Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jer Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 40 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V15 V16
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_they_said to_him/it to_know[fn] do_you_know if/because_that Baalis the_king of_the_people of_ˊAmmōn he_has_sent DOM Yishəmāˊēʼl/(Ishmael) the_son of_Nethaniah to_kill_your life and_not he_believed to/for_them Gəddalyāh the_son of_Ahikam.
40:14 Note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.
UHB וַיֹּאמְר֣וּ אֵלָ֗יו הֲיָדֹ֤עַ תֵּדַע֙ כִּ֞י בַּעֲלִ֣יס ׀ מֶ֣לֶךְ בְּנֵֽי־עַמּ֗וֹן שָׁלַח֙ אֶת־יִשְׁמָעֵ֣אל בֶּן־נְתַנְיָ֔ה לְהַכֹּתְךָ֖ נָ֑פֶשׁ וְלֹא־הֶאֱמִ֣ין לָהֶ֔ם גְּדַלְיָ֖הוּ בֶּן־אֲחִיקָֽם׃ ‡
(vayyoʼmərū ʼēlāyv hₐyādoˊa tēdaˊ kiy baˊₐliş melek bənēy-ˊammōn shālaḩ ʼet-yishmāˊēʼl ben-nətanyāh ləhakkotkā nāfesh vəloʼ-heʼₑmin lāhem gədalyāhū ben-ʼₐḩīqām.)
Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX JER 40:14 verse available
BrTr No BrTr JER 40:14 verse available
ULT They said to him, “Do you realize that Baalis king of the people of Ammon sent Ishmael son of Nethaniah to murder you?” But Gedaliah son of Ahikim did not believe them.
UST They said to him, “Do you know that Baalis, the king of the people of Ammon, has sent Ishmael son of Nethaniah to assassinate you?” But Gedaliah did not believe what they said.
BSB and said to him, “Are you aware that Baalis king of the Ammonites has sent Ishmael son of Nethaniah to take your life?”
§ But Gedaliah son of Ahikam did not believe them.
OEB and asked him whether he was aware that Baalis king of Ammon had sent Ishmael the son of Nethaniah to assasiante him. But Gedaliah would not believe it.
WEBBE and said to him, “Do you know that Baalis the king of the children of Ammon has sent Ishmael the son of Nethaniah to take your life?”
¶ But Gedaliah the son of Ahikam didn’t believe them.
WMBB (Same as above)
NET They said to him, “Are you at all aware that King Baalis of Ammon has sent Ishmael son of Nethaniah to kill you?” But Gedaliah son of Ahikam would not believe them.
LSV and they say to him, “Do you really know that Ba‘alis king of the sons of Ammon has sent Ishmael son of Nethaniah to strike your soul?” And Gedaliah son of Ahikam has not given credence to them.
FBV and told him, “Do you know that Baalis king of the Ammonites has sent Ishmael son of Nethaniah to kill you?” But Gedaliah didn't believe them.
T4T They said to him, “Do you know that Baalis, the king of the Ammon people-group, has sent Ishmael the son of Nethaniah to assassinate you?” But Gedaliah did not believe what they said.
LEB and said to him, “Are you at all aware[fn] that Baalis, the king of the Ammonites,[fn] has sent Ishmael the son of Nethaniah, to kill you?” But Gedaliah the son of Ahikam would not believe them.
BBE And said to him, Has it come to your knowledge that Baalis, the king of the children of Ammon, has sent Ishmael, the son of Nethaniah, to take your life? But Gedaliah, the son of Ahikam, put no faith in what they said.
Moff No Moff JER book available
JPS and said unto him: 'Dost thou know that Baalis the king of the children of Ammon hath sent Ishmael the son of Nethaniah to take thy life?' But Gedaliah the son of Ahikam believed them not.
ASV and said unto him, Dost thou know that Baalis the king of the children of Ammon hath sent Ishmael the son of Nethaniah to take thy life? But Gedaliah the son of Ahikam believed them not.
DRA And they said to him: Know that Baalis the king of the children of Ammon hath sent Ismahel the son of Nathanias to kill thee. And Godolias the son of Ahicam believed them not.
YLT and they say unto him, 'Dost thou really know that Baalis king of the sons of Ammon hath sent Ishmael son of Nethaniah to smite thy soul?' And Gedaliah son of Ahikam hath not given to them credence.
Drby and said unto him, Dost thou indeed know that Baalis the king of the children of Ammon hath sent Ishmael the son of Nethaniah to smite thee to death? But Gedaliah the son of Ahikam believed them not.
RV and said unto him, Dost thou know that Baalis the king of the children of Ammon hath sent Ishmael the son of Nethaniah to take thy life? But Gedaliah the son of Ahikam believed them not.
Wbstr And said to him, Dost thou certainly know that Baalis the king of the Ammonites hath sent Ishmael the son of Nethaniah to slay thee? But Gedaliah the son of Ahikam believed them not.
KJB-1769 And said unto him, Dost thou certainly know that Baalis the king of the Ammonites hath sent Ishmael the son of Nethaniah to slay thee? But Gedaliah the son of Ahikam believed them not.[fn]
(And said unto him, Dost thou/you certainly know that Baalis the king of the Ammonites hath/has sent Ishmael the son of Nethaniah to slay thee/you? But Gedaliah the son of Ahikam believed them not. )
40.14 to slay…: Heb. to strike thee in soul?
