-LV: 5 And_you_will_say to_them thus my_master he_says YHWH in/on_day I_chose (in)_Yisrāʼēl/(Israel) and_I_lifted_up hand_of_my to_the_offspring_of the_house_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_I_made_myself_known to/for_them in_land of_Miʦrayim/(Egypt) and_I_lifted_up hand_of_my to/for_them to_say I am_YHWH god_of_your(pl). (EZE_20:5)
OET-RV: 5 Tell them that the master Yahweh says this: ‘On the day that I chose Yisrael and made myself known to them in Egypt, I raised my hand to make a promise to Yakov’s descendants. I told them, “I am Yahweh your god”— (EZE 20:5)
EZE 20:6 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB EZE 20:6 word 1
OET-LV: 6 In_the_day (the)_that I_lifted_up hand_of_my to/for_them to_bring_them_out from_the_land_of Miʦrayim to a_land which I_had_selected to/for_them flowing_of milk and_honey is_beauty it to/from_all/each/any/every the_lands. (EZE_20:6)
OET-RV: 6 on that day I raised my hand to make a promise to them that I would bring them out of Egypt into a land that I’d carefully selected for them. It was flowing with milk and honey—it was the most beautiful of all the lands. (EZE 20:6)
EZE 21:30 יוֹמוֹ (yōmō) Lemmas=‘יוֹם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘day_of, his’ morpheme glosses=‘day_of, him’ OSHB EZE 21:30 word 8
OET-LV: 30 and_you(ms) Oh_profane_one wicked prince_of Yisrāʼēl/(Israel) whom it_has_come day_of_his at_a_time_of punishment_of the_end. (EZE_21:30)
OET-RV: 30 Return the sword to its sheath. I’ll judge you in the place where you were created. In your native land (EZE 21:30)
EZE 21:34 יוֹמָם (yōmām) Lemmas=‘יוֹם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘day_of, their’ morpheme glosses=‘day_of, those’ OSHB EZE 21:34 word 15
OET-LV: 34 when_see to/for_you(fs) falsehood when_divine to/for_you(fs) falsehood to_give you to the_necks_of those_profaned_of wicked_people whom it_has_come day_of_their at_a_time_of punishment_of the_end. (EZE_21:34)
EZE 22:24 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘in, a_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB EZE 22:24 word 12
OET-LV: 24 Oh_son_of humankind say to/for_her/it you are_a_land which_not is_cleansed it not rain_of_its in/on_day indignation. (EZE_22:24)
OET-RV: 24 “Humanity’s child, tell the land, ‘You’re a land that hasn’t been cleansed. When you’re judged, there won’t be any rain. (EZE 22:24)
EZE 23:38 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB EZE 23:38 word 8
OET-LV: 38 Again this they_have_done to_me they_have_made_unclean DOM sanctuary_of_my in_the_day (the)_that and_DOM sabbaths_of_my they_have_profaned. (EZE_23:38)
OET-RV: 38 Then on top of that, they defile my sanctuary, and at the same time, they disrespect my rest days. (EZE 23:38)
EZE 23:39 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB EZE 23:39 word 8
OET-LV: 39 And_when_they_had_slaughtered DOM children_of_their to_their_of_idols and_they_came into sanctuary_of_my in_the_day (the)_that to_profane_it and_see/lo/see thus they_did in_the_middle my_house_of_of. (EZE_23:39)
OET-RV: 39 When they’d slaughtered their children for their idols, then they came to my sanctuary on the same day to desecrate it. So listen, that’s what they’ve done right there in my residence. (EZE 23:39)
EZE 24:25 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB EZE 24:25 word 5
OET-LV: 25 and_you(ms) Oh_son_of humankind am_not in/on_day I_take from_them DOM stronghold_of_their the_joy_of their_splendour_of_of DOM the_desire_of their_eyes_of_of and_DOM the_uplifting_of their_being_of_of sons_of_their and_their_of_daughters. (EZE_24:25)
OET-RV: 25 “But you, humanity’s child, on the day that I capture their temple, (which is their joy, their pride, and what they see and desire), and when I take away their sons and daughters, (EZE 24:25)
EZE 24:26 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB EZE 24:26 word 1
OET-LV: 26 In_the_day (the)_that he_will_come the_escapee to_you for_information_of ears. (EZE_24:26)
OET-RV: 26 a refugee will come to you here on that day to give you the news. (EZE 24:26)
EZE 24:27 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB EZE 24:27 word 1
OET-LV: 27 In_the_day (the)_that mouth_of_your it_will_be_opened with the_escapee and_you_will_speak and_not you_will_be_dumb again and_you_will_become to/for_them (into)_a_sign and_they_will_know if/because_that I am_YHWH. (EZE_24:27)
OET-RV: 27 At that time, your mouth will be opened up to that refugee and you’ll speak again—you’ll no longer be silent. You’ll be a sign for them so that they’ll know that I am Yahweh.” (EZE 24:27)
EZE 26:18 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB EZE 26:18 word 4
OET-LV: 18 Now they_will_tremble the_islands the_day_of your_downfall_of_of and_they_will_be_terrified the_islands which are_in_sea because_you_went_out. (EZE_26:18)
OET-RV: 18 Now the coastal kingdoms tremble on the day of your downfall.
⇔ The islands in the sea are terrified by your passing.’ (EZE 26:18)
EZE 27:27 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB EZE 27:27 word 22
OET-LV: 27 Wealth_of_your and_your(pl)_of_wares merchandise_of_your mariners_of_your and_your(pl)_of_sailors the_repairers_of your_leak[s]_of_of and_the_traders_of your_merchandise_of_of and_all the_men_of your_war_of_of who on/over_you(fs) and_on/over_all company_of_your which was_in_the_midst_of_of_you they_will_fall in_the_heart_of the_seas in/on_day your_downfall_of_of. (EZE_27:27)
OET-RV: 27 Your wealth, merchandise, and trade goods,
⇔ your sailors, pilots, and ship-builders,
⇔ your traders of merchandise and all the men of war who are in you, and all your crew—
⇔ they will sink into the depths of the sea at the time of your destruction. (EZE 27:27)
EZE 28:13 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB EZE 28:13 word 23
OET-LV: 13 In_ˊĒden the_garden_of god you_were was_every_of stone precious covering_of_your ruby topaz and_emerald chrysolite onyx and_jasper sapphire turquoise and_beryl and_gold the_workmanship_of your(pl)_tambourines_of_of and_your(pl)_of_settings on/over_you(fs) in/on_day you_were_created they_were_prepared. (EZE_28:13)
OET-RV: 13 You were in Eden—God’s garden.
⇔ Every precious stone covered you:
⇔ ruby, topaz, emerald, chrysolite,
⇔ onyx, jasper, sapphire, turquoise, and beryl.
⇔ Your settings and mountings were made from gold.
⇔ They were prepared on the very day that you were created. (EZE 28:13)
EZE 28:15 מִיּוֹם (miyyōm) Lemmas=‘מִן’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘from, the_day_of’ morpheme glosses=‘from, day_of’ OSHB EZE 28:15 word 4
OET-LV: 15 were_blameless you in_your(pl)_of_ways from_the_day_of you_were_created until it_was_found unrighteousness on/over_you(fs). (EZE_28:15)
OET-RV: 15 You had integrity in your ways from the day you were created
⇔ until injustice was found within you. (EZE 28:15)
EZE 29:21 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB EZE 29:21 word 1
OET-LV: 21 in_the_day (the)_that I_will_make_grow a_horn for_the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) and_to_you I_will_give opening_of mouth among_them and_they_will_know if/because_that I am_YHWH. (EZE_29:21)
OET-RV: 21 On that day I’ll make power sprout up for the kingdom of Yisrael, and I’ll put you among them to speak out so they’ll know that I am Yahweh.’ ” (EZE 29:21)
EZE 30:2 לַיּוֹם (layyōm) Lemmas=‘לְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘for, day’ morpheme glosses=‘for_the, day’ OSHB EZE 30:2 word 11
OET-LV: 2 Oh_son_of humankind prophesy and_you_will_say thus my_master he_says YHWH wail alas for_day. (EZE_30:2)
OET-RV: 2 “Humanity’s child, prophesy and say that the master Yahweh says this:
⇔ ‘Wail now because the coming days won’t go well. (EZE 30:2)
EZE 30:3 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day’ word gloss=‘day’ OSHB EZE 30:3 word 3
OET-LV: 3 If/because is_near a_day and_is_near a_day to/for_YHWH a_day_of cloud[s] a_time_of nations it_will_be. (EZE_30:3)
OET-RV: 3 The day is near—the day is near for Yahweh.
⇔ It’ll be a day of clouds—a time of doom for nations. (EZE 30:3)
EZE 30:3 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day’ word gloss=‘day’ OSHB EZE 30:3 word 5
OET-LV: 3 If/because is_near a_day and_is_near a_day to/for_YHWH a_day_of cloud[s] a_time_of nations it_will_be. (EZE_30:3)
OET-RV: 3 The day is near—the day is near for Yahweh.
⇔ It’ll be a day of clouds—a time of doom for nations. (EZE 30:3)
EZE 30:3 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB EZE 30:3 word 7
OET-LV: 3 If/because is_near a_day and_is_near a_day to/for_YHWH a_day_of cloud[s] a_time_of nations it_will_be. (EZE_30:3)
OET-RV: 3 The day is near—the day is near for Yahweh.
⇔ It’ll be a day of clouds—a time of doom for nations. (EZE 30:3)
EZE 30:9 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB EZE 30:9 word 1
OET-LV: 9 In_the_day (the)_that messengers they_will_go_out from_before_me_of in_ships to_make_tremble DOM Kūsh/(Kūsh/(Cush/Ethiopia)) security and_ anguish _it_will_be in/among_them in/on_day of_Miʦrayim if/because there it_is_coming. (EZE_30:9)
OET-RV: 9 At that time, messengers will go out from in front of me in ships to terrorise Kush when they think they’re secure, and there’ll be anguish among them on the day of Egypt’s doom. Yes, take notice, it’s coming. (EZE 30:9)
EZE 30:9 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB EZE 30:9 word 14
OET-LV: 9 In_the_day (the)_that messengers they_will_go_out from_before_me_of in_ships to_make_tremble DOM Kūsh/(Kūsh/(Cush/Ethiopia)) security and_ anguish _it_will_be in/among_them in/on_day of_Miʦrayim if/because there it_is_coming. (EZE_30:9)
OET-RV: 9 At that time, messengers will go out from in front of me in ships to terrorise Kush when they think they’re secure, and there’ll be anguish among them on the day of Egypt’s doom. Yes, take notice, it’s coming. (EZE 30:9)
EZE 31:15 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB EZE 31:15 word 5
OET-LV: 15 thus my_master he_says YHWH in/on_day it_went_down Shəʼōl_to I_caused_mourning I_covered on/upon/above_him/it DOM the_deep and_I_withheld rivers_of_its and_ waters _they_were_restrained many and_I_made_mourn on/upon/above_him/it Ləⱱānōn and_all the_trees_of the_field on/upon/above_him/it were_wilted. (EZE_31:15)
OET-RV: 15 The master Yahweh says this: On the day when the cedar went down to the place of the dead, I brought mourning to the earth. I covered the deep waters over it, and I held back the oceans. I held back the great waters, and I brought mourning to Lebanon for it. So all the trees in the countryside mourned because of it. (EZE 31:15)
EZE 32:10 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB EZE 32:10 word 17
OET-LV: 10 And_I_will_make_appalled on_you peoples many and_their_of_kings they_will_shudder on_you shuddering when_I_brandish sword_of_my on faces_of_their and_they_will_tremble to_moments everyone for_his_of_life in/on_day your_downfall_of_of. (EZE_32:10)
OET-RV: 10 I’ll shock many people groups with what I’ll do to you.
⇔ Their kings will shudder in horror concerning you when I swing my sword towards them.
