Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Jos 16 V1V2V3V4V5V6V7V8V10

OET interlinear JOS 16:9

 JOS 16:9 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,הֶ,עָרִים
    2. 154821,154822,154823
    3. And the cities
    4. -
    5. S-C,Td,Ncfpa
    6. and,the,cities
    7. S
    8. Y-1443
    9. 107083
    1. הַ,מִּבְדָּלוֹת
    2. 154824,154825
    3. the separate places
    4. -
    5. 3995
    6. S-Td,Ncfpa
    7. the_separate,places
    8. -
    9. Y-1443
    10. 107084
    1. לִ,בְנֵי
    2. 154826,154827
    3. for the descendants of
    4. -
    5. S-R,Ncmpc
    6. for,the_descendants_of
    7. -
    8. Y-1443
    9. 107085
    1. אֶפְרַיִם
    2. 154828
    3. ʼEfrayim
    4. Efrayim's
    5. 669
    6. S-Np
    7. of_Ephraim
    8. -
    9. Person=Ephraim; Y-1443
    10. 107086
    1. בְּ,תוֹךְ
    2. 154829,154830
    3. in the middle
    4. -
    5. 8432
    6. P-R,Ncmsc
    7. in_the=middle
    8. -
    9. Y-1443
    10. 107087
    1. נַחֲלַת
    2. 154831
    3. of the inheritance of
    4. -
    5. 5159
    6. P-Ncfsc
    7. of_the_inheritance_of
    8. -
    9. Y-1443
    10. 107088
    1. בְּנֵי
    2. 154832
    3. of the descendants of
    4. -
    5. P-Ncmpc
    6. of_the_descendants_of
    7. -
    8. Y-1443
    9. 107089
    1. 154833
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 107090
    1. מְנַשֶּׁה
    2. 154834
    3. of Mənashsheh
    4. Menashsheh's
    5. 4519
    6. P-Np
    7. of_Manasseh
    8. -
    9. Person=Manasseh; Y-1443
    10. 107091
    1. כָּל
    2. 154835
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. Y-1443
    10. 107092
    1. 154836
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 107093
    1. הֶ,עָרִים
    2. 154837,154838
    3. the cities
    4. -
    5. S-Td,Ncfpa
    6. the,cities
    7. -
    8. Y-1443
    9. 107094
    1. וְ,חַצְרֵי,הֶֽן
    2. 154839,154840,154841
    3. and villages of their
    4. their villages
    5. S-C,Ncbpc,Sp3fp
    6. and,villages_of,their
    7. -
    8. Y-1443
    9. 107095
    1. 154842
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 107096

OET (OET-LV)And_the_cities the_separate_places for_the_descendants_of ʼEfrayim in_the_middle of_the_inheritance_of of_the_descendants_of of_Mənashsheh all_of the_cities and_villages_of_their.

OET (OET-RV)although some of the cities with their villages for Efrayim’s descendants were actually inside the territory assigned to Menashsheh’s descendants.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 16:1–17:18 The clans of Ephraim and Manasseh received their land

This section describes the boundaries of the land given to Ephraim and to Manasseh, and the towns within each of their lands.

16:9

along with all the cities and villages set apart for the descendants of Ephraim within the inheritance of Manasseh.

along with all the cities and villages set apart for the descendants of Ephraim: The clause the cities and villages set apart for the descendants of Ephraim indicates that there were other towns that the clan of Ephraim received. These towns were in the land belonging to the clan of Manasseh.

Here are some other ways to translate this part of the verse:

The clan of Ephraim also received other towns

Their land also included towns

all the cities and villages: The phrase and villages indicates that there were villages that surrounded the cities. These villages also belonged to the clan of Ephraim.

Here are some other ways to translate this part of the verse:

The villages surrounding these cities also belonged to the clan of Ephraim

The Ephraim clan also received the villages that were near these cities

within the inheritance of Manasseh: Here are some other ways to translate this phrase:

which were within the land that the clan of Manasseh received

which were in the land that belonged to the clan of Manasseh

General Comment on 16:9

It may be more natural to reorder the parts of this verse so that the last clause follows the first. For example:

The clan of Ephraim also received other cities and the villages that surrounded them. These towns and villages were in the land that belonged to the clan of Manasseh.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

הַ⁠מִּבְדָּלוֹת֙

the_separate,places

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: [that the Israelite leaders set apart]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And the cities
    2. -
    3. 1987,1893,5667
    4. 154821,154822,154823
    5. S-C,Td,Ncfpa
    6. S
    7. Y-1443
    8. 107083
    1. the separate places
    2. -
    3. 1893,4029
    4. 154824,154825
    5. S-Td,Ncfpa
    6. -
    7. Y-1443
    8. 107084
    1. for the descendants of
    2. -
    3. 3705,1043
    4. 154826,154827
    5. S-R,Ncmpc
    6. -
    7. Y-1443
    8. 107085
    1. ʼEfrayim
    2. Efrayim's
    3. 405
    4. 154828
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Ephraim; Y-1443
    8. 107086
    1. in the middle
    2. -
    3. 846,8360
    4. 154829,154830
    5. P-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1443
    8. 107087
    1. of the inheritance of
    2. -
    3. 5077
    4. 154831
    5. P-Ncfsc
    6. -
    7. Y-1443
    8. 107088
    1. of the descendants of
    2. -
    3. 1043
    4. 154832
    5. P-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1443
    8. 107089
    1. of Mənashsheh
    2. Menashsheh's
    3. 3949
    4. 154834
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=Manasseh; Y-1443
    8. 107091
    1. all of
    2. -
    3. 3671
    4. 154835
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1443
    8. 107092
    1. the cities
    2. -
    3. 1893,5667
    4. 154837,154838
    5. S-Td,Ncfpa
    6. -
    7. Y-1443
    8. 107094
    1. and villages of their
    2. their villages
    3. 1987,2613,1978
    4. 154839,154840,154841
    5. S-C,Ncbpc,Sp3fp
    6. -
    7. Y-1443
    8. 107095

OET (OET-LV)And_the_cities the_separate_places for_the_descendants_of ʼEfrayim in_the_middle of_the_inheritance_of of_the_descendants_of of_Mənashsheh all_of the_cities and_villages_of_their.

OET (OET-RV)although some of the cities with their villages for Efrayim’s descendants were actually inside the territory assigned to Menashsheh’s descendants.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JOS 16:9 ©