Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jos C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
OET (OET-LV) and_he/it_went_out the_allotment for_descendants of_Yōşēf/(Joseph) from_Yardēn/(Jordan) of_Yərīḩō/(Jericho) to_waters of_Yərīḩō east_on the_wilderness [it_was]_going_up from_Yərīḩō in/on/at/with_hill_country house_of wwww.
OET (OET-RV) The block for Yosef’s descendants[fn] went from the Yordan at Yericho (east of the springs), through the wilderness into the hill country of Bethel.
16:1 i.e., the half-tribes of Efraim and Manashsheh.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
הַגּוֹרָ֜ל
the,allotment
The author is using the term lot by association to mean the territory that was assigned by casting lots. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or plain language. Alternate translation: “the territory assigned by lot”
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
לִבְנֵ֤י יוֹסֵף֙
for,descendants Yōşēf/(Joseph)
The author is speaking as if the people of the tribes of Ephraim and Manasseh were actually the sons of Joseph. Alternate translation: “for the descendants of Joseph”
Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy
לְמֵ֥י יְרִיח֖וֹ מִזְרָ֑חָה
to,waters Yərīḩō/(Jericho) east,on
As the General Introduction to Joshua discusses, here the author is using the term sunrise by association to mean the direction where the sun rises, that is, the east. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or plain language, here and throughout this chapter. Alternate translation: “to the waters east of Jericho”
16:1–17:18 Joseph had two sons,Manasseh and Ephraim (Gen 41:50-52). Half of Manasseh’s descendants had received their inheritance east of the Jordan River. The tribe of Ephraim and the rest of the tribe of Manasseh now received their allotments. This brought the total number of allotments to twelve and fulfilled the blessing Jacob had pronounced upon Joseph (Gen 49:22-26). Like Judah in the south, Joseph’s tribes exercised leadership from their central position in the north.
OET (OET-LV) and_he/it_went_out the_allotment for_descendants of_Yōşēf/(Joseph) from_Yardēn/(Jordan) of_Yərīḩō/(Jericho) to_waters of_Yərīḩō east_on the_wilderness [it_was]_going_up from_Yərīḩō in/on/at/with_hill_country house_of wwww.
OET (OET-RV) The block for Yosef’s descendants[fn] went from the Yordan at Yericho (east of the springs), through the wilderness into the hill country of Bethel.
16:1 i.e., the half-tribes of Efraim and Manashsheh.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.