⇔ On the day of your downfall they’ll be trembling continuously because of you. (EZE 32:10)
EZE 33:12 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB EZE 33:12 word 12
OET-LV: 12 and_you(ms) Oh_son_of humankind say to the_children_of your_people_of_of the_righteousness_of the_righteous_person not it_will_deliver_him in/on_day his_transgression_of_of and_the_wickedness_of the_wicked_person not he_will_stumble in_it in/on_day he_turns_back from_his_of_wickedness and_a_righteous_person not he_will_be_able to_live in_it in/on_day he_sins. (EZE_33:12)
OET-RV: 12 So now, humanity’s child, you tell your people, ‘Righteous people’s righteousness won’t save them if they sin. Wicked people’s wickedness won’t cause them to die if they turn away from their sin. No, the righteous person won’t be able to live because of his righteousness if he sins. (EZE 33:12)
EZE 33:12 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB EZE 33:12 word 19
OET-LV: 12 and_you(ms) Oh_son_of humankind say to the_children_of your_people_of_of the_righteousness_of the_righteous_person not it_will_deliver_him in/on_day his_transgression_of_of and_the_wickedness_of the_wicked_person not he_will_stumble in_it in/on_day he_turns_back from_his_of_wickedness and_a_righteous_person not he_will_be_able to_live in_it in/on_day he_sins. (EZE_33:12)
OET-RV: 12 So now, humanity’s child, you tell your people, ‘Righteous people’s righteousness won’t save them if they sin. Wicked people’s wickedness won’t cause them to die if they turn away from their sin. No, the righteous person won’t be able to live because of his righteousness if he sins. (EZE 33:12)
EZE 33:12 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB EZE 33:12 word 27
OET-LV: 12 and_you(ms) Oh_son_of humankind say to the_children_of your_people_of_of the_righteousness_of the_righteous_person not it_will_deliver_him in/on_day his_transgression_of_of and_the_wickedness_of the_wicked_person not he_will_stumble in_it in/on_day he_turns_back from_his_of_wickedness and_a_righteous_person not he_will_be_able to_live in_it in/on_day he_sins. (EZE_33:12)
OET-RV: 12 So now, humanity’s child, you tell your people, ‘Righteous people’s righteousness won’t save them if they sin. Wicked people’s wickedness won’t cause them to die if they turn away from their sin. No, the righteous person won’t be able to live because of his righteousness if he sins. (EZE 33:12)
EZE 34:12 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB EZE 34:12 word 4
OET-LV: 12 Like_the_seeking_of a_shepherd flock_of_his in/on_day he_is among his/its_flock_of_sheep/goats separated so I_will_seek DOM flock_of_my and_I_will_deliver them from_all the_places where they_were_scattered there in/on_day cloud and_thick_darkness. (EZE_34:12)
OET-RV: 12 like a shepherd searches for his sheep when he’s among his scattered flock. So I’ll look for my flock and I’ll rescue them from all the places where they were scattered during the dark times. (EZE 34:12)
EZE 34:12 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, a_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB EZE 34:12 word 20
OET-LV: 12 Like_the_seeking_of a_shepherd flock_of_his in/on_day he_is among his/its_flock_of_sheep/goats separated so I_will_seek DOM flock_of_my and_I_will_deliver them from_all the_places where they_were_scattered there in/on_day cloud and_thick_darkness. (EZE_34:12)
OET-RV: 12 like a shepherd searches for his sheep when he’s among his scattered flock. So I’ll look for my flock and I’ll rescue them from all the places where they were scattered during the dark times. (EZE 34:12)
EZE 36:33 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB EZE 36:33 word 5
OET-LV: 33 thus my_master he_says YHWH in/on_day I_cleanse you(pl) from_all iniquities_of_your(pl) and_I_will_cause_to_be_inhabited DOM the_cities and_they_will_be_rebuilt the_waste_places. (EZE_36:33)
OET-RV: 33 The master Yahweh says this: When I purify you from all your disobedience, I’ll enable you to inhabit the cities again and to rebuild the ruined places, (EZE 36:33)
EZE 38:10 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB EZE 38:10 word 6
OET-LV: 10 thus my_master he_says YHWH and_it_was in_the_day (the)_that words/messages they_will_come_up on heart_of_your and_you_will_plan a_plan_of evil. (EZE_38:10)
OET-RV: 10 The master Yahweh says this: But plans will start to form in your heart on that day and you’ll devise wicked schemes. (EZE 38:10)
EZE 38:14 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB EZE 38:14 word 12
OET-LV: 14 for_so/thus/hence prophesy Oh_son_of humankind and_you_will_say to_Gōg thus my_master he_says YHWH am_not in_the_day (the)_that when_dwell people_of_my Yisrāʼēl/(Israel) to_security will_you_know. (EZE_38:14)
OET-RV: 14 Therefore, humanity’s child, prophesy and tell Gog that the master Yahweh says this: On that day, when my people Yisrael are living securely—but you won’t take notice of that— (EZE 38:14)
EZE 38:18 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB EZE 38:18 word 2
OET-LV: 18 and_it_was in_the_day (the)_that in/on_day comes Gōg on the_land_of Yisrāʼēl/(Israel) the_utterance_of my_master YHWH rage_of_my it_will_rise in_my_of_anger. (EZE_38:18)
OET-RV: 18 This is the master Yahweh’s declaration: When Gog attacks Yisrael, my fury will mount up into a rage. (EZE 38:18)
EZE 38:18 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB EZE 38:18 word 4
OET-LV: 18 and_it_was in_the_day (the)_that in/on_day comes Gōg on the_land_of Yisrāʼēl/(Israel) the_utterance_of my_master YHWH rage_of_my it_will_rise in_my_of_anger. (EZE_38:18)
OET-RV: 18 This is the master Yahweh’s declaration: When Gog attacks Yisrael, my fury will mount up into a rage. (EZE 38:18)
EZE 38:19 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB EZE 38:19 word 7
OET-LV: 19 And_in_my_of_jealousy in_the_fire_of my_severe_anger_of_of I_have_spoken if not in_the_day (the)_that it_will_be an_earthquake great on the_land_of Yisrāʼēl/(Israel). (EZE_38:19)
OET-RV: 19 In my zeal and in the fire of my anger, I declare that on that day there’ll be a terrible earthquake in Yisrael, (EZE 38:19)
EZE 39:11 בַיּוֹם (ⱱayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB EZE 39:11 word 2
OET-LV: 11 and_it_was on_day (the)_that I_will_give to_Gōg a_place_of (of)_there a_burial_site in_Yisrāʼēl/(Israel) the_valley_of those_who_pass_through the_east_of the_sea and_will_be_blocking_the_way_of it DOM those_who_pass_through and_people_will_bury there DOM Gōg and_DOM all_of multitude_of_his and_they_will_call_it the_valley_of_Hₐmōn- Gōg the_valley_of_Hₐmōn-. (EZE_39:11)
OET-RV: 11 Then at that time, I’ll make a grave for Gog there in Yisrael—a valley for those who journey to the east of the sea. They’ll bury Gog there with all his multitudes, and they’ll call it the ‘Hamon-Gog’ (or, ‘Gog’s horde’) valley. That mass grave will block people who want to cross over. (EZE 39:11)
EZE 39:13 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB EZE 39:13 word 8
OET-LV: 13 And_ all_of _they_will_bury_them the_people_of the_earth/land and_it_was to/for_them (into)_a_name the_day_of my_glorifying_myself the_utterance_of my_master YHWH. (EZE_39:13)
OET-RV: 13 all the land’s people will bury them. It’ll be a memorable day for them when I’m honoured. That’s the master Yahweh’s declaration. (EZE 39:13)
EZE 43:18 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB EZE 43:18 word 12
OET-LV: 18 And_he/it_said to_me Oh_son_of humankind thus he_says my_master YHWH these are_the_regulations_of the_altar in/on_day it_is_made to_offer_up on/upon/above_him/it a_burnt_offering and_to_sprinkle on/upon/above_him/it blood. (EZE_43:18)
OET-RV: 18 Then the man told me, “Humanity’s child, the master Yahweh says that those are the dimensions for when they make the altar for presenting the burnt offering on, and for sprinkling blood onto. (EZE 43:18)
EZE 43:22 וּבַיּוֹם (ūⱱayyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, on, day’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, day’ OSHB EZE 43:22 word 1
OET-LV: 22 And_on_day the_second you_will_bring_near a_male_goat_of goats unblemished to_a_sin_offering and_they_will_cleanse_from_sin DOM the_altar just_as they_cleansed_it_from_sin by_bull. (EZE_43:22)
OET-RV: 22 Then on the second day, you’ll get from the goats a male goat without any blemishes, and offer it as a sin offering—the priests will purify the altar just as they purified it with the bull. (EZE 43:22)
EZE 43:25 לַיּוֹם (layyōm) Lemmas=‘לְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘for, day’ morpheme glosses=‘for_the, day’ OSHB EZE 43:25 word 6
OET-LV: 25 Seven_of days you_will_offer a_male_goat_of a_sin_offering for_day and_a_young_bull a_young_one_of the_herd and_a_ram from the_flock unblemished they_will_offer. (EZE_43:25)
OET-RV: 25 Then every day for the next seven days you must bring a billy goat to the priest to be sacrificed for an offering, so I’ll accept the altar. You must also sacrifice a young bull and a ram, each without any defect, that the priests will provide. (EZE 43:25)
EZE 43:27 בַיּוֹם (ⱱayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB EZE 43:27 word 5
OET-LV: 27 And_they_will_complete DOM the_days and_it_was on_day (the)_eighth and_onwards they_will_offer the_priests on the_altar DOM offerings_of_your(pl)_burnt and_DOM offerings_of_your(pl)_peace and_I_will_accept you(pl) the_utterance_of my_master YHWH. (EZE_43:27)
OET-RV: 27 After doing all that, from the eighth day onward the priests will prepare you people’s burnt offerings and your peace offerings on the altar, and I’ll accept you. That’s the master Yahweh’s declaration.” (EZE 43:27)
EZE 44:27 וּבְיוֹם (ūⱱəyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, on, the_day_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, day_of’ OSHB EZE 44:27 word 1
OET-LV: 27 And_on_the_day_of he_goes into the_holy_place into the_courtyard (the)_inner to_serve in_place he_will_bring_near offering_of_his_sin the_utterance_of my_master YHWH. (EZE_44:27)
OET-RV: 27 Then after that, when he goes into the inner courtyard to serve in the sacred place, he must bring a sin offering for himself. That’s the master Yahweh’s declaration. (EZE 44:27)
EZE 45:21 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB EZE 45:21 word 4
OET-LV: 21 In_month on_four- teen day of_month it_will_be to/for_you(pl) the_passover a_festival weeks_of days unleavened_bread(s) it_will_be_eaten. (EZE_45:21)
OET-RV: 21 Then on the fourteenth day of that first month, you Israelis will have a seven-day celebration, when you’ll eat bread made without any raising agent. (EZE 45:21)
EZE 45:22 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB EZE 45:22 word 3
OET-LV: 22 And_he_will_provide the_prince in_the_day (the)_that for_himself and_for all_of the_people_of the_earth/land a_young_bull_of a_sin_offering. (EZE_45:22)
OET-RV: 22 That same day, the leader will prepare a bull as a sin offering for himself and for all the people in the country. (EZE 45:22)
EZE 45:23 לַיּוֹם (layyōm) Lemmas=‘לְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘to, day’ morpheme glosses=‘on_the, days’ OSHB EZE 45:23 word 12
OET-LV: 23 And_the_seven_of the_days_of the_festival he_will_provide a_burnt_offering to/for_YHWH seven_of young_bulls and_seven_of rams unblemished to_day the_seven_of the_days and_a_sin_offering a_male_goat_of goats to_day. (EZE_45:23)
OET-RV: 23 For the seven days of the celebration, the leader will prepare a burnt offering for Yahweh: Seven bulls and seven unblemished rams each day for seven days, and a male goat each day as a sin offering. (EZE 45:23)
EZE 45:23 לַיּוֹם (layyōm) Lemmas=‘לְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘to, day’ morpheme glosses=‘for_the, day’ OSHB EZE 45:23 word 18
OET-LV: 23 And_the_seven_of the_days_of the_festival he_will_provide a_burnt_offering to/for_YHWH seven_of young_bulls and_seven_of rams unblemished to_day the_seven_of the_days and_a_sin_offering a_male_goat_of goats to_day. (EZE_45:23)
