Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Jos 16 V1V2V3V4V5V6V7V9V10

OET interlinear JOS 16:8

 JOS 16:8 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. מִ,תַּפּוּחַ
    2. 154795,154796
    3. From Tapūaḩ
    4. -
    5. S-R,Np
    6. from,Tappuah
    7. S
    8. Location=Tappuah; Y-1443
    9. 107066
    1. יֵלֵךְ
    2. 154797
    3. it goes
    4. -
    5. 3212
    6. V-Vqi3ms
    7. it_goes
    8. -
    9. Y-1443
    10. 107067
    1. הַ,גְּבוּל
    2. 154798,154799
    3. the border
    4. border
    5. 1366
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,border
    8. -
    9. Y-1443
    10. 107068
    1. יָמָּ,ה
    2. 154800,154801
    3. westward
    4. -
    5. 3220
    6. S-Ncmsa,Sd
    7. westward,
    8. -
    9. Y-1443
    10. 107069
    1. נַחַל
    2. 154802
    3. the wadi of
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. the_wadi_of
    7. -
    8. Y-1443
    9. 107070
    1. קָנָה
    2. 154803
    3. Kanah
    4. Kanah
    5. 7071
    6. S-Np
    7. of_Kanah
    8. -
    9. Location=Kanah; Y-1443
    10. 107071
    1. וְ,הָיוּ
    2. 154804,154805
    3. and they will be
    4. and
    5. 1961
    6. SV-C,Vqq3cp
    7. and=they_will_be
    8. -
    9. Y-1443
    10. 107072
    1. תֹצְאֹתָי,ו
    2. 154806,154807
    3. extremities of its
    4. -
    5. 8444
    6. S-Ncfpc,Sp3ms
    7. extremities_of,its
    8. -
    9. Y-1443
    10. 107073
    1. הַ,יָּמָּ,ה
    2. 154808,154809,154810
    3. to the sea
    4. -
    5. 3220
    6. S-Td,Ncmsa,Sd
    7. to,the,sea
    8. -
    9. Y-1443
    10. 107074
    1. זֹאת
    2. 154811
    3. this
    4. -
    5. 2063
    6. S-Pdxfs
    7. this
    8. -
    9. Y-1443
    10. 107075
    1. נַחֲלַת
    2. 154812
    3. +was the inheritance of
    4. inheritance
    5. 5159
    6. P-Ncfsc
    7. [was]_the_inheritance_of
    8. -
    9. Y-1443
    10. 107076
    1. מַטֵּה
    2. 154813
    3. the tribe of
    4. -
    5. 4294
    6. P-Ncmsc
    7. of_the_tribe_of
    8. -
    9. Y-1443
    10. 107077
    1. בְנֵי
    2. 154814
    3. the descendants of
    4. descendants
    5. P-Ncmpc
    6. of_the_descendants_of
    7. -
    8. Y-1443
    9. 107078
    1. 154815
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 107079
    1. אֶפְרַיִם
    2. 154816
    3. ʼEfrayim
    4. Efrayim's
    5. 669
    6. P-Np
    7. of_Ephraim
    8. -
    9. Person=Ephraim; Y-1443
    10. 107080
    1. לְ,מִשְׁפְּחֹתָ,ם
    2. 154817,154818,154819
    3. to their clans
    4. their clans
    5. 4940
    6. S-R,Ncfpc,Sp3mp
    7. to=their=clans
    8. -
    9. Y-1443
    10. 107081
    1. 154820
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 107082

OET (OET-LV)From_Tapūaḩ it_goes the_border westward the_wadi_of Kanah extremities_of_its and_they_will_be to_the_sea this was_the_inheritance_of the_tribe_of the_descendants_of ʼEfrayim to_their_clans.

OET (OET-RV)The northern border went from Tappuah to the Kanah riverbed and then out to the Mediterranean. That was the inheritance of Efrayim’s descendants according to their clans,

SIL Open Translator’s Notes:

Section 16:1–17:18 The clans of Ephraim and Manasseh received their land

This section describes the boundaries of the land given to Ephraim and to Manasseh, and the towns within each of their lands.

