Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear JOS 4:1

 JOS 4:1 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יְהִי
    2. 145023,145024
    3. And he/it was
    4. -
    5. 1961
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_was
    8. S
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 100301
    1. כַּ,אֲשֶׁר
    2. 145025,145026
    3. just as
    4. -
    5. S-R,Tr
    6. just=as
    7. -
    8. -
    9. 100302
    1. 145027
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 100303
    1. תַּמּוּ
    2. 145028
    3. they had finished
    4. -
    5. 8552
    6. V-Vqp3cp
    7. they_had_finished
    8. -
    9. -
    10. 100304
    1. כָל
    2. 145029
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. -
    10. 100305
    1. 145030
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 100306
    1. הַ,גּוֹי
    2. 145031,145032
    3. the nation
    4. -
    5. S-Td,Ncmsa
    6. the,nation
    7. -
    8. -
    9. 100307
    1. לַ,עֲבוֹר
    2. 145033,145034
    3. to crossing
    4. crossed
    5. SV-R,Vqc
    6. to,crossing
    7. -
    8. -
    9. 100308
    1. אֶת
    2. 145035
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. S-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 100309
    1. 145036
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 100310
    1. הַ,יַּרְדֵּן
    2. 145037,145038
    3. the Yardēn
    4. Yordan
    5. 3383
    6. S-Td,Np
    7. the,Jordan
    8. -
    9. -
    10. 100311
    1. 145039
    2. -
    3. -
    4. -x-pe
    5. -
    6. -
    7. 100312
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 145040,145041
    3. and he/it said
    4. -
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. -
    10. 100313
    1. יְהוָה
    2. 145042
    3. YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 100314
    1. אֶל
    2. 145043
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 100315
    1. 145044
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 100316
    1. יְהוֹשֻׁעַ
    2. 145045
    3. Yəhōshūˊa/(Joshua)
    4. -
    5. 3091
    6. S-Np
    7. Joshua
    8. -
    9. Person=Joshua
    10. 100317
    1. לֵ,אמֹר
    2. 145046,145047
    3. to say
    4. -
    5. 559
    6. SV-R,Vqc
    7. to=say
    8. -
    9. -
    10. 100318
    1. 145048
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 100319

OET (OET-LV)And_he/it_was just_as they_had_finished all_of the_nation to_crossing DOM the_Yardēn and_ YHWH _he/it_said to Yəhōshūˊa/(Joshua) to_say.

OET (OET-RV)Once all the people had crossed over the Yordan River, Yahweh told Yehoshua,

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it was
    2. -
    3. 1922,1872
    4. 145023,145024
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 100301
    1. just as
    2. -
    3. 3285,3415
    4. 145025,145026
    5. S-R,Tr
    6. -
    7. -
    8. 100302
    1. they had finished
    2. -
    3. 8063
    4. 145028
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 100304
    1. all of
    2. -
    3. 3539
    4. 145029
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 100305
    1. the nation
    2. -
    3. 1830,1548
    4. 145031,145032
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 100307
    1. to crossing
    2. crossed
    3. 3570,5665
    4. 145033,145034
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 100308
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 145035
    5. S-To
    6. -
    7. -
    8. 100309
    1. the Yardēn
    2. Yordan
    3. 1830,3069
    4. 145037,145038
    5. S-Td,Np
    6. -
    7. -
    8. 100311
    1. and
    2. -
    3. 1922,695
    4. 145040,145041
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 100313
    1. YHWH
    2. Yahweh
    3. 3238
    4. 145042
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 100314
    1. he/it said
    2. -
    3. 1922,695
    4. 145040,145041
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 100313
    1. to
    2. -
    3. 385
    4. 145043
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 100315
    1. Yəhōshūˊa/(Joshua)
    2. -
    3. 2830
    4. 145045
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Joshua
    8. 100317
    1. to say
    2. -
    3. 3570,695
    4. 145046,145047
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 100318

OET (OET-LV)And_he/it_was just_as they_had_finished all_of the_nation to_crossing DOM the_Yardēn and_ YHWH _he/it_said to Yəhōshūˊa/(Joshua) to_say.

OET (OET-RV)Once all the people had crossed over the Yordan River, Yahweh told Yehoshua,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 JOS 4:1 ©