OET-RV: 23 For the seven days of the celebration, the leader will prepare a burnt offering for Yahweh: Seven bulls and seven unblemished rams each day for seven days, and a male goat each day as a sin offering. (EZE 45:23)
EZE 45:25 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB EZE 45:25 word 4
OET-LV: 25 In_month on_fif- teen day of_month at_festival he_will_provide like_these_things the_seven_of the_days like_offering like_offering and_like_offering and_like_oil. (EZE_45:25)
OET-RV: 25 On the fifteenth day of the seventh month of the year, at the ‘temporary shelters’ celebration, the leader will perform offerings on those seven days: Sin offerings, burnt offerings, food offerings, and offerings of oil. (EZE 45:25)
EZE 46:1 וּבְיוֹם (ūⱱəyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, on, the_day_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, day_of’ OSHB EZE 46:1 word 15
OET-LV: 46 thus my_master he_says YHWH the_gate_of the_courtyard (the)_inner which_faces east it_will_be shut the_six_of the_days_of (the)_work and_on_the_day_of the_sabbath it_will_be_opened and_on_the_day_of the_new_moon it_will_be_opened. (EZE_46:1)
OET-RV: 46 The master Yahweh says this: The eastern gate of the inner courtyard will be shut for the six days of work, but it’ll be opened on rest days and on the day of the new moon. (EZE 46:1)
EZE 46:1 וּבְיוֹם (ūⱱəyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, on, the_day_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, day_of’ OSHB EZE 46:1 word 18
OET-LV: 46 thus my_master he_says YHWH the_gate_of the_courtyard (the)_inner which_faces east it_will_be shut the_six_of the_days_of (the)_work and_on_the_day_of the_sabbath it_will_be_opened and_on_the_day_of the_new_moon it_will_be_opened. (EZE_46:1)
OET-RV: 46 The master Yahweh says this: The eastern gate of the inner courtyard will be shut for the six days of work, but it’ll be opened on rest days and on the day of the new moon. (EZE 46:1)
EZE 46:4 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB EZE 46:4 word 6
OET-LV: 4 And_the_burnt_offering which he_will_bring_near the_prince to/for_YHWH in/on_day of_the_sabbath will_be_six lambs unblemished and_a_ram unblemished. (EZE_46:4)
OET-RV: 4 The burnt offering that the leader offers to Yahweh on the rest day will be six unblemished lambs and an unblemished ram. (EZE 46:4)
EZE 46:6 וּבְיוֹם (ūⱱəyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, on, the_day_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, day_of’ OSHB EZE 46:6 word 1
OET-LV: 6 And_on_the_day_of the_new_moon a_young_bull a_young_one_of the_herd unblemished and_six_of lambs and_a_ram unblemished they_will_be. (EZE_46:6)
OET-RV: 6 On the day of the new moon he must offer a bull, six lambs, and a ram—all without any defects. (EZE 46:6)
EZE 46:12 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB EZE 46:12 word 23
OET-LV: 12 and_because/when he_will_provide the_prince a_freewill_offering a_burnt_offering or peace_offerings a_freewill_offering to/for_YHWH and_someone_will_open to_him/it DOM the_gate which_faces east and_he_will_offer DOM offering_of_his_burnt and_DOM offerings_of_his_peace just_as he_will_offer in/on_day of_the_sabbath and_he_will_go_out and_someone_will_shut DOM the_gate after he_has_gone_out. (EZE_46:12)
OET-RV: 12 When the leader gives a voluntary offering to Yahweh (either a burnt offering or a peace offering), the eastern gate will be opened for him. He’ll offer his burnt offering or his peace offering just like he does on the rest day. Then he must go out, and after he’s gone out, the gate will be shut. (EZE 46:12)
EZE 46:13 לַיּוֹם (layyōm) Lemmas=‘לְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘to, day’ morpheme glosses=‘for_the, day’ OSHB EZE 46:13 word 7
OET-LV: 13 And_a_lamb the_son_of its_year_of_of unblemished you_will_offer a_burnt_offering to_day to_YHWH in_morning in_morning you_will_offer DOM_him/it. (EZE_46:13)
OET-RV: 13 In addition, every morning someone must provide a one year old lamb with no defects to be completely burnt up as an offering to Yahweh. (EZE 46:13)
EZE 48:35 מִיּוֹם (miyyōm) Lemmas=‘מִן’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], day’ morpheme glosses=‘from, day’ OSHB EZE 48:35 word 7
OET-LV: 35 the_circuit will_be_eight- teen thousand_cubits and_name_of the_city from_the_day will_be_YHWH is_(to)_there. (EZE_48:35)
OET-RV: 35 The distance around the city will be nine kilometres.
¶ From that time onwards, the city’s name will be ‘Yahweh is there’ (Yahweh-Shammah). (EZE 48:35)
DAN 1:5 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day’ word gloss=‘day’ OSHB DAN 1:5 word 5
OET-LV: 5 And_he/it_assigned to/for_them the_king the_matter_of a_day in_its_day from_bit spoil the_king and_from_(the)_wine his/its_drinking/feast and_to_bring_them_up years three and_from_their_end they_will_stand to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king. (DAN_1:5)
OET-RV: 5 and king assigned a daily portion of food and wine for them from his own table. They would be trained for three years before entering the king’s service. (DAN 1:5)
DAN 1:5 בְּיוֹמוֹ (bəyōmō) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’, ‘הוּא’ word gloss=‘in_its_day’ contextual morpheme glosses=‘in, its_of, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of, his’ OSHB DAN 1:5 word 6
OET-LV: 5 And_he/it_assigned to/for_them the_king the_matter_of a_day in_its_day from_bit spoil the_king and_from_(the)_wine his/its_drinking/feast and_to_bring_them_up years three and_from_their_end they_will_stand to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king. (DAN_1:5)
OET-RV: 5 and king assigned a daily portion of food and wine for them from his own table. They would be trained for three years before entering the king’s service. (DAN 1:5)
DAN 6:11 בְיוֹמָא (ⱱəyōmāʼ) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’, ‘א’ contextual morpheme glosses=‘in, the, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day, a’ OSHB DAN 6:11 word 17
OET-LV: 11 and_Dāniyyʼēl as_that he_knew that it_was_signed the_writing he_went_in to_his/its_house and_windows were_opened to_him/it in_his_upper_of_room facing Yərūshālam/(Jerusalem) and_times three in_the_day he was_kneeling on his_of_knees and_was_praying and_was_praising before his_of_god as_to because that he_was doing from the_former_time_of this. (DAN_6:11)
OET-RV: 11 Then those officials went as a group and found Daniel praying to his god and presenting him with his requests. (DAN 6:11)
DAN 6:14 בְּיוֹמָא (bəyōmāʼ) Lemma=‘תְּלָת’ contextual morpheme glosses=‘in, the, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day, a’ OSHB DAN 6:14 word 25
OET-LV: 14 in_then they_replied and_they_said before Oh/the_king that Dāniyyʼēl who is_one_of the_sons_of the_exile of Yəhūdāh/(Judah) not he_has_set to_you Oh/the_king discretion and_to the_prohibition which you_signed and_times three in_the_day he_is_asking his_of_petition. (DAN_6:14)
OET-RV: 14 When the king heard that, was very upset and for that entire day, he actively tried to think of a way to get Daniel out of it. (DAN 6:14)
DAN 9:7 כַּיּוֹם (kayyōm) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘as, day’ morpheme glosses=‘as_the, day’ OSHB DAN 9:7 word 7
OET-LV: 7 To/for_yourself(m) my_master (the)_righteousness and_belongs_to_us the_shame_of the_faces as_day the_this to_everyone_of Yəhūdāh/(Judah) and_to_the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_to/for_all Yisrāʼēl/(Israel) (the)_near and_(the)_far in_all the_lands where you_have_banished_them there in_their_of_unfaithfulness which they_acted_unfaithfully against_you. (DAN_9:7)
OET-RV: 7 Perfect goodness can only be found in you, my master, but we have shame on our faces, as we have today. Yes, the men of Yehudah, the inhabitants of Yerushalem, and all Yisrael whether near or far away, in all the countries where you’ve driven them because of their treachery against you. (DAN 9:7)
DAN 9:15 כַּיּוֹם (kayyōm) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘as, day’ morpheme glosses=‘to_the, day’ OSHB DAN 9:15 word 15
OET-LV: 15 And_now my_master god_of_our who you_brought_out DOM people_of_your from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) by_a_hand strong and_you_made to/for_yourself(m) a_name as_day the_this we_have_sinned we_have_acted_wickedly. (DAN_9:15)
OET-RV: 15 “Now, my master, our god, who used his amazing power to bring his people out of Egypt, and have made a reputation for yourself which stands until today, we have sinned against you and been wicked. (DAN 9:15)
DAN 10:4 וּבְיוֹם (ūⱱəyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, on, day_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, day_of’ OSHB DAN 10:4 word 1
OET-LV: 4 and_on_day_of twenty and_four of_month (the)_first and_I I_was on the_side_of the_river (the)_great it is_the_Tigris. (DAN_10:4)
OET-RV: 4 Then on that day in late April, I was standing on the bank of the great river, i.e., the Tigris. (DAN 10:4)
DAN 10:13 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day[s]’ word gloss=‘day’ OSHB DAN 10:13 word 8
OET-LV: 13 And_the_prince_of the_kingdom_of Pāraş was_standing to_before_me twenty and_one day[s] and_see/lo/see Mīkāʼēl one of_the_princes (the)_chief he_came to_help_me and_I I_remained_behind there beside the_kings_of Pāraş. (DAN_10:13)
OET-RV: 13 But the protector of the Persian kingdom held me back for twenty-one days. Then wow, Mika’el (Michael), one of God’s chief protectors, came to help me, because I’d been stuck there with the kings of Persia. (DAN 10:13)
HOS 1:5 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB HOS 1:5 word 2
OET-LV: 5 And_it_was in_the_day (the)_that and_I_will_break DOM the_bow_of Yisrāʼēl/(Israel) in_the_valley_of Yizrəˊʼēl/(Jezreel). (HOS_1:5)
OET-RV: 5 At that time in the Yizre’el valley, I’ll break Yisrael’s military power.” (HOS 1:5)
HOS 2:2 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB HOS 2:2 word 16
OET-LV: 2 and_ the_people_of _they_will_be_gathered of_Yəhūdāh and_the_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) together and_they_will_appoint to/for_them a_leader one and_they_will_go_up from the_earth/land if/because will_be_great the_day_of Yizrəˊʼēl/(Jezreel). (HOS_2:2)
OET-RV: 2 Contend with your mother, contend, because she’s not my wife,
⇔ and nor am I her husband.
⇔ Let her turn her face away from prostitution,
⇔ and cease her adultery from between her breasts. (HOS 2:2)
HOS 2:5 כְּיוֹם (kəyōm) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘like, the_day_of’ morpheme glosses=‘as, day_of’ OSHB HOS 2:5 word 5
OET-LV: 5 lest I_should_strip_her naked and_I_will_exhibit_her like_the_day_of she_was_born and_I_will_make_her like_wilderness and_I_will_make_her like_a_land dryness and_I_should_make_her_die with_thirst. (HOS_2:5)
OET-RV: 5 because their mother has dabbled in prostitution—
⇔ ≈ the woman who conceived them has acted shamefully.
⇔ Yes, she had said, “I’ll go after my lovers,
⇔ who give me my bread and my water,
⇔ ≈ my wool and my flax,
⇔ ≈ and my oil and my drink.” (HOS 2:5)
HOS 2:17 וִּכְיוֹם (ūikyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, like, the_day_of’ morpheme glosses=‘and, as, day_of’ OSHB HOS 2:17 word 15
OET-LV: 17 and_I_will_give to/for_her/it DOM vineyards_of_her from_there and_DOM the_valley_of ˊĀkōr to_a_door_of hope and_she_will_answer (to)_there like_the_days_of her_youth(s)_of_of and_like_the_day_of she_ascended from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt). (HOS_2:17)
OET-RV: 17 because I’ll remove the names of the Baals from her mouth,
⇔ and they’ll no longer be remembered by their names.” (HOS 2:17)
HOS 2:18 בַיּוֹם (ⱱayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘in, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB HOS 2:18 word 2
OET-LV: 18 and_it_was in_day (the)_that the_utterance_of YHWH you_will_call husband_of_my and_not you_will_call to_me again Baˊal_my. (HOS_2:18)
OET-RV: ⇔ 18 “On that day I’ll make an agreement for them
⇔ with the animals in the fields,
⇔ with the birds in the sky,
⇔ and with the crawling things on the ground.
