Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Jos C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
Jos 16 V1 V2 V3 V4 V5 V7 V8 V9 V10
OET (OET-LV) And_it_goes_out the_border to_the_sea (the)_Micmethath is_from_the_north and_it_turns the_border eastward Taanath Shiloh and_it_passes_by it from_the_east_of to_Yānōaḩ/(Janoah).
OET (OET-RV) and out to the Mediterranean. From Mikmetat in the north, the border went eastward toward Taanat-Shiloh then further east to Yanoah.
This section describes the boundaries of the land given to Ephraim and to Manasseh, and the towns within each of their lands.
and out toward the Sea.
The border then continued to the Mediterranean Sea.
It then went down to the Mediterranean Sea.
and out toward the Sea: There is an interpretation issue in this verse.
The Hebrew word that the BSB translates as toward the Sea refers to the Mediterranean Sea. (BSB, RSV, NRSV, NET, ESV, NIV, NJPS, NABRE, GNT, KJV)
The Hebrew word that the BSB translates as toward the Sea means to the west.
Then the border went westward (NASB) (NASB, GW)
It is recommended that you follow option (1) which is followed by most English versions.
Here are some other ways to translate this part of the verse:
The boundary then continued to the Mediterranean Sea
From there it went downhill to the Mediterranean Sea
From Michmethath on the north
The town of Mich-methath was on their northern border.
The town of Mich-methath was the northern boundary of Ephraim’s territory.
From Michmethath on the north: The Hebrew clause that the BSB translates as From Michmethath on the north is more literally “Michmethath from north.” Most commentaries agree that this part of the verse describes the northern border of Ephraim.
Michmethath: The town of Michmethath was on the north border of Ephraim, near the town of Shechem. The exact location of Michmethath is unknown.
The English versions spell Michmethath in several ways:
Mich-methath (RSV)
Michmethath (BSB, ESV, GW, NABRE, GNT, CEV)
Michmethah (KJV)
Micmethath (NET, NIV84, NLT)
Mikmethath (NIV11)
Here are some other ways to translate this part of the verse:
The town of Michmethath was on their northern border
The town of Michmethath was in the north of Ephraim’s territory
it turned eastward toward Taanath-shiloh
The border turned east toward Taanath-shiloh.
The northern boundary line curved around to the east to the town of Taanath-shiloh
it turned eastward toward Taanath-shiloh: The Hebrew clause that the BSB translates as eastward toward Taanath-shiloh is more literally “the boundary turns east, Taanath-shiloh.”
Taanath-shiloh: Taanath-shiloh refers to a town to the east of Michmethath.
The English versions spell Taanath-shiloh in several ways:
Taanath-shiloh (BSB, RSV, ESV, NLT, NABRE, KJV)
Taanath Shiloh (NIV, NET, GW, GNT)
Taanath-Shiloh (CEV)
Here are some other ways to translate this part of the verse:
The border then turned east toward the town of Taanath-shiloh
The boundary then curved around to the east to the town of Taanath-shiloh
and passed by it to Janoah on the east.
It went past that town and continued east to Jan-oah.
and continued past it, and east to the town of Jan-oah.
and passed by it to Janoah on the east: The clause passed by it to Janoah on the east indicates that the border went past the town of Taanath-shiloh and continued east to the town of Janoah.
The English versions spell Janoah in several ways:
Jan-oah (RSV)
Janoah (BSB, NIV, NET, ESV, GW, NABRE, GNT, CEV, NLT)
Janohah (KJV)
Here are some other ways to translate this part of the verse:
The border then went past that town and continued east to the town of Janoah
The border continued east from the town of Taanath-shiloh to the town of Janoah
16:5-8 This description of Ephraim’s northern boundary with Manasseh is general and incomplete. Because Shechem belonged to Manasseh, the border between the two tribes ran south of that town.
OET (OET-LV) And_it_goes_out the_border to_the_sea (the)_Micmethath is_from_the_north and_it_turns the_border eastward Taanath Shiloh and_it_passes_by it from_the_east_of to_Yānōaḩ/(Janoah).
OET (OET-RV) and out to the Mediterranean. From Mikmetat in the north, the border went eastward toward Taanat-Shiloh then further east to Yanoah.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.