Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear JOS 18:1

 JOS 18:1 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּקָּהֲלוּ
    2. 155473,155474
    3. and assembled
    4. assembled
    5. 6950
    6. v-C,VNw3mp
    7. and,assembled
    8. -
    9. Y-1443
    10. 107523
    1. כָּל
    2. 155475
    3. all
    4. -
    5. 3605
    6. -Ncmsc
    7. all
    8. -
    9. -
    10. 107524
    1. 155476
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 107525
    1. עֲדַת
    2. 155477
    3. the congregation
    4. -
    5. 5712
    6. -Ncfsc
    7. the_congregation
    8. -
    9. -
    10. 107526
    1. בְּנֵי
    2. 155478
    3. of the people
    4. -
    5. -Ncmpc
    6. of_the_people
    7. -
    8. -
    9. 107527
    1. 155479
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 107528
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 155480
    3. of Yisrāʼēl/(Israel)
    4. Israelis
    5. 3478
    6. -Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. -
    10. 107529
    1. שִׁלֹה
    2. 155481
    3. Shiloh
    4. Shiloh
    5. 7887
    6. adv-Np
    7. Shiloh
    8. -
    9. Location=Shiloh
    10. 107530
    1. וַ,יַּשְׁכִּינוּ
    2. 155482,155483
    3. and set up
    4. -
    5. 7931
    6. v-C,Vhw3mp
    7. and,set_up
    8. -
    9. -
    10. 107531
    1. שָׁם
    2. 155484
    3. there
    4. there
    5. 8033
    6. adv-D
    7. there
    8. -
    9. -
    10. 107532
    1. אֶת
    2. 155485
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 107533
    1. 155486
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 107534
    1. אֹהֶל
    2. 155487
    3. the tent
    4. -
    5. 168
    6. -Ncmsc
    7. the_tent
    8. -
    9. -
    10. 107535
    1. מוֹעֵד
    2. 155488
    3. of meeting
    4. -
    5. 4150
    6. -Ncmsa
    7. of_meeting
    8. -
    9. -
    10. 107536
    1. וְ,הָ,אָרֶץ
    2. 155489,155490,155491
    3. and the earth
    4. -
    5. 776
    6. -C,Td,Ncbsa
    7. and=the=earth
    8. -
    9. -
    10. 107537
    1. נִכְבְּשָׁה
    2. 155492
    3. it was subdued
    4. -
    5. 3533
    6. v-VNp3fs
    7. it_was_subdued
    8. -
    9. -
    10. 107538
    1. לִ,פְנֵי,הֶֽם
    2. 155493,155494,155495
    3. before face/front them
    4. -
    5. 6440
    6. -R,Ncbpc,Sp3mp
    7. before,face/front,them
    8. -
    9. -
    10. 107539
    1. 155496
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 107540

OET (OET-LV)and_assembled all the_congregation of_the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) Shiloh and_set_up there DOM the_tent of_meeting and_the_earth it_was_subdued before_face/front_them.

OET (OET-RV)Then all the Israelis assembled at Shiloh and set-up the sacred tent there. The battles over the land had stopped

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-logic-result

And the land was subdued to their face

(Some words not found in UHB: and,assembled all/each/any/every congregation sons_of Yisrael Shiloh and,set_up there DOM tent/house meeting and=the=earth subdued before,face/front,them )

If it would be more natural in your language, you could move this clause to the beginning of the verse, since it gives the reason for the result that the rest of the verse describes. Alternate translation: “Since the land was subdued to their face”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

And the land was subdued

(Some words not found in UHB: and,assembled all/each/any/every congregation sons_of Yisrael Shiloh and,set_up there DOM tent/house meeting and=the=earth subdued before,face/front,them )

The author is using the term land by association to mean the people groups who had been living in the land. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or plain language. Alternate translation: “And the people groups who lived in the land were subdued”

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

And the land was subdued

(Some words not found in UHB: and,assembled all/each/any/every congregation sons_of Yisrael Shiloh and,set_up there DOM tent/house meeting and=the=earth subdued before,face/front,them )

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “And they had subdued the land” or “And they had subdued the people groups who were living in the land”

Note 4 topic: figures-of-speech / metonymy

to their face

(Some words not found in UHB: and,assembled all/each/any/every congregation sons_of Yisrael Shiloh and,set_up there DOM tent/house meeting and=the=earth subdued before,face/front,them )

The author is using the term face by association to mean what was in front of the Israelites. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “before them”

TSN Tyndale Study Notes:

18:1 Israel had been encamped at Gilgal in the Jordan Valley (14:6). Shiloh was about twenty miles north of Jerusalem, in the hill country of Ephraim. By setting up the Tabernacle there, Joshua made Shiloh Israel’s religious and political center. The Tabernacle remained at Shiloh until the Philistines captured the Ark (1 Sam 4:10-11).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and assembled
    2. assembled
    3. 1814,6452
    4. 155473,155474
    5. v-C,VNw3mp
    6. -
    7. Y-1443
    8. 107523
    1. all
    2. -
    3. 3401
    4. 155475
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 107524
    1. the congregation
    2. -
    3. 5317
    4. 155477
    5. -Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 107526
    1. of the people
    2. -
    3. 959
    4. 155478
    5. -Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 107527
    1. of Yisrāʼēl/(Israel)
    2. Israelis
    3. 2847
    4. 155480
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 107529
    1. Shiloh
    2. Shiloh
    3. 7060
    4. 155481
    5. adv-Np
    6. -
    7. Location=Shiloh
    8. 107530
    1. and set up
    2. -
    3. 1814,7289
    4. 155482,155483
    5. v-C,Vhw3mp
    6. -
    7. -
    8. 107531
    1. there
    2. there
    3. 7313
    4. 155484
    5. adv-D
    6. -
    7. -
    8. 107532
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 155485
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 107533
    1. the tent
    2. -
    3. 737
    4. 155487
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 107535
    1. of meeting
    2. -
    3. 4494
    4. 155488
    5. -Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 107536
    1. and the earth
    2. -
    3. 1814,1723,420
    4. 155489,155490,155491
    5. -C,Td,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 107537
    1. it was subdued
    2. -
    3. 3326
    4. 155492
    5. v-VNp3fs
    6. -
    7. -
    8. 107538
    1. before face/front them
    2. -
    3. 3430,5936
    4. 155493,155494,155495
    5. -R,Ncbpc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 107539

OET (OET-LV)and_assembled all the_congregation of_the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) Shiloh and_set_up there DOM the_tent of_meeting and_the_earth it_was_subdued before_face/front_them.

OET (OET-RV)Then all the Israelis assembled at Shiloh and set-up the sacred tent there. The battles over the land had stopped

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JOS 18:1 ©