16:8a

From Tappuah the border went westward to the Brook of Kanah and ended at the Sea.

From Tappuah the border went westward to the Brook of Kanah: The town of Tappuah was about ten miles southwest of Shechem.

the Brook of Kanah: The Brook of Kanah is a deep ravine with a river that runs only when it rains. Today it is called Wadi Qana in Arabic, and Nahal Ha Yarkon in Hebrew. It flows west to join the Yarkon River, which then flows into the Mediterranean Sea.Coleson p.137–138.

Here are some other ways to translate this part of the verse:

From the town of Tappuah the border went west to the Kanah River

The border went west from Tappuah to the Kanah streambed

From Tappuah the boundary line went west to the Kanah ravine

and ended at the Sea: Here are some other ways to translate this phrase:

and ended at the Mediterranean Sea

the end of the border was the Mediterranean Sea

16:8b

This was the inheritance of the clans of the tribe of Ephraim,

This was the inheritance of the clans of the tribe of Ephraim: Here are some other ways to translate this part of the verse:

This is the land that the sub-clans of the clan of Ephraim received

This is the land that the Ephraim clan received. Each family in Ephraim received a part of the land

TSN Tyndale Study Notes:

16:5-8 This description of Ephraim’s northern boundary with Manasseh is general and incomplete. Because Shechem belonged to Manasseh, the border between the two tribes ran south of that town.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. From Tapūaḩ
    2. -
    3. 4129,8341
    4. 154795,154796
    5. S-R,Np
    6. S
    7. Location=Tappuah; Y-1443
    8. 107066
    1. it goes
    2. -
    3. 1984
    4. 154797
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-1443
    8. 107067
    1. the border
    2. border
    3. 1893,1310
    4. 154798,154799
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1443
    8. 107068
    1. westward
    2. -
    3. 3237,1819
    4. 154800,154801
    5. S-Ncmsa,Sd
    6. -
    7. Y-1443
    8. 107069
    1. the wadi of
    2. -
    3. 5081
    4. 154802
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1443
    8. 107070
    1. Kanah
    2. Kanah
    3. 6963
    4. 154803
    5. S-Np
    6. -
    7. Location=Kanah; Y-1443
    8. 107071
    1. extremities of its
    2. -
    3. 8398,1978
    4. 154806,154807
    5. S-Ncfpc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1443
    8. 107073
    1. and they will be
    2. and
    3. 1987,1929
    4. 154804,154805
    5. SV-C,Vqq3cp
    6. -
    7. Y-1443
    8. 107072
    1. to the sea
    2. -
    3. 1893,3237,1819
    4. 154808,154809,154810
    5. S-Td,Ncmsa,Sd
    6. -
    7. Y-1443
    8. 107074
    1. this
    2. -
    3. 2146
    4. 154811
    5. S-Pdxfs
    6. -
    7. Y-1443
    8. 107075
    1. +was the inheritance of
    2. inheritance
    3. 5077
    4. 154812
    5. P-Ncfsc
    6. -
    7. Y-1443
    8. 107076
    1. the tribe of
    2. -
    3. 4429
    4. 154813
    5. P-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1443
    8. 107077
    1. the descendants of
    2. descendants
    3. 1043
    4. 154814
    5. P-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1443
    8. 107078
    1. ʼEfrayim
    2. Efrayim's
    3. 405
    4. 154816
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=Ephraim; Y-1443
    8. 107080
    1. to their clans
    2. their clans
    3. 3705,4243,1978
    4. 154817,154818,154819
    5. S-R,Ncfpc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1443
    8. 107081

OET (OET-LV)From_Tapūaḩ it_goes the_border westward the_wadi_of Kanah extremities_of_its and_they_will_be to_the_sea this was_the_inheritance_of the_tribe_of the_descendants_of ʼEfrayim to_their_clans.

OET (OET-RV)The northern border went from Tappuah to the Kanah riverbed and then out to the Mediterranean. That was the inheritance of Efrayim’s descendants according to their clans,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JOS 16:8 ©