KJB-1611 [fn]And sayd vnto him, Doest thou certainly know, that Baalis the king of the Ammonites hath sent Ishmael the sonne of Nethaniah to slay thee? But Gedaliah the sonne of Ahikam beleeued them not.
(And said unto him, Doest thou/you certainly know, that Baalis the king of the Ammonites hath/has sent Ishmael the son of Nethaniah to slay thee/you? But Gedaliah the son of Ahikam believed them not.)
40:14 Heb. to strike thee in soule?
Bshps Knowest thou not that Baalis the kyng of the Ammonites hath sent Ismael the sonne of Nathaniah to slay thee? But Gedaliah the sonne of Ahicam beleued them not.
(Knowst thou/you not that Baalis the king of the Ammonites hath/has sent Ismael the son of Nathaniah to slay thee/you? But Gedaliah the son of Ahicam believed them not.)
Gnva And said vnto him, Knowest thou not that Baalis the King of the Ammonites hath sent Ishmael the sonne of Nethaniah to slay thee? But Gedaliah the sonne of Ahikam beleeued them not.
(And said unto him, Knowst thou/you not that Baalis the King of the Ammonites hath/has sent Ishmael the son of Nethaniah to slay thee/you? But Gedaliah the son of Ahikam believed them not. )
Cvdl knowest thou not yt Baalis kinge of ye Ammonites hath sent Ismael ye sonne of Nathanias, to slaye the? But Godolias ye sonne of Ahica beleued the not.
(knowest/know thou/you not it Baalis king of ye/you_all Ammonites hath/has sent Ismael ye/you_all son of Nathanias, to slay/kill the? But Godolias ye/you_all son of Ahica believed the not.)
Wycl and seiden to hym, Wite thou, that Bahalis, kyng of the sones of Amon, hath sent Ismael, the sone of Nathanye, to smyte thi lijf. And Godolie, the sone of Aicham, bileuyde not to hem.
(and said to him, Wite thou/you, that Bahalis, king of the sons of Amon, hath/has sent Ismael, the son of Nathanye, to smite thy/your life. And Godolie, the son of Aicham, bileuyde not to them.)
Luth und sprachen zu ihm: Weißt du auch, daß Baalis, der König der Kinder Ammon, gesandt hat Ismael, den Sohn Nethanjas, daß er dich soll erschlagen? Das wollte ihnen aber Gedalja, der Sohn Ahikams, nicht glauben.
(and said to him: Weißt you also, that Baalis, the/of_the king the/of_the children Ammon, sent has Ismael, the son Nethanjas, that he you/yourself should erschlagen? The wanted to_them but Gedalja, the/of_the son Ahikams, not believe.)
ClVg et dixerunt ei: Scito quod Baalis, rex filiorum Ammon, misit Ismahel filium Nathaniæ percutere animam tuam. Et non credidit eis Godolias filius Ahicam.
(and dixerunt ei: Scito that Baalis, king of_children Ammon, he_sent Ismahel son Nathaniæ percutere animam tuam. And not/no credidit to_them Godolias son Ahicam. )
40:14 Ammon was a small highland nation east of the Jordan Valley.
• Ishmael son of Nethaniah had royal blood in his veins (2 Kgs 25:25).
Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion
(Occurrence 0) Do you realize that Baalis king of the people of Ammon sent Ishmael son of Nethaniah to murder you?
(Some words not found in UHB: and=they_said to=him/it ?,to_know realize that/for/because/then/when Baalis king sons_of ˊAmmōn Shalah DOM Yishəmāˊēʼl/(Ishmael) son_of Nethaniah to,kill,your soul and=not believe to/for=them Gəddalyāh son_of Ahikam )
Johanan and the commanders use a rhetorical question to warn Gedaliah. If it would be helpful in your language, you could express this question as a statement. Alternate translation: “You need to understand that Baalis king of the people of Ammon sent Ishmael son of Nethaniah to murder you!”
Note 2 topic: translate-names
(Occurrence 0) Baalis
(Some words not found in UHB: and=they_said to=him/it ?,to_know realize that/for/because/then/when Baalis king sons_of ˊAmmōn Shalah DOM Yishəmāˊēʼl/(Ishmael) son_of Nethaniah to,kill,your soul and=not believe to/for=them Gəddalyāh son_of Ahikam )
This is the name of a man.
Note 3 topic: translate-names
(Occurrence 0) Ishmael … Nethaniah
(Some words not found in UHB: and=they_said to=him/it ?,to_know realize that/for/because/then/when Baalis king sons_of ˊAmmōn Shalah DOM Yishəmāˊēʼl/(Ishmael) son_of Nethaniah to,kill,your soul and=not believe to/for=them Gəddalyāh son_of Ahikam )
Translate these names as in Jeremiah 40:8.
Note 4 topic: translate-names
(Occurrence 0) Ahikim
(Some words not found in UHB: and=they_said to=him/it ?,to_know realize that/for/because/then/when Baalis king sons_of ˊAmmōn Shalah DOM Yishəmāˊēʼl/(Ishmael) son_of Nethaniah to,kill,your soul and=not believe to/for=them Gəddalyāh son_of Ahikam )
See how you translated this name in Jeremiah 26:24.