Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Jos C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
Jos 16 V1 V2 V3 V4 V6 V7 V8 V9 V10
OET (OET-LV) And_he/it_was the_territory_of the_descendants_of ʼEfrayim to_their_clans and_he/it_was the_border_of their_inheritance_of_their eastward ˊAţārōt Addar to Bēyt Ḩōrōn upper.
OET (OET-RV) The allotment for Efrayim’s descendants according to their clans was at Atarot-Addar in the east, going as far as Upper Beyt-Horon
This section describes the boundaries of the land given to Ephraim and to Manasseh, and the towns within each of their lands.
This was the territory of the descendants of Ephraim by their clans:
¶ The land that the clan of Ephraim received, according to their sub-clans, was like this:
¶ Each sub-clan in the clan of Ephraim received their own portion of land. That land had the following boundary.
This was the territory of the descendants of Ephraim by their clans: The phrase the territory of the descendants of Ephraim refers to the land that the clan of Ephraim received.
clans: The Hebrew word that the BSB translates as clans actually refers to families or groups of people within a clan. This word is translated in the display as “sub-clans.” See the note at Joshua 7:14.
Here are some other ways to translate this phrase:
according to their sub-clans
each sub-clan in the clan of Ephraim received their own portion of land
Here are some other ways to translate this part of the verse:
the land that the clan of Ephraim received, according to their sub-clans, was like this
each family in the clan of Ephraim received their own portion of land. That land had the following boundaries.
The border of their inheritance went from Ataroth-addar in the east
The border of their land began at Ataroth-addar in the east
On the east their southern boundary started at the town of Ataroth-addar,
The border of their inheritance went from Ataroth-addar in the east: The boundary points in this verse define the southern boundary of the clan of Ephraim.
Ataroth-addar: This town may be the same town as the town of “Ataroth” in Joshua 16:2, but this is not certain.
Here are some other ways to translate this part of the verse:
The border of their land began at Ataroth-addar in the east
Their southern boundary started at the town of Ataroth-addar in the east
to Upper Beth-horon
and continued west to Upper Beth-horon.
and went to the town of Upper Beth-horon.
to Upper Beth-horon: The town of Upper Beth-horon was to the west of Ataroth-addar.
Here are some other ways to translate this part of the verse:
and continued west to Upper Beth-horon
and went on to the town of Upper Beth-horon
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
וַיְהִ֞י & מִזְרָ֔חָה עַטְר֣וֹת אַדָּ֔ר עַד־בֵּ֥ית חוֹרֹ֖ן עֶלְיֽוֹן
and=he/it_was & eastward, ˊAţārōt- -addar until house_of -horon upper
As the Introduction to Joshua discusses, here and throughout this chapter, the author is describing the location of one place relative to another in the way that is characteristic of his culture. In your translation, express this in the way your culture describes the relative location of places. Alternate translation: [And … began at Ataroth Addar and went west to Upper Beth Horon]
16:5-8 This description of Ephraim’s northern boundary with Manasseh is general and incomplete. Because Shechem belonged to Manasseh, the border between the two tribes ran south of that town.
OET (OET-LV) And_he/it_was the_territory_of the_descendants_of ʼEfrayim to_their_clans and_he/it_was the_border_of their_inheritance_of_their eastward ˊAţārōt Addar to Bēyt Ḩōrōn upper.
OET (OET-RV) The allotment for Efrayim’s descendants according to their clans was at Atarot-Addar in the east, going as far as Upper Beyt-Horon
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.