⇔ I’ll abolish the bow, the sword, and war from the land,
⇔ and I’ll make you lie down in safety. (HOS 2:18)
HOS 2:20 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘in, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB HOS 2:20 word 4
OET-LV: 20 and_I_will_make to/for_them a_covenant in_the_day (the)_that with the_animal[s]_of the_field and_with the_bird[s]_of the_heavens and_the_creeping_thing[s]_of the_soil and_bow and_sword and_battle I_will_break from the_earth/land and_I_will_make_them_lie_down to_security. (HOS_2:20)
OET-RV: 20 I’ll be faithful to you as my wife,
⇔ and you’ll know Yahweh. (HOS 2:20)
HOS 2:23 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘in, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB HOS 2:23 word 2
OET-LV: 23 and_it_was in_the_day (the)_that I_will_answer the_utterance_of YHWH I_will_answer DOM the_heavens and_they they_will_answer DOM the_earth/land. (HOS_2:23)
OET-RV: 23 I will sow her for myself in the land,
⇔ and I will have mercy on Lo-Ruhamah (‘No mercy’).
⇔ I will tell Lo-Ammi (‘Not my people’),
⇔ ‘You are my people,’
⇔ and they’ll say, ‘You’re our God.’ ” (HOS 2:23)
HOS 5:9 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on_[the], day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB HOS 5:9 word 4
OET-LV: 9 ʼEfrayim (into)_a_waste it_will_become in/on_day rebuke among_the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) I_make_known that_which_is_trustworthy. (HOS_5:9)
OET-RV: 9 Efrayim/Yisrael will become uninhabited in the time of punishment.
⇔ Among Yisrael’s tribes I declare what will certainly happen. (HOS 5:9)
HOS 6:2 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB HOS 6:2 word 3
OET-LV: 2 He_will_restore_us_to_life from_two_days in_the_day the_third he_will_raise_us_up and_we_will_live before_him. (HOS_6:2)
OET-RV: 2 After two days he’ll revive us.
⇔ ≈ He’ll raise us up on the third day,
⇔ so that we can live in his presence. (HOS 6:2)
HOS 7:5 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB HOS 7:5 word 1
OET-LV: 5 The_day_of our_king_of_of princes they_became_sick fever_of from_wine he_stretched_out his/its_hand with mockers. (HOS_7:5)
OET-RV: 5 On our king’s day, the leaders became red in the face from the wine.
⇔ Then he joined in with those who were mocking. (HOS 7:5)
HOS 9:5 לְיוֹם (ləyōm) Lemmas=‘לְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘to_[the], day_of’ morpheme glosses=‘on, day_of’ OSHB HOS 9:5 word 3
OET-LV: 5 What will_you(pl)_do to_the_day_of an_appointed_feast and_to_the_day_of the_festival_of YHWH. (HOS_9:5)
OET-RV: 5 So what will you do on the day of a scheduled celebration,
⇔ and on the day of a festival for Yahweh? (HOS 9:5)
HOS 9:5 וּלְיוֹם (ūləyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, to, the_day_of’ morpheme glosses=‘and, on, day_of’ OSHB HOS 9:5 word 5
OET-LV: 5 What will_you(pl)_do to_the_day_of an_appointed_feast and_to_the_day_of the_festival_of YHWH. (HOS_9:5)
OET-RV: 5 So what will you do on the day of a scheduled celebration,
⇔ and on the day of a festival for Yahweh? (HOS 9:5)
HOS 10:14 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on_[the], day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB HOS 10:14 word 11
OET-LV: 14 And_ an_uproar _it_will_arise among_your_of_people and_all fortresses_of_your it_will_be_devastated like_the_devastation_of Shalman Bēyt Arbel in/on_day battle mother with children she_was_dashed_in_pieces. (HOS_10:14)
OET-RV: 14 Therefore a confused alarm will sound among your people and all your fortresses will be destroyed,
⇔ ≈ just like Shalman destroyed Beyt-Arbel on the day of battle when mothers were dashed to pieces with their children. (HOS 10:14)
JOEL 1:15 לַיּוֹם (layyōm) Lemmas=‘לְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘for, day’ morpheme glosses=‘for_the, day’ OSHB JOEL 1:15 word 2
OET-LV: 15 Alas for_day if/because is_near the_day_of YHWH and_like_devastation from_the_almighty it_will_come. (JOL_1:15)
OET-RV: 15 What a terrible day,
⇔ because Yahweh’s day is near,
⇔ and it will come as destruction from the powerful one. (JOL 1:15)
JOEL 1:15 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB JOEL 1:15 word 5
OET-LV: 15 Alas for_day if/because is_near the_day_of YHWH and_like_devastation from_the_almighty it_will_come. (JOL_1:15)
OET-RV: 15 What a terrible day,
⇔ because Yahweh’s day is near,
⇔ and it will come as destruction from the powerful one. (JOL 1:15)
JOEL 2:1 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB JOEL 2:1 word 13
OET-LV: 2 give_a_blast_on a_ram’s_horn in_Tsiyyōn/(Zion) and_sound_a_battle_signal on_the_mountain_of my_holiness_of_of all_of let_them_tremble the_inhabitants_of the_earth/land if/because the_day_of is_about_to_come of_YHWH if/because it_is_near. (JOL_2:1)
OET-RV: 2 Blow the shofar in Tsiyyon (Zion),
⇔ ≈ and shout on the mountain of my holiness.
⇔ Let all of the country’s residents tremble,
⇔ because Yahweh’s day is coming,
⇔ yes, it’s close. (JOL 2:1)
JOEL 2:2 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB JOEL 2:2 word 1
OET-LV: 2 A_day_of darkness and_gloom a_day_of cloud and_thick_darkness like_dawn spread_out over the_mountains a_people numerous and_mighty like_it not it_has_occurred since (the)_antiquity and_after_it not it_will_repeat until years_of a_generation and_a_generation. (JOL_2:2)
OET-RV: 2 It’ll be a day of darkness and gloom—
⇔ a day of clouds and thick darkness
⇔ like the dawn being spread out on the mountains.
⇔ There hasn’t been a great and mighty army like that since the beginning of time,
⇔ and after it there won’t be again for many generations. (JOL 2:2)
JOEL 2:2 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB JOEL 2:2 word 4
OET-LV: 2 A_day_of darkness and_gloom a_day_of cloud and_thick_darkness like_dawn spread_out over the_mountains a_people numerous and_mighty like_it not it_has_occurred since (the)_antiquity and_after_it not it_will_repeat until years_of a_generation and_a_generation. (JOL_2:2)
OET-RV: 2 It’ll be a day of darkness and gloom—
⇔ a day of clouds and thick darkness
⇔ like the dawn being spread out on the mountains.
⇔ There hasn’t been a great and mighty army like that since the beginning of time,
⇔ and after it there won’t be again for many generations. (JOL 2:2)
JOEL 2:11 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB JOEL 2:11 word 16
OET-LV: 11 And_YHWH he_gives_forth voice_of_his to_(the)_face_of/in_front_of/before army_of_his if/because is_great very camp_of_his if/because is_mighty the_one_who_does_of message_of_(of)_his if/because is_great the_day_of YHWH and_awesome exceedingly and_who will_he_endure_it. (JOL_2:11)
OET-RV: 11 Yahweh speaks in front of his army,
⇔ because there’s a huge number of them,
⇔ because those executing his commands are very powerful.
⇔ Yes, Yahweh’s day is really terrible,
⇔ and who could possibly survive it? (JOL 2:11)
JOEL 3:4 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB JOEL 3:4 word 8
OET-LV: 4 the_sun it_will_be_changed into_darkness and_the_moon into_blood to_(the)_face_of/in_front_of/before comes the_day_of YHWH (the)_great and_(the)_awesome. (JOL_3:4)
OET-RV: 4 Tyre, Sidon, and all of the regions of Philistia, what are you to me?
⇔ Are you trying to get even with me?
⇔ If you are, I’ll very quickly deflect your actions back on yourselves, (JOL 3:4)
JOEL 4:14 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB JOEL 4:14 word 7
OET-LV: 14 multitudes multitudes are_in_the_valley_of (the)_decision if/because is_near the_day_of YHWH in_the_valley_of (the)_decision. (JOL_4:14)
JOEL 4:18 בַיּוֹם (ⱱayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB JOEL 4:18 word 2
OET-LV: 18 and_it_was on_day (the)_that they_will_drip the_mountains sweet_wine and_the_hills they_will_go milk and_all the_ravines_of Yəhūdāh/(Judah) they_will_go water and_a_spring from_the_house_of YHWH it_will_go_forth and_it_watered DOM the_wadi_of (the)_Shittim. (JOL_4:18)
AMOS 1:14 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on_[the], day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB AMOS 1:14 word 8
OET-LV: 14 And_I_will_kindle a_fire on_the_wall_of Rabāh and_it_will_consume fortresses_of_its with_a_shout_of_alarm in/on_day battle with_a_storm in/on_day a_storm-wind (AMO_1:14)
OET-RV: 14 I’ll light a fire in Rabah’s walls,
⇔ and it’ll devour its fortresses,
⇔ with a shout in the day of battle,
⇔ with a storm in the day of the whirlwind. (AMO 1:14)
AMOS 1:14 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on_[the], day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB AMOS 1:14 word 11
OET-LV: 14 And_I_will_kindle a_fire on_the_wall_of Rabāh and_it_will_consume fortresses_of_its with_a_shout_of_alarm in/on_day battle with_a_storm in/on_day a_storm-wind (AMO_1:14)
OET-RV: 14 I’ll light a fire in Rabah’s walls,
⇔ and it’ll devour its fortresses,
⇔ with a shout in the day of battle,
⇔ with a storm in the day of the whirlwind. (AMO 1:14)
AMOS 2:16 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB AMOS 2:16 word 6
OET-LV: 16 And_the_person_strong_of his/its_heart among_warriors naked he_will_flee in_the_day (the)_that the_utterance_of YHWH. (AMO_2:16)
OET-RV: 16 Even the bravest warriors will flee naked that day.
§ That is Yahweh’s declaration. (AMO 2:16)
AMOS 3:14 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB AMOS 3:14 word 2
OET-LV: 14 If/because_that in/on_day I_visit the_transgressions_of Yisrāʼēl/(Israel) on/upon/above_him/it and_I_will_visit_them on the_altars_of Bēyt- ʼēl and_ the_horns_of _they_will_be_cut_off of_the_altar and_they_will_fall to_ground. (AMO_3:14)
OET-RV: 14 “On the day that I bring punishment for Yisrael’s sins to her, I’ll also bring punishment on the altars of Beyt-El. The altar’s horns will be cut off and fall to the ground. (AMO 3:14)
AMOS 5:8 וְיוֹם (vəyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, day’ morpheme glosses=‘and, day’ OSHB AMOS 5:8 word 7
OET-LV: 8 The_one_who_made_of (of)_Pleiades and_Orion and_the_one_who_turns into_morning deep_darkness and_day night he_makes_dark the_one_who_summons (to)_the_waters_of the_sea and_he_poured_them_out on the_surface_of the_earth/land is_YHWH his/its_name. (AMO_5:8)
OET-RV: 8 God made the Pleiades and Orion constellations.
⇔ He turns darkness into the morning
⇔ and he makes the day dark with night
⇔ He calls for the waters of the sea
⇔ and pours them out on the surface of the earth.
⇔ Yahweh is his name. (AMO 5:8)
AMOS 5:18 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB AMOS 5:18 word 4
OET-LV: 18 woe_to those_who_desire DOM the_day_of YHWH to/for_what this to/for_you(pl) the_day_of YHWH it will_be_darkness and_not light. (AMO_5:18)
OET-RV: 18 You who desire the day of Yahweh won’t end well.
⇔ Why do you long for the day of Yahweh?
⇔ It’ll be darkness and not light, (AMO 5:18)
AMOS 5:18 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB AMOS 5:18 word 9
OET-LV: 18 woe_to those_who_desire DOM the_day_of YHWH to/for_what this to/for_you(pl) the_day_of YHWH it will_be_darkness and_not light. (AMO_5:18)
OET-RV: 18 You who desire the day of Yahweh won’t end well.
⇔ Why do you long for the day of Yahweh?
