Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jos C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
OET (OET-LV) Speak to the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) to_say assign to/for_you_all DOM the_cities the_refuge which I_spoke to_you_all in/on/at/with_hand of_Mosheh.
OET (OET-RV) “Tell the Israelis to select some cities that people can flee to in order to be safe, just as I instructed you through Mosheh,
Note 1 topic: figures-of-speech / quotesinquotes
דַּבֵּ֛ר אֶל בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל לֵאמֹ֑ר תְּנ֤וּ לָכֶם֙ אֶת עָרֵ֣י הַמִּקְלָ֔ט אֲשֶׁר דִּבַּ֥רְתִּי אֲלֵיכֶ֖ם בְּיַד מֹשֶֽׁה
tell to/towards sons_of Yisrael to=say appoint to/for=you_all DOM cities the,refuge which/who spoke to,you_all in/on/at/with,hand Mosheh
If it would be clearer in your language, you could translate this so that there is not a quotation within a quotation. Alternate translation: “Speak to the sons of Israel and tell them to give for themselves the cities of refuge that I spoke to them about by the hand of Moses”
Note 2 topic: figures-of-speech / synecdoche
בְּיַד מֹשֶֽׁה
in/on/at/with,hand Mosheh
See how you translated the same expression in 14:2. Alternate translation: “through Moses”
20:1-6 These verses contain a review of the law concerning cities of refuge (see also Num 35:6-34).
OET (OET-LV) Speak to the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) to_say assign to/for_you_all DOM the_cities the_refuge which I_spoke to_you_all in/on/at/with_hand of_Mosheh.
OET (OET-RV) “Tell the Israelis to select some cities that people can flee to in order to be safe, just as I instructed you through Mosheh,
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.