Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear JOS 16:3

 JOS 16:3 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,יָרַד
    2. 154688,154689
    3. And goes down
    4. Then
    5. 3381
    6. v-C,Vqq3ms
    7. and,goes_down
    8. S
    9. Y-1443
    10. 106996
    1. 154690
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 106997
    1. יָמָּ,ה
    2. 154691,154692
    3. west to
    4. -
    5. 3220
    6. -Ncmsa,Sd
    7. west,to
    8. -
    9. -
    10. 106998
    1. אֶל
    2. 154693
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 106999
    1. 154694
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 107000
    1. גְּבוּל
    2. 154695
    3. the border
    4. -
    5. 1366
    6. -Ncmsc
    7. the_border
    8. -
    9. -
    10. 107001
    1. הַ,יַּפְלֵטִי
    2. 154696,154697
    3. the Japhletites
    4. -
    5. 3311
    6. -Td,Ngmsa
    7. the,Japhletites
    8. -
    9. -
    10. 107002
    1. עַד
    2. 154698
    3. to
    4. -
    5. 5704
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 107003
    1. גְּבוּל
    2. 154699
    3. the border
    4. -
    5. 1366
    6. -Ncmsc
    7. the_border
    8. -
    9. -
    10. 107004
    1. בֵּית
    2. 154700
    3. house of
    4. -
    5. -Np
    6. house_of
    7. -
    8. -
    9. 107005
    1. 154701
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 107006
    1. חוֹרֹן
    2. 154702
    3. wwww
    4. -
    5. 1032
    6. -Np
    7. -
    8. -
    9. 107007
    1. תַּחְתּוֹן
    2. 154703
    3. lower
    4. -
    5. 8481
    6. -Aamsa
    7. lower
    8. -
    9. -
    10. 107008
    1. וְ,עַד
    2. 154704,154705
    3. and unto
    4. -
    5. 5704
    6. -C,R
    7. and=unto
    8. -
    9. -
    10. 107009
    1. 154706
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 107010
    1. גָּזֶר
    2. 154707
    3. Gezer
    4. Gezer
    5. 1507
    6. -Np
    7. Gezer
    8. -
    9. Location=Gezer
    10. 107011
    1. וְ,הָיוּ
    2. 154708,154709
    3. and they will be
    4. -
    5. 1961
    6. v-C,Vqq3cp
    7. and=they_will_be
    8. -
    9. -
    10. 107012
    1. תצאת,ו
    2. 154710,154711
    3. ends of it
    4. it
    5. 8444
    6. -Ncfpc,Sp3ms
    7. ends_of,it
    8. -
    9. -
    10. 107013
    1. 154712
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 107014
    1. יָמָּ,ה
    2. 154713,154714
    3. sea at
    4. -
    5. 3220
    6. -Ncmsa,Sd
    7. sea,at
    8. -
    9. -
    10. 107015
    1. 154715
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 107016

OET (OET-LV)And_goes_down west_to to the_border the_Japhletites to the_border house_of wwww lower and_unto Gezer and_they_will_be ends_of_it[fn] sea_at.


16:3 Variant note: תצאת/ו: (x-qere) ’תֹצְאֹתָ֖י/ו’: lemma_8444 n_0.0 morph_HNcfpc/Sp3ms id_06frk תֹצְאֹתָ֖י/ו

OET (OET-RV)Then it went west to the border with the Yafletites as far as the border with Lower Beyt-Horon and as far as Gezer, then out to the Mediterranean.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

QUOTE_NOT_FOUND: toward the sea

(Some words not found in UHB: and,goes_down west,to to/towards border the,Japhletites until border house_of חוֹרֹן lower and=unto Gezer and=they_will_be ends_of,it sea,at )

As the General Introduction to Joshua discusses, here the author is using the term sea by association to mean the direction of the Mediterranean Sea, that is, from his perspective, the west. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or plain language, here and throughout this chapter. Alternate translation: “westward”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