⇔ It’ll be darkness and not light, (AMO 5:18)
AMOS 5:20 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘[will]_the_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB AMOS 5:20 word 3
OET-LV: 20 Not be_darkness will_the_day_of YHWH and_not light and_gloomy and_not brightness to_him/it. (AMO_5:20)
OET-RV: 20 Won’t Yahweh’s day consist of darkness and not light?
⇔ ≈ Gloom and no brightness? (AMO 5:20)
AMOS 6:3 לְיוֹם (ləyōm) Lemmas=‘לְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘(to)_a, day’ morpheme glosses=‘of, day’ OSHB AMOS 6:3 word 2
OET-LV: 3 those_who_push_away (to)_a_day calamity and_you(pl)_have_brought_near a_seat_of violence. (AMO_6:3)
OET-RV: 3 Those who refuse to consider the day of disaster won’t end well
⇔ and make the seat of violence come closer. (AMO 6:3)
AMOS 8:3 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB AMOS 8:3 word 4
OET-LV: 3 And_ songs_of _they_will_wail the_temple in_the_day (the)_that the_utterance_of my_master YHWH many the_corpse[s] in_all place someone_will_throw hush. (AMO_8:3)
OET-RV: 3 The songs of the temple will become wailings on that day.”
§ That’s the declaration of my master Yahweh.
⇔ “Many dead bodies—they’re thrown everywhere.
⇔ Then silence.” (AMO 8:3)
AMOS 8:9 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB AMOS 8:9 word 2
OET-LV: 9 and_it_was in_the_day (the)_that the_utterance_of my_master YHWH and_I_will_cause_to_go the_sun at_noon(s) and_I_will_make_dark (to)_earth in/on_day light. (AMO_8:9)
OET-RV: 9 This is the declaration of my master Yahweh:
⇔ “It will come at that time that I’ll make the sun set at noon,
⇔ ≈ and I will darken the earth during the day. (AMO 8:9)
AMOS 8:9 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘in, a_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB AMOS 8:9 word 12
OET-LV: 9 and_it_was in_the_day (the)_that the_utterance_of my_master YHWH and_I_will_cause_to_go the_sun at_noon(s) and_I_will_make_dark (to)_earth in/on_day light. (AMO_8:9)
OET-RV: 9 This is the declaration of my master Yahweh:
⇔ “It will come at that time that I’ll make the sun set at noon,
⇔ ≈ and I will darken the earth during the day. (AMO 8:9)
AMOS 8:10 כְּיוֹם (kəyōm) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘[will, be]_like_a_day’ morpheme glosses=‘like, day’ OSHB AMOS 8:10 word 20
OET-LV: 10 And_I_will_turn feasts_of_your(pl) into_mourning and_all songs_of_your(pl) into_lamentation and_I_will_bring_up on all_of loins sackcloth and_on every_of head baldness and_I_will_make_it like_the_mourning an_only_son and_its_of_end will_be_like_a_day bitter. (AMO_8:10)
OET-RV: 10 I’ll turn your festivals into mourning
⇔ ≈ and all your songs into dirges.
⇔ I’ll make all of you wear sackcloth
⇔ and every head to be shaved.
⇔ I’ll make it like mourning for an only son,
⇔ ≈ and a bitter day to its end. (AMO 8:10)
AMOS 8:13 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘in, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB AMOS 8:13 word 1
OET-LV: 13 In_the_day (the)_that they_will_become_faint the_virgins (the)_beautiful and_the_young_men by_thirst. (AMO_8:13)
OET-RV: 13 In that day the beautiful young women
⇔ ≈ and the young men will faint from dehydration. (AMO 8:13)
AMOS 9:11 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB AMOS 9:11 word 1
OET-LV: 11 In_the_day (the)_that I_will_raise_up DOM the_booth_of Dāvid (the)_fallen and_I_will_wall_up DOM breaches_of_their and_his_of_ruins I_will_raise_up and_I_will_rebuild_it like_the_days_of antiquity. (AMO_9:11)
OET-RV: 11 At that time, I’ll raise up David’s shelter that collapsed, and repair where it’s split.
⇔ ≈ I’ll raise up its ruins, and rebuild it as in the days of old. (AMO 9:11)
OBA 1:8 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB OBA 1:8 word 2
OET-LV: 8 Am_not in_the_day (the)_that the_utterance_of YHWH and_I_will_destroy wise_people from_ʼEdōm and_understanding from_hill of_Esau. (OBA_1:8)
OET-RV: ⇔ 8 Yahweh will make a declaration on that day.
⇔ The wise people of Edom will be destroyed.
⇔ ≈ Understanding will disappear from Esau’s hill. (OBA 1:8)
OBA 1:11 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB OBA 1:11 word 1
OET-LV: 11 In/on_day you_stood from_before in/on_day took_captive strangers wealth_of_his and_foreigners they_came gates_of_his and_on Yərūshālam/(Jerusalem) they_throw a_lot also you like_one of_them. (OBA_1:11)
OET-RV: 11 You just stood and watched on that day when strangers carried away their wealth.
⇔ ≈ When foreigners entered their gates and took possession of Yerushalem, you wished it was you doing that. (OBA 1:11)
OBA 1:11 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB OBA 1:11 word 4
OET-LV: 11 In/on_day you_stood from_before in/on_day took_captive strangers wealth_of_his and_foreigners they_came gates_of_his and_on Yərūshālam/(Jerusalem) they_throw a_lot also you like_one of_them. (OBA_1:11)
OET-RV: 11 You just stood and watched on that day when strangers carried away their wealth.
⇔ ≈ When foreigners entered their gates and took possession of Yerushalem, you wished it was you doing that. (OBA 1:11)
OBA 1:12 בְיוֹם (ⱱəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB OBA 1:12 word 3
OET-LV: 12 And_do_not look on_the_day_of your(ms)_brother/kindred in/on_day his_misfortune_of_of and_do_not rejoice to_the_people_of Yəhūdāh/(Judah) in/on_day they_perish and_do_not make_big mouth_of_your in/on_day trouble. (OBA_1:12)
OET-RV: 12 You shouldn’t have gloated over your cousins on the day of their misfortune.
⇔ ≈ And you shouldn’t have celebrated about the destruction of the people of Yehudah.
⇔ You shouldn’t have bragged in their time of distress. (OBA 1:12)
OBA 1:12 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB OBA 1:12 word 5
OET-LV: 12 And_do_not look on_the_day_of your(ms)_brother/kindred in/on_day his_misfortune_of_of and_do_not rejoice to_the_people_of Yəhūdāh/(Judah) in/on_day they_perish and_do_not make_big mouth_of_your in/on_day trouble. (OBA_1:12)
OET-RV: 12 You shouldn’t have gloated over your cousins on the day of their misfortune.
⇔ ≈ And you shouldn’t have celebrated about the destruction of the people of Yehudah.
⇔ You shouldn’t have bragged in their time of distress. (OBA 1:12)
OBA 1:12 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB OBA 1:12 word 11
OET-LV: 12 And_do_not look on_the_day_of your(ms)_brother/kindred in/on_day his_misfortune_of_of and_do_not rejoice to_the_people_of Yəhūdāh/(Judah) in/on_day they_perish and_do_not make_big mouth_of_your in/on_day trouble. (OBA_1:12)
OET-RV: 12 You shouldn’t have gloated over your cousins on the day of their misfortune.
⇔ ≈ And you shouldn’t have celebrated about the destruction of the people of Yehudah.
⇔ You shouldn’t have bragged in their time of distress. (OBA 1:12)
OBA 1:12 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on_[the], day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB OBA 1:12 word 16
OET-LV: 12 And_do_not look on_the_day_of your(ms)_brother/kindred in/on_day his_misfortune_of_of and_do_not rejoice to_the_people_of Yəhūdāh/(Judah) in/on_day they_perish and_do_not make_big mouth_of_your in/on_day trouble. (OBA_1:12)
OET-RV: 12 You shouldn’t have gloated over your cousins on the day of their misfortune.
⇔ ≈ And you shouldn’t have celebrated about the destruction of the people of Yehudah.
⇔ You shouldn’t have bragged in their time of distress. (OBA 1:12)
OBA 1:13 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB OBA 1:13 word 5
OET-LV: 13 Do_not go in_the_gate_of my_people_of_of in/on_day their_disaster_of_of do_not look also you on_his_of_calamity in/on_day his_disaster_of_of and_do_not stretch_out on_his_of_wealth in/on_day his_disaster_of_of. (OBA_1:13)
OET-RV: 13 You shouldn’t have gone into their city at the time of their calamity.
⇔ You shouldn’t have gloated—yes, you—over their misery in their time of disaster.
⇔ And you women shouldn’t have grabbed their wealth on the day of their catastrophe. (OBA 1:13)
OBA 1:13 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB OBA 1:13 word 12
OET-LV: 13 Do_not go in_the_gate_of my_people_of_of in/on_day their_disaster_of_of do_not look also you on_his_of_calamity in/on_day his_disaster_of_of and_do_not stretch_out on_his_of_wealth in/on_day his_disaster_of_of. (OBA_1:13)
OET-RV: 13 You shouldn’t have gone into their city at the time of their calamity.
⇔ You shouldn’t have gloated—yes, you—over their misery in their time of disaster.
⇔ And you women shouldn’t have grabbed their wealth on the day of their catastrophe. (OBA 1:13)
OBA 1:13 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB OBA 1:13 word 17
OET-LV: 13 Do_not go in_the_gate_of my_people_of_of in/on_day their_disaster_of_of do_not look also you on_his_of_calamity in/on_day his_disaster_of_of and_do_not stretch_out on_his_of_wealth in/on_day his_disaster_of_of. (OBA_1:13)
OET-RV: 13 You shouldn’t have gone into their city at the time of their calamity.
⇔ You shouldn’t have gloated—yes, you—over their misery in their time of disaster.
⇔ And you women shouldn’t have grabbed their wealth on the day of their catastrophe. (OBA 1:13)
OBA 1:14 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on_[the], day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB OBA 1:14 word 11
OET-LV: 14 And_do_not stand at the_parting_ways to_cut_off DOM fugitives_of_his and_do_not deliver_up survivors_of_his in/on_day trouble. (OBA_1:14)
OET-RV: 14 You shouldn’t have stood at the crossroads to kill those trying to escape,
⇔ And you shouldn’t have handed-over any survivors that you’d captured in their time of trouble. (OBA 1:14)
OBA 1:15 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB OBA 1:15 word 3
OET-LV: 15 If/because is_near the_day_of YHWH on all_of the_nations just_as you_have_done it_will_be_done to_you recompense_of_your it_will_return on_your_own_of_head. (OBA_1:15)
OET-RV: 15 For all the nations, Yahweh’s day is near,
⇔ Just as you’ve done, the same will be done to you.
⇔ ≈ Your actions will return onto your own head. (OBA 1:15)
YNA 3:4 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day’ word gloss=‘day’ OSHB YNA 3:4 word 6
OET-LV: 4 And_ Yōnāh/(Jonah) _he_began to_go in_city a_journey_of a_day one and_he/it_called and_he_said yet forty day[s] and_Nīnəvēh is_about_to_be_overturned. (JNA_3:4)
OET-RV: 4 Yonah went one day’s travel into the city and publicly announced, “Nineveh is going to be destroyed in forty days!” (JNA 3:4)
YNA 3:4 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day[s]’ word gloss=‘day’ OSHB YNA 3:4 word 12
OET-LV: 4 And_ Yōnāh/(Jonah) _he_began to_go in_city a_journey_of a_day one and_he/it_called and_he_said yet forty day[s] and_Nīnəvēh is_about_to_be_overturned. (JNA_3:4)
OET-RV: 4 Yonah went one day’s travel into the city and publicly announced, “Nineveh is going to be destroyed in forty days!” (JNA 3:4)
YNA 4:7 לַֽמָּחֳרָת (lammāḩₒrāt) Lemmas=‘לְ’, ‘מׇחֳרָת’ contextual morpheme glosses=‘to, day’ morpheme glosses=‘on_the, next_day’ OSHB YNA 4:7 word 6
OET-LV: 7 And_he/it_assigned the_ʼElohīm a_worm when_came_up the_dawn to_day and_it_attacked DOM the_plant and_it_withered. (JNA_4:7)
OET-RV: 7 Then at dawn the next day God commanded a grub and it attacked the plant which then shrivelled up. (JNA 4:7)
MIC 2:4 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB MIC 2:4 word 1
OET-LV: 4 In_the_day (the)_that someone_will_lift_up on_you(pl) a_saying and_he_will_wail a_wailing it_is_finished he_will_say utterly_(devastate) we_are_devastated the_portion_of my_people_of_of he_changes how he_removes_it to_me to_an_apostate fields_of_our he_apportions. (MIC_2:4)
OET-RV: 4 In that day someone will sing a song against you all.
