Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear JOS 15:1

 JOS 15:1 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יְהִי
    2. 153613,153614
    3. and he/it was
    4. -
    5. 1961
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_was
    8. -
    9. Y-1443
    10. 106264
    1. הַ,גּוֹרָל
    2. 153615,153616
    3. the allotment
    4. -
    5. 1486
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,allotment
    8. -
    9. -
    10. 106265
    1. לְ,מַטֵּה
    2. 153617,153618
    3. for tribe
    4. -
    5. 4294
    6. -R,Ncmsc
    7. for,tribe
    8. -
    9. -
    10. 106266
    1. בְּנֵי
    2. 153619
    3. of the descendants
    4. descendants
    5. -Ncmpc
    6. of_the_descendants
    7. -
    8. -
    9. 106267
    1. יְהוּדָה
    2. 153620
    3. of Yəhūdāh/(Judah)
    4. -
    5. 3063
    6. -Np
    7. of_Judah
    8. -
    9. -
    10. 106268
    1. לְ,מִשְׁפְּחֹתָ,ם
    2. 153621,153622,153623
    3. to their clans
    4. their clans
    5. 4940
    6. -R,Ncfpc,Sp3mp
    7. to=their=clans
    8. -
    9. -
    10. 106269
    1. אֶל
    2. 153624
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 106270
    1. 153625
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 106271
    1. גְּבוּל
    2. 153626
    3. the border
    4. border
    5. 1366
    6. -Ncmsc
    7. the_border
    8. -
    9. -
    10. 106272
    1. אֱדוֹם
    2. 153627
    3. of ʼEdōm
    4. -
    5. 123
    6. -Np
    7. of_Edom
    8. -
    9. -
    10. 106273
    1. מִדְבַּר
    2. 153628
    3. the wilderness
    4. wilderness
    5. -Ncmsc
    6. the_wilderness
    7. -
    8. -
    9. 106274
    1. 153629
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 106275
    1. צִן
    2. 153630
    3. of Tsiyyōn/(Zin)
    4. -
    5. 6790
    6. -Np
    7. of_Zin
    8. -
    9. -
    10. 106276
    1. נֶגְבָּ,ה
    2. 153631,153632
    3. south to
    4. -
    5. 5045
    6. -Ncmsa,Sd
    7. south,to
    8. -
    9. -
    10. 106277
    1. מִ,קְצֵה
    2. 153633,153634
    3. at extreme
    4. -
    5. -R,Ncbsc
    6. at,extreme
    7. -
    8. -
    9. 106278
    1. תֵימָן
    2. 153635
    3. of [the] south
    4. -
    5. 8486
    6. -Ncfsa
    7. of_[the]_south
    8. -
    9. -
    10. 106279
    1. 153636
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 106280

OET (OET-LV)and_he/it_was the_allotment for_tribe of_the_descendants of_Yəhūdāh/(Judah) to_their_clans to the_border of_ʼEdōm the_wilderness of_Tsiyyōn/(Zin) south_to at_extreme of_[the]_south.

OET (OET-RV)This was the land that was assigned to Yehudah’s descendants according to their clans:
¶ It went from the Zin wilderness in the south to the border with Edom,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

the lot

(Some words not found in UHB: and=he/it_was the,allotment for,tribe sons_of Yehuda to=their=clans to/towards border ʼEdōm wilderness Tsiyyōn/(Zin) south,to at,extreme south )

The author is using the term lot by association to mean the territory that was assigned to the tribe of Judah by casting lots. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or plain language. Alternate translation: “the territory assigned”

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

from the wilderness of Zin in the Negev from the end of the south

(Some words not found in UHB: and=he/it_was the,allotment for,tribe sons_of Yehuda to=their=clans to/towards border ʼEdōm wilderness Tsiyyōn/(Zin) south,to at,extreme south )

As the General Introduction to Joshua discusses, here and throughout this chapter, the author describes the location of one place relative to another in the way that is characteristic of his culture. In your translation, express these relative locations in the way that your culture would describe them. Alternate translation: “to the wilderness of Zin in the Negev at its extreme southern end”

TSN Tyndale Study Notes:

15:1-63 Judah’s tribal allotment is described in greater detail than that of the other tribes. The failures of Judah’s elder brothers (Gen 34:25-31; 35:22) put him in line to receive the mantle of leadership. Thus, the tribe of Judah received a central geographical position among the tribes, guaranteeing its leadership in the nation (Gen 49:8-12; Deut 33:7).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and he/it was
    2. -
    3. 1814,1764
    4. 153613,153614
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1443
    8. 106264
    1. the allotment
    2. -
    3. 1723,1451
    4. 153615,153616
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 106265
    1. for tribe
    2. -
    3. 3430,4115
    4. 153617,153618
    5. -R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 106266
    1. of the descendants
    2. descendants
    3. 959
    4. 153619
    5. -Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 106267
    1. of Yəhūdāh/(Judah)
    2. -
    3. 2708
    4. 153620
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 106268
    1. to their clans
    2. their clans
    3. 3430,3932
    4. 153621,153622,153623
    5. -R,Ncfpc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 106269
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 153624
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 106270
    1. the border
    2. border
    3. 1184
    4. 153626
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 106272
    1. of ʼEdōm
    2. -
    3. 33
    4. 153627
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 106273
    1. the wilderness
    2. wilderness
    3. 3749
    4. 153628
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 106274
    1. of Tsiyyōn/(Zin)
    2. -
    3. 6102
    4. 153630
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 106276
    1. south to
    2. -
    3. 4701,1658
    4. 153631,153632
    5. -Ncmsa,Sd
    6. -
    7. -
    8. 106277
    1. at extreme
    2. -
    3. 3728,6488
    4. 153633,153634
    5. -R,Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 106278
    1. of [the] south
    2. -
    3. 7725
    4. 153635
    5. -Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 106279

OET (OET-LV)and_he/it_was the_allotment for_tribe of_the_descendants of_Yəhūdāh/(Judah) to_their_clans to the_border of_ʼEdōm the_wilderness of_Tsiyyōn/(Zin) south_to at_extreme of_[the]_south.

OET (OET-RV)This was the land that was assigned to Yehudah’s descendants according to their clans:
¶ It went from the Zin wilderness in the south to the border with Edom,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JOS 15:1 ©