אֶל גְּב֣וּל הַ⁠יַּפְלֵטִ֗י עַ֣ד גְּב֧וּל בֵּית חוֹרֹ֛ן תַּחְתּ֖וֹן

to/towards border the,Japhletites until border house_of חוֹרֹן lower

The author is using the term border by association to mean territory. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or plain language. Alternate translation: “to the territory of the Japhletites, to the territory of Lower Beth Horon”

Note 3 topic: figures-of-speech / genericnoun

הַ⁠יַּפְלֵטִ֗י

the,Japhletites

The author is not referring to a specific Japhletite. He means the members of the Japhletite people group in general. It may be more natural in your language to express this meaning by using a plural form. Alternate translation: “the Japhletites”

Note 4 topic: figures-of-speech / explicit

QUOTE_NOT_FOUND: and its goings out were at the sea

(Some words not found in UHB: and,goes_down west,to to/towards border the,Japhletites until border house_of חוֹרֹן lower and=unto Gezer and=they_will_be ends_of,it sea,at )

As the General Introduction to Joshua discusses, when the author says the sea, typically he means the Mediterranean Sea. You could indicate this explicitly in your translation if that would be helpful to your readers, here and throughout this chapter. Alternate translation: “and the border ended at the Mediterranean Sea”

TSN Tyndale Study Notes:

16:3 Ephraim’s border followed the ascent from lower to upper Beth-horon (see 16:5), giving this tribe control of one of the two main roads to Jerusalem from the west.
• Gezer, a large and important Canaanite town at the juncture of the coastal plain and the hill country, apparently did not come into Israel’s possession until the time of Solomon (see Judg 1:29; 1 Kgs 9:16).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And goes down
    2. Then
    3. 1814,3062
    4. 154688,154689
    5. v-C,Vqq3ms
    6. S
    7. Y-1443
    8. 106996
    1. west to
    2. -
    3. 3004,1658
    4. 154691,154692
    5. -Ncmsa,Sd
    6. -
    7. -
    8. 106998
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 154693
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 106999
    1. the border
    2. -
    3. 1184
    4. 154695
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 107001
    1. the Japhletites
    2. -
    3. 1723,2935
    4. 154696,154697
    5. -Td,Ngmsa
    6. -
    7. -
    8. 107002
    1. to
    2. -
    3. 5394
    4. 154698
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 107003
    1. the border
    2. -
    3. 1184
    4. 154699
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 107004
    1. house of
    2. -
    3. 154700
    4. -Np
    5. -
    6. -
    7. 107005
    1. wwww
    2. -
    3. 154702
    4. -Np
    5. -
    6. -
    7. 107007
    1. lower
    2. -
    3. 7760
    4. 154703
    5. -Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 107008
    1. and unto
    2. -
    3. 1814,5394
    4. 154704,154705
    5. -C,R
    6. -
    7. -
    8. 107009
    1. Gezer
    2. Gezer
    3. 1303
    4. 154707
    5. -Np
    6. -
    7. Location=Gezer
    8. 107011
    1. and they will be
    2. -
    3. 1814,1764
    4. 154708,154709
    5. v-C,Vqq3cp
    6. -
    7. -
    8. 107012
    1. ends of it
    2. it
    3. K
    4. 154710,154711
    5. -Ncfpc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 107013
    1. sea at
    2. -
    3. 7888
    4. 154713,154714
    5. -Ncmsa,Sd
    6. -
    7. -
    8. 107015

OET (OET-LV)And_goes_down west_to to the_border the_Japhletites to the_border house_of wwww lower and_unto Gezer and_they_will_be ends_of_it[fn] sea_at.


16:3 Variant note: תצאת/ו: (x-qere) ’תֹצְאֹתָ֖י/ו’: lemma_8444 n_0.0 morph_HNcfpc/Sp3ms id_06frk תֹצְאֹתָ֖י/ו

OET (OET-RV)Then it went west to the border with the Yafletites as far as the border with Lower Beyt-Horon and as far as Gezer, then out to the Mediterranean.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JOS 16:3 ©