⇔ ≈ and mourn with a song of wailing,
⇔ and say, ‘We’re completely ruined.
⇔ Yahweh changes my people’s territory.
⇔ How can he remove the land from me?
⇔ He divides our fields up to give to traitors.’ ” (MIC 2:4)
MIC 4:6 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘in, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB MIC 4:6 word 1
OET-LV: 6 in_the_day (the)_that the_utterance_of YHWH I_will_gather the_one_who_is_lame and_the_one_who_is_outthrow I_will_assemble and_which I_have_done_harm_to. (MIC_4:6)
OET-RV: 6 Yahweh declares: “At that time, I’ll gather the lame people
⇔ ≈ and assemble those who were scattered—those who I’ve done harm to. (MIC 4:6)
MIC 5:9 בַיּוֹם (ⱱayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘in, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB MIC 5:9 word 2
OET-LV: 9 and_it_was in_day (the)_that the_utterance_of YHWH and_I_will_cut_off horses_of_your from_your_of_midst and_I_will_destroy chariots_of_your. (MIC_5:9)
OET-RV: 9 You’ll use your power against your enemies,
⇔ and they’ll be destroyed. (MIC 5:9)
MIC 7:4 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB MIC 7:4 word 5
OET-LV: 4 Their_good_of_person is_like_a_thorn-bush an_upright_person more_than_a_thorn_hedge the_day_of your_watchmen punishment_of_your it_has_come now confusion_of_their it_will_be. (MIC_7:4)
OET-RV: 4 The best of them is like a thorn-bush.
⇔ ≈ The most upright is worse than a prickly hedge.
⇔ It’s the day foretold by your watchmen—
⇔ the day of your punishment.
⇔ Now is the time of their confusion. (MIC 7:4)
MIC 7:11 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day’ word gloss=‘day’ OSHB MIC 7:11 word 1
OET-LV: 11 A_day to_build walls_of_your a_day (the)_that it_will_be_far a_boundary. (MIC_7:11)
OET-RV: ⇔ 11 The time will come for rebuilding your walls.
⇔ On that day your boundaries will be greatly expanded. (MIC 7:11)
MIC 7:11 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day’ word gloss=‘day’ OSHB MIC 7:11 word 4
OET-LV: 11 A_day to_build walls_of_your a_day (the)_that it_will_be_far a_boundary. (MIC_7:11)
OET-RV: ⇔ 11 The time will come for rebuilding your walls.
⇔ On that day your boundaries will be greatly expanded. (MIC 7:11)
MIC 7:12 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day’ word gloss=‘day’ OSHB MIC 7:12 word 1
OET-LV: 12 A_day that and_to_you someone_will_come (to)_from ʼAshshūr and_the_cities_of Miʦrayim/(Egypt) and_(to)_from Miʦrayim and_unto the_River and_sea from_sea and_mountain the_mountain. (MIC_7:12)
OET-RV: 12 On that day your people will come to you,
⇔ from Assyria and the cities in Egypt (Heb. Mitsrayim),
⇔ ≈ from Egypt to the Euphrates River,
⇔ from sea to sea,
⇔ ≈ and from mountain to mountain. (MIC 7:12)
NAH 1:7 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘in, a_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB NAH 1:7 word 4
OET-LV: 7 is_good YHWH (into)_a_refuge in/on_day trouble and_he_is_knowing those_who_take_refuge_of in_him/it. (NAH_1:7)
OET-RV: 7 Yahweh is good at sheltering us when trouble comes.
⇔ ≈ He recognises those go to him for protection. (NAH 1:7)
NAH 2:4 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB NAH 2:4 word 10
OET-LV: 4 the_shield_of his_warriors is_dyed_red men_of strength are_clothed_in_scarlet are_in_fire_of iron(s) the_chariotry in/on_day he_prepares and_the_cypresses they_have_been_made_to_quiver. (NAH_2:4)
OET-RV: ⇔ 4 Their chariots drive madly through the streets,
⇔ ≈ and rush back and forth across the squares.
⇔ They look like flaming torches,
⇔ ≈ and dart across like lightning. (NAH 2:4)
NAH 3:17 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, a_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB NAH 3:17 word 8
OET-LV: 17 Courtiers_of_your are_like_locust and_your(pl)_of_officials are_like_a_locust_of locust[s] which_encamp in_walls in/on_day coldness the_sun it_rises and_it_flees and_not place_of_its it_is_known where_are_they. (NAH_3:17)
OET-RV: 17 Your many guards are like locusts,
⇔ and you have a swarm of officials.
⇔ On a cold morning they settle on the walls,
⇔ but when the sun rises they fly away
⇔ to some place that nobody knows about. (NAH 3:17)
HAB 3:16 לְיוֹם (ləyōm) Lemmas=‘לְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘for_[the], day_of’ morpheme glosses=‘for, day_of’ OSHB HAB 3:16 word 14
OET-LV: 16 I_heard belly_of_my and_it_trembled to_sound/voice lips_of_my they_quivered rottenness it_came in_my_of_bones and_under_me I_trembled that I_will_be_quiet for_the_day_of trouble to_come_up to_the_people which_it_attacks_us. (HAB_3:16)
OET-RV: ⇔ 16 I heard, and my insides turned to jelly.
⇔ My lips quivered at the sound.
⇔ My bones start aching, and my legs tremble beneath me.
⇔ However, I will wait quietly for the day of distress to hit the people who invaded us. (HAB 3:16)
ZEP 1:7 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB ZEP 1:7 word 7
OET-LV: 7 Hush from_face/in_front_of my_master YHWH if/because is_near the_day_of YHWH if/because YHWH he_has_prepared a_sacrifice he_has_consecrated those_of_who_were_invited_by_him. (ZEP_1:7)
OET-RV: ⇔ 7 Be silent in the presence of the master Yahweh,
⇔ because his day is near.
⇔ Yahweh has prepared a sacrifice,
⇔ and he’s consecrated his guests. (ZEP 1:7)
ZEP 1:8 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB ZEP 1:8 word 2
OET-LV: 8 And_it_was in/on_day of_the_sacrifice_of of_YHWH and_I_will_visit_judgement on the_princes and_on the_sons_of the_king and_on all_of those_who_are_clothed clothing foreign. (ZEP_1:8)
OET-RV: 8 On the day of Yahweh’s sacrifice, I will visit their officials and the king’s sons, and all those wearing foreign clothing. (ZEP 1:8)
ZEP 1:9 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB ZEP 1:9 word 7
OET-LV: 9 And_I_will_visit_judgement on every_of (the)_one_who_leaps over the_threshold in_the_day (the)_that those_who_fill the_house_of their_master(s)_of_of violence and_deceit. (ZEP_1:9)
OET-RV: 9 At that time I will punish all the officials who force their way into people’s homes—the ones filling their masters’ houses using fraud and violence. (ZEP 1:9)
ZEP 1:10 בַיּוֹם (ⱱayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB ZEP 1:10 word 2
OET-LV: 10 and_it_was on_day (the)_that the_utterance_of YHWH the_sound_of a_cry_of_distress from_the_gate_of the_fish(es) and_wailing from the_second_district and_a_crashing great from_the_hills. (ZEP_1:10)
OET-RV: 10 Yahweh declares:
⇔ On that day a cry of distress will come from the Fish Gate,
⇔ ≈ and wailing from the second district
⇔ and a loud crash from the hills. (ZEP 1:10)
ZEP 1:14 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB ZEP 1:14 word 2
OET-LV: 14 is_near the_day_of YHWH (the)_great near and_hurrying exceedingly the_sound_of the_day_of YHWH bitter is_shouting there a_warrior. (ZEP_1:14)
OET-RV: ⇔ 14 Yahweh’s big day of judgement is near—
⇔ ≈ close and coming quickly.
⇔ The sound of Yahweh’s day is bitter—
⇔ ≈ even warriors will cry out. (ZEP 1:14)
ZEP 1:14 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘of_the_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB ZEP 1:14 word 9
OET-LV: 14 is_near the_day_of YHWH (the)_great near and_hurrying exceedingly the_sound_of the_day_of YHWH bitter is_shouting there a_warrior. (ZEP_1:14)
OET-RV: ⇔ 14 Yahweh’s big day of judgement is near—
⇔ ≈ close and coming quickly.
⇔ The sound of Yahweh’s day is bitter—
⇔ ≈ even warriors will cry out. (ZEP 1:14)
ZEP 1:15 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘[will_be]_a_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB ZEP 1:15 word 1
OET-LV: 15 will_be_a_day_of fury the_day (the)_that a_day_of distress and_trouble a_day_of devastation and_desolation a_day_of darkness and_gloom a_day_of cloud and_thick_darkness. (ZEP_1:15)
OET-RV: 15 That day will be a day of anger,
⇔ a day of distress and anguish,
⇔ a day of destruction and desolation,
⇔ a day of darkness and gloom,
⇔ a day of cloud and thick darkness, (ZEP 1:15)
ZEP 1:15 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB ZEP 1:15 word 5
OET-LV: 15 will_be_a_day_of fury the_day (the)_that a_day_of distress and_trouble a_day_of devastation and_desolation a_day_of darkness and_gloom a_day_of cloud and_thick_darkness. (ZEP_1:15)
OET-RV: 15 That day will be a day of anger,
⇔ a day of distress and anguish,
⇔ a day of destruction and desolation,
⇔ a day of darkness and gloom,
⇔ a day of cloud and thick darkness, (ZEP 1:15)
ZEP 1:15 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB ZEP 1:15 word 8
OET-LV: 15 will_be_a_day_of fury the_day (the)_that a_day_of distress and_trouble a_day_of devastation and_desolation a_day_of darkness and_gloom a_day_of cloud and_thick_darkness. (ZEP_1:15)
OET-RV: 15 That day will be a day of anger,
⇔ a day of distress and anguish,
⇔ a day of destruction and desolation,
⇔ a day of darkness and gloom,
⇔ a day of cloud and thick darkness, (ZEP 1:15)
ZEP 1:15 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB ZEP 1:15 word 11
OET-LV: 15 will_be_a_day_of fury the_day (the)_that a_day_of distress and_trouble a_day_of devastation and_desolation a_day_of darkness and_gloom a_day_of cloud and_thick_darkness. (ZEP_1:15)
OET-RV: 15 That day will be a day of anger,
⇔ a day of distress and anguish,
⇔ a day of destruction and desolation,
⇔ a day of darkness and gloom,
⇔ a day of cloud and thick darkness, (ZEP 1:15)
ZEP 1:15 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB ZEP 1:15 word 14
OET-LV: 15 will_be_a_day_of fury the_day (the)_that a_day_of distress and_trouble a_day_of devastation and_desolation a_day_of darkness and_gloom a_day_of cloud and_thick_darkness. (ZEP_1:15)
OET-RV: 15 That day will be a day of anger,
⇔ a day of distress and anguish,
⇔ a day of destruction and desolation,
⇔ a day of darkness and gloom,
⇔ a day of cloud and thick darkness, (ZEP 1:15)
ZEP 1:16 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB ZEP 1:16 word 1
OET-LV: 16 A_day_of trumpet and_battle-cry on the_cities (the)_fortified and_on the_corners (the)_high. (ZEP_1:16)
OET-RV: 16 a day of trumpet blasts and with the battle cry
⇔ against the fortified cities and against the high towers on their corners. (ZEP 1:16)
ZEP 1:18 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB ZEP 1:18 word 8
OET-LV: 18 Neither silver_of_their nor gold_of_their not it_will_be_able to_deliver_them in/on_day of_the_fury_of of_YHWH and_in_the_fire_of his_jealousy_of_of all_of it_will_be_consumed the_earth/land if/because complete_destruction surely that_which_is_terrible he_will_make with all_of the_inhabitants_of the_earth/land. (ZEP_1:18)
OET-RV: ⇔ 18 Their silver, and even their gold, won’t be able to save them
⇔ on the day of Yahweh’s anger.
⇔ The whole earth will be consumed in the fire of his jealousy
⇔ because he’ll soon destroy people from all over the world. (ZEP 1:18)
ZEP 2:2 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day’ word gloss=‘day’ OSHB ZEP 2:2 word 6
OET-LV: 2 Before brings_forth a_decree like_chaff it_has_passed_away a_day before not it_will_come on_you(pl) the_burning_of the_anger of_YHWH before not it_will_come on_you(pl) the_day_of the_anger of_YHWH. (ZEP_2:2)
OET-RV: 2 before the decree is made,
⇔ before the day passes like chaff,
⇔ before Yahweh’s anger reaches you all,
⇔ yes, before that day of Yahweh’s anger hits you. (ZEP 2:2)
ZEP 2:2 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB ZEP 2:2 word 18
OET-LV: 2 Before brings_forth a_decree like_chaff it_has_passed_away a_day before not it_will_come on_you(pl) the_burning_of the_anger of_YHWH before not it_will_come on_you(pl) the_day_of the_anger of_YHWH. (ZEP_2:2)
OET-RV: 2 before the decree is made,
⇔ before the day passes like chaff,
⇔ before Yahweh’s anger reaches you all,
⇔ yes, before that day of Yahweh’s anger hits you. (ZEP 2:2)
ZEP 2:3 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, the_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB ZEP 2:3 word 16
OET-LV: 3 Seek DOM YHWH Oh_all_of the_humble_people_of the_earth/land who judgement_of_his they_have_done seek righteousness seek humility perhaps you(pl)_will_be_hidden in/on_day of_the_anger of_YHWH. (ZEP_2:3)
OET-RV: 3 Search for Yahweh, all you humble people who do his justice.
⇔ Aim to do what is right and to stay humble.
⇔ Perhaps you’ll be hidden away on the day Yahweh’s anger. (ZEP 2:3)
ZEP 3:8 לְיוֹם (ləyōm) Lemmas=‘לְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘for, the_day_of’ morpheme glosses=‘for, day_of’ OSHB ZEP 3:8 word 6
OET-LV: 8 For_so/thus/hence wait to_me the_utterance_of YHWH for_the_day_of my_rising for_booty if/because judgement_of_my is_to_gather nations I_to_assemble kingdoms to_pour_out on_them indignation_of_my all_of the_burning_of my_anger_of_of if/because in_the_fire_of my_jealousy_of_of all_of it_will_be_consumed the_earth/land. (ZEP_3:8)
OET-RV: ¶ 8 Yahweh declares:
⇔ Wait for me, for when I pounce on the prey,
⇔ because my decision is to gather nations and assemble kingdoms,
⇔ to pour my indignation and all my anger out on them,
⇔ because the whole world will be consumed by the fire of my jealousy. (ZEP 3:8)
ZEP 3:11 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB ZEP 3:11 word 1
OET-LV: 11 In_the_day (the)_that not you_will_be_ashamed from_all practices_of_your which you_have_transgressed against_me if/because then I_will_remove from_your_of_midst the_exultant_ones_of your_pride_of_of and_not you_will_repeat to_be_haughty again on_the_mountain_of my_holiness_of_of. (ZEP_3:11)
OET-RV: 11 On that day you won’t feel ashamed about all the times you disobeyed me,
⇔ because at that time, I’ll remove those proud people from among you,
⇔ and you won’t continue to be arrogant on my sacred mountain. (ZEP 3:11)
ZEP 3:16 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB ZEP 3:16 word 1
OET-LV: 16 In_the_day (the)_that it_will_be_said to_Yərūshālam/(Jerusalem) do_not be_afraid Oh_Tsiyyōn not let_them_drop hands_of_your. (ZEP_3:16)
OET-RV: 16 In that day Yerushalem will be told,
⇔ “Don’t be afraid, Zion.
⇔ Don’t let your hands grow weak. (ZEP 3:16)
HAG 1:1 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB HAG 1:1 word 7
OET-LV: 1 In_year two of_Dārəyāvesh the_king in_month the_sixth in/on_day one of_month the_message_of it_came of_YHWH by_the_hand_of Ḩaggay the_prophet to Zərubāⱱel the_son_of Shəʼaltiyʼēl the_governor_of Yəhūdāh/(Judah) and_near/to Yəhōshūˊa/(Joshua) the_son_of Yəhōʦādāq/(Jehozadak) the_priest/officer (the)_great to_say. (HAG_1:1)
OET-RV: 1 In Dareyavesh’s (Darius’s) second year as king of Persia, on the 1st of the sixth month, the prophet Haggai brought Yahweh’s message to the governor of Yehudah, Zerubavel (Shealtiyel’s son), and to the high priest, Yehoshua (Yehotsadak’s son), telling them that (HAG 1:1)
HAG 1:15 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB HAG 1:15 word 1
OET-LV: 15 in/on_day twenty and_four of_month in_month in_year two of_Dārəyāvesh the_king. (HAG_1:15)
OET-RV: 15 on the twenty-fourth day of the sixth month of the second year of Dareyavesh the king of Persia. (HAG 1:15)
HAG 2:18 מִיּוֹם (miyyōm) Lemmas=‘מִן’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘from, day_of’ morpheme glosses=‘from, day_of’ OSHB HAG 2:18 word 8
OET-LV: 18 Set please heart_of_your(pl) from the_day the_this and_upwards from_day_of twenty and_four of_month (to)_from the_day when it_was_founded the_temple_of YHWH set heart_of_your(pl). (HAG_2:18)
OET-RV: 18 Think back to the time from when the foundation of Yahweh’s temple was laid, until today (this 24th of the ninth month). Consider that. (HAG 2:18)
HAG 2:23 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB HAG 2:23 word 1
OET-LV: 23 In_the_day (the)_that the_utterance_of YHWH hosts I_will_take_you Oh_Zərubāⱱel the_son_of Shəʼaltiyʼēl servant_of_my the_utterance_of YHWH and_I_will_make_you like_signet-ring if/because in_you(ms) I_have_chosen the_utterance_of YHWH hosts. (HAG_2:23)
OET-RV: 23 Army commander Yahweh declares that on that day he will take Shealtiyel’s son Zerubavel and cause him to place Yahweh’s mark on the nation like a signet ring, because he’s been chosen.” (HAG 2:23)
ZEC 1:7 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB ZEC 1:7 word 1
OET-LV: 7 in/on_day twenty and_four of_one_plus_of ten month it was_the_month_of Shebat in_year two of_Dārəyāvesh the_message_of it_came of_YHWH to Zəkaryāh the_son_of Berekyāh the_son_of ˊIddō the_prophet to_say. (ZEC_1:7)
OET-RV: 7 About three months later, Yahweh spoke again through the prophet Zekaryah (Zechariah son of Iddo’s son Berekyah) saying, (ZEC 1:7)
ZEC 2:15 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘in, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB ZEC 2:15 word 6
OET-LV: 15 and_ nations _they_will_join_themselves many to YHWH in_the_day (the)_that and_they_will_be to_me (into)_a_people and_I_will_dwell among_you and_you_will_know if/because_that YHWH hosts he_has_sent_me to_you. (ZEC_2:15)
ZEC 3:9 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘in, a_day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB ZEC 3:9 word 24
OET-LV: 9 If/because there the_stone which I_have_set to_(the)_face_of/in_front_of/before Yəhōshūˊa are_on a_stone one seven eyes here_I am_about_to_engrave engraving_of_its the_utterance_of YHWH hosts and_I_will_remove DOM the_iniquity_of the_earth/land (the)_that in/on_day one. (ZEC_3:9)
OET-RV: 9 Now look at the stone that I’ve placed in front of Yehoshua—a single stone with seven faces cut on it. Army commander Yahweh declares that I will engrave an inscription on it, and I will remove the sin from this land in one day. (ZEC 3:9)
ZEC 3:10 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘in, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB ZEC 3:10 word 1
OET-LV: 10 In_the_day (the)_that the_utterance_of YHWH hosts you(pl)_will_invite each (to)_his_of_neighbour to under a_vine and_near/to under a_fig_tree. (ZEC_3:10)
OET-RV: 10 Army commander Yahweh declares that in that day, each man will invite his neighbour to sit under his grapevine or under his fig tree.” (ZEC 3:10)
ZEC 4:10 לְיוֹם (ləyōm) Lemmas=‘לְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘(to)_a, day_of’ morpheme glosses=‘to, day_of’ OSHB ZEC 4:10 word 4
OET-LV: 10 If/because who has_he_despised (to)_a_day_of small_things and_they_will_rejoice and_they_will_see DOM the_stone (the)_tin in_the_hand_of Zərubāⱱel seven these are_the_eyes_of YHWH they are_roving_about in_all the_earth/land. (ZEC_4:10)
OET-RV: 10 Because who has mocked those who make a small difference? They will rejoice and will see Zerubavel holding a plumb line.
¶ Those seven lamps are Yahweh’s eyes that roam over the whole world. (ZEC 4:10)
ZEC 6:10 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB ZEC 6:10 word 11
OET-LV: 10 Take from_with the_exile[s] from_Ḩelday and_from_with Ţōⱱiyyāh and_from_with Yədaˊyāh/(Jedaiah) and_you_will_go you in_the_day (the)_that and_you_will_go the_house_of Yʼoshiyyāh/(Josiah) the_son_of Tsəfanyāh/(Zephaniah) who they_have_come from_Bāⱱel. (ZEC_6:10)
OET-RV: 10 “Take the offering from the exiles that Heldai, Toviyah, and Yedayah are bringing, and go this same day and take it into Yoshiyah’s house (Tsefanyah’s son, who has come from Babylon). (ZEC 6:10)
ZEC 8:9 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘on_[the], day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB ZEC 8:9 word 16
OET-LV: 9 thus YHWH he_says hosts let_them_be_strong hands_of_your(pl) Oh_you(pl)_who_hear in_the_days the_these DOM the_words/messages the_these from_the_mouth_of the_prophets who in/on_day when_it_was_founded the_house_of YHWH hosts the_temple to_be_rebuilt. (ZEC_8:9)
OET-RV: 9 Army commander Yahweh says:
⇔ “Let your hands be strong, all you who now hear these words spoken by the prophets who were present when the foundations were laid to rebuild the temple—army commander Yahweh’s residence. (ZEC 8:9)
ZEC 9:16 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB ZEC 9:16 word 4
OET-LV: 16 And_he_will_deliver_them YHWH god_of_their in_the_day (the)_that like_the_flock_of his_people_of_of if/because stones_of a_crown will_display_themselves on land_of_his. (ZEC_9:16)
OET-RV: ⇔ 16 Then on that day, their god Yahweh will rescue them,
⇔ as the flock of his people.
⇔ They’re the jewels of a crown that will sparkle over his land. (ZEC 9:16)
ZEC 11:11 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB ZEC 11:11 word 2
OET-LV: 11 And_it_was_broken in_the_day (the)_that and_they_knew thus the_afflicted_ones_of the_flock who_were_watching DOM_me if/because_that was_the_message_of YHWH it. (ZEC_11:11)
OET-RV: 11 So the agreement was broken on that day, and the ones in the flock who were suffering the most and who were watching me, knew that Yahweh had spoken. (ZEC 11:11)
ZEC 12:3 בַיּוֹם (ⱱayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB ZEC 12:3 word 2
OET-LV: 3 And_it_was on_day (the)_that I_will_make DOM Yərūshālam/(Jerusalem) a_stone_of burden to/from_all/each/any/every the_peoples all_of those_of_who_carry_it severely_(injure) they_will_injure_themselves and_they_will_gather on/upon_it(f) all_of the_nations_of the_earth/land. (ZEC_12:3)
OET-RV: 3 At that time, I’ll make Yerushalem into a heavy stone for all the peoples. Anyone trying to lift that stone will hurt himself very much, and all the nations in the world will gather against that city. (ZEC 12:3)
ZEC 12:4 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB ZEC 12:4 word 1
OET-LV: 4 In_the_day (the)_that the_utterance_of YHWH I_will_strike every_of horse with_bewilderment and_its_of_rider with_madness and_over the_house_of Yəhūdāh I_will_open DOM eyes_of_my and_all/each/any/every (the)_horse_of the_peoples I_will_strike with_blindness. (ZEC_12:4)
OET-RV: 4 This is Yahweh’s declaration: At that time, I will strike every horse with confusion and its rider with madness. I’ll open my eyes over the Yehudah region, but I’ll strike every horse from other countries with blindness. (ZEC 12:4)
ZEC 12:6 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB ZEC 12:6 word 1
OET-LV: 6 In_the_day (the)_that I_will_make DOM the_chiefs_of Yəhūdāh like_a_pot_of fire among_wood(s) and_like_a_torch_of fire among_cut_grain and_they_will_consume on the_right_side and_on the_left_side DOM all_of the_peoples all_around and_ Yərūshālam/(Jerusalem) _it_will_remain again in_its_place in_Yərūshālam/(Jerusalem). (ZEC_12:6)
OET-RV: 6 At that time, I will make the leaders of Yehudah like firepots among wood and like a flaming torch among standing grain, because they’ll devour all the surrounding peoples on their right and on their left. Yerushalem will again live in her own place.” (ZEC 12:6)
ZEC 12:8 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB ZEC 12:8 word 1
OET-LV: 8 In_the_day (the)_that YHWH he_will_defend for of_Yərūshālam/(Jerusalem) the_inhabitant[s]_of and_it_was the_one_who_stumbles (is)_in_them in_the_day (the)_that like_Dāvid and_the_house_of Dāvid like_ʼElohīm like_the_messenger_of YHWH before_them. (ZEC_12:8)
OET-RV: 8 At that time, Yahweh will be the defender of the inhabitants of Yerushalem. Those among them who are weak will become strong like David, while the David’s descendants will be like God, like Yahweh’s messenger going ahead of them. (ZEC 12:8)
ZEC 12:8 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB ZEC 12:8 word 11
OET-LV: 8 In_the_day (the)_that YHWH he_will_defend for of_Yərūshālam/(Jerusalem) the_inhabitant[s]_of and_it_was the_one_who_stumbles (is)_in_them in_the_day (the)_that like_Dāvid and_the_house_of Dāvid like_ʼElohīm like_the_messenger_of YHWH before_them. (ZEC_12:8)
OET-RV: 8 At that time, Yahweh will be the defender of the inhabitants of Yerushalem. Those among them who are weak will become strong like David, while the David’s descendants will be like God, like Yahweh’s messenger going ahead of them. (ZEC 12:8)
ZEC 12:9 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB ZEC 12:9 word 2
OET-LV: 9 And_it_was in_the_day (the)_that I_will_seek to_destroy DOM all_of the_nations the_(ones_who)_went on Yərūshālam/(Jerusalem). (ZEC_12:9)
OET-RV: 9 “On that day I will begin to destroy all the nations that fight against Yerushalem.” (ZEC 12:9)
ZEC 12:11 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB ZEC 12:11 word 1
OET-LV: 11 In_the_day (the)_that it_will_be_great the_mourning in_Yərūshālam/(Jerusalem) like_the_mourning_of Hadad- Rimmōn in_the_plain_of Məgiddōn. (ZEC_12:11)
OET-RV: 11 On that day the wailing in Yerushalem will be like the wailing at Hadad-Rimmon in the Megiddo plain. (ZEC 12:11)
ZEC 13:1 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB ZEC 13:1 word 1
OET-LV: 13 in_the_day (the)_that it_will_be a_fountain opened for_the_house_of Dāvid and_for_ of_Yərūshālam/(Jerusalem) _the_inhabitants_of for_sin_of and_for_impurity. (ZEC_13:1)
OET-RV: 13 “On that day a spring will be opened for David’s descendants and the other inhabitants of Yerushalem, to clean them from their sin and impurity. (ZEC 13:1)
ZEC 13:2 בַיּוֹם (ⱱayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB ZEC 13:2 word 2
OET-LV: 2 And_it_was on_day (the)_that the_utterance_of YHWH hosts I_will_cut_off DOM the_names_of the_idols from the_earth/land and_not they_will_be_remembered again and_also DOM the_prophets and_DOM the_spirit_of (the)_uncleanness I_will_cause_to_pass_away from the_earth/land. (ZEC_13:2)
OET-RV: 2 This is the declaration of army commander Yahweh: That same day, I will eliminate the names of the idols from the country and then no one will be able to remember them. I’ll remove the false prophets and the spirit of impurity from the land. (ZEC 13:2)
ZEC 13:4 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB ZEC 13:4 word 2
OET-LV: 4 And_it_was in_the_day (the)_that they_will_be_ashamed the_prophets each_one from_his_of_vision when_he_prophecies and_not they_will_wear a_cloak_of hair so_as to_deceive. (ZEC_13:4)
OET-RV: 4 At that time, each prophet will become ashamed of his vision when he is about to prophesy, so in order to deceive the people, these prophets won’t put on a hairy cloak any more, (ZEC 13:4)
ZEC 14:1 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day’ word gloss=‘day’ OSHB ZEC 14:1 word 2
OET-LV: 14 there a_day is_coming to/for_YHWH plunder_of_your and_it_will_be_divided in_your_of_midst. (ZEC_14:1)
OET-RV: 14 Listen, a day is coming for Yahweh, when your plunder will be divided right in front of you, (ZEC 14:1)
ZEC 14:3 כְּיוֹם (kəyōm) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘like, the_day_of’ morpheme glosses=‘as, when_of’ OSHB ZEC 14:3 word 6
OET-LV: 3 And_ YHWH _he_will_go_forth and_he_will_fight against_nations the_those like_the_day_of he_fought in/on_day battle. (ZEC_14:3)
OET-RV: 3 Then Yahweh will go out and fight against those nations like when he fights on the day of battle. (ZEC 14:3)
ZEC 14:3 בְּיוֹם (bəyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in / on_day’ contextual morpheme glosses=‘in, a_day_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day_of’ OSHB ZEC 14:3 word 8
OET-LV: 3 And_ YHWH _he_will_go_forth and_he_will_fight against_nations the_those like_the_day_of he_fought in/on_day battle. (ZEC_14:3)
OET-RV: 3 Then Yahweh will go out and fight against those nations like when he fights on the day of battle. (ZEC 14:3)
ZEC 14:4 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB ZEC 14:4 word 3
OET-LV: 4 feet_of_his And_they_will_stand in_the_day (the)_that on the_mountain_of (the)_Olives which is_on the_face_of Yərūshālam/(Jerusalem) from_east and_ the_mountain_of _it_will_be_split_open of_(the)_Olives from_its_of_middle eastward and_westward a_valley_of great very and_it_will_depart (the)_half_of the_mountain northward and_half_of_of_it southward. (ZEC_14:4)
OET-RV: 4 On that day, his feet will stand on the Mt. of Olives, which is just east of Yerushalem. The Mt. of Olives will be split in half between the east and the west by a very great valley, and half of the mountain will go back toward the north and half toward the south. (ZEC 14:4)
ZEC 14:6 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB ZEC 14:6 word 2
OET-LV: 6 And_it_was in_the_day (the)_that not it_will_be light splendid_ones and_frost. (ZEC_14:6)
OET-RV: 6 On that day, there’ll be no light—precious things will freeze together. (ZEC 14:6)
ZEC 14:7 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘a_day’ word gloss=‘day’ OSHB ZEC 14:7 word 2
OET-LV: 7 And_it_was a_day one it it_will_be_known to/for_YHWH not day and_not night and_it_was to_the_time_of evening it_will_be light. (ZEC_14:7)
OET-RV: 7 On that day (known only to Yahweh), there’ll no longer be day or night, because it’ll stay light at ‘night’. (ZEC 14:7)
ZEC 14:7 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘day’ word gloss=‘day’ OSHB ZEC 14:7 word 8
OET-LV: 7 And_it_was a_day one it it_will_be_known to/for_YHWH not day and_not night and_it_was to_the_time_of evening it_will_be light. (ZEC_14:7)
OET-RV: 7 On that day (known only to Yahweh), there’ll no longer be day or night, because it’ll stay light at ‘night’. (ZEC 14:7)
ZEC 14:8 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB ZEC 14:8 word 2
OET-LV: 8 And_it_was in_the_day (the)_that they_will_go_out waters living from_Yərūshālam/(Jerusalem) of_them_of_half to the_sea (the)_eastern and_half_of_of_them to the_sea (the)_western in_summer and_in_winter it_will_be. (ZEC_14:8)
OET-RV: 8 On that day, living waters will flow out of Yerushalem. Half of them will flow to the eastern sea and half to the western sea, both in summer and in winter. (ZEC 14:8)
ZEC 14:9 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB ZEC 14:9 word 7
OET-LV: 9 And_it_was YHWH (into)_king over all_of the_earth/land in_the_day (the)_that he_will_be YHWH one and_his/its_name will_be_one. (ZEC_14:9)
OET-RV: 9 Yahweh will be king over all the world. On that day there will only be Yahweh, the one God—no other gods. (ZEC 14:9)
ZEC 14:13 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB ZEC 14:13 word 2
OET-LV: 13 And_it_was in_the_day (the)_that a_panic_of it_will_be of_YHWH great (is)_in_them and_they_will_take_hold_of each the_hand_of his/its_neighbour his/its_hand and_it_will_go_up on the_hand_of his/its_neighbour. (ZEC_14:13)
OET-RV: 13 On that day, Yahweh will cause them to panic—they’ll grab hold of each other, and then they’ll start attacking each other. (ZEC 14:13)
ZEC 14:20 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB ZEC 14:20 word 1
OET-LV: 20 In_the_day (the)_that it_will_be on the_bells_of the_horse[s] holiness to/for_YHWH and_it_was the_pots in_house_of YHWH will_like_the_bowls to_(the)_face_of/in_front_of/before the_altar. (ZEC_14:20)
OET-RV: 20 On that day, the horses’ bells will say, “Dedicated to Yahweh,” and the basins in Yahweh’s residence will be like the bowls in front of the altar, (ZEC 14:20)
ZEC 14:21 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB ZEC 14:21 word 23
OET-LV: 21 And_it_was every_of pot in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_in_Yəhūdāh/(Judah) a_holy_thing to/for_YHWH hosts and_ all_of _they_will_come those_who_sacrifice and_they_will_take from_them and_they_will_boil in/among_them and_not a_merchant he_will_be again in_house_of YHWH hosts in_the_day (the)_that. (ZEC_14:21)
OET-RV: 21 because every pot in Yerushalem and Yehudah will be dedicated to army commander Yahweh and everyone who brings a sacrifice will eat from them and boil in them. On that day, there will no longer be any traders army commander Yahweh’s residence. (ZEC 14:21)
MAL 3:2 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB MAL 3:2 word 4
OET-LV: 2 And_who will_endure DOM the_day_of his_coming and_who is_the_one_who_will_stand when_he_appears if/because he is_like_the_fire a_refiner and_like_the_soap washers. (MAL_3:2)
OET-RV: 2 But who could survive it when he comes? Who can stand when he appears, because he’ll be like the refiner’s fire and like the cleaners’ powerful soap? (MAL 3:2)
MAL 3:17 לַיּוֹם (layyōm) Lemmas=‘לְ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘to, day’ morpheme glosses=‘on_the, day’ OSHB MAL 3:17 word 6
OET-LV: 17 And_they_will_be to_me YHWH he_says hosts to_day when I will_be_making a_possession and_I_will_have_compassion on_them just_as he_has_compassion everyone on his/its_son who_serves DOM_him/it. (MAL_3:17)
OET-RV: 17 “They’ll be mine,” says army-commander Yahweh. “On the day when I assemble my treasured possession, I won’t punish those people, just like a father doesn’t punish his son who obeys him. (MAL 3:17)
MAL 3:21 בַּיּוֹם (bayyōm) Lemmas=‘בְּ’, ‘יוֹם’ word gloss=‘in_the_day’ contextual morpheme glosses=‘on, day’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, day’ OSHB MAL 3:21 word 9
OET-LV: 21 and_you(pl)_will_tread_down wicked_people if/because they_will_be ash[es] under the_soles_of your_two’s_feet_of_of in_the_day when I will_be_acting YHWH he_says hosts. (MAL_3:21)
MAL 3:23 יוֹם (yōm) Lemma=‘יוֹם’ contextual word gloss=‘the_day_of’ word gloss=‘day’ OSHB MAL 3:23 word 10
OET-LV: 23 here I am_about_to_send to/for_you(pl) DOM ʼĒliyyāh the_prophet to_(the)_face_of/in_front_of/before comes the_day_of YHWH (the)_great and_(the)_awesome. (MAL_3:23)