Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Lev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 25 V1V3V5V7V9V11V13V15V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53V55

OET interlinear LEV 25:17

 LEV 25:17 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,לֹא
    2. 85330,85331
    3. And not
    4. ≈So don't and
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. S
    9. Y-1491
    10. 59167
    1. תוֹנוּ
    2. 85332
    3. you(pl) will maltreat
    4. must
    5. 3238
    6. V-Vhi2mp
    7. you(pl)_will_maltreat
    8. -
    9. Y-1491
    10. 59168
    1. אִישׁ
    2. 85333
    3. anyone
    4. -
    5. 376
    6. S-Ncmsa
    7. anyone
    8. -
    9. Y-1491
    10. 59169
    1. אֶת
    2. 85334
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1491
    10. 59170
    1. 85335
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 59171
    1. עֲמִית,וֹ
    2. 85336,85337
    3. citizen of his fellow
    4. -
    5. 5997
    6. O-Ncmsc,Sp3ms
    7. citizen_of,his_fellow
    8. -
    9. Y-1491
    10. 59172
    1. וְ,יָרֵאתָ
    2. 85338,85339
    3. and you will fear
    4. -
    5. 3372
    6. SV-C,Vqq2ms
    7. and,you_will_fear
    8. -
    9. Y-1491
    10. 59173
    1. מֵ,אֱלֹהֶי,ךָ
    2. 85340,85341,85342
    3. from god of your
    4. -
    5. 430
    6. S-R,Ncmpc,Sp2ms
    7. from,God_of,your
    8. -
    9. Person=God; Y-1491
    10. 59174
    1. כִּי
    2. 85343
    3. if/because
    4. because
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-1491
    9. 59175
    1. אֲנִי
    2. 85344
    3. I
    4. I
    5. 589
    6. S-Pp1cs
    7. I
    8. -
    9. Y-1491
    10. 59176
    1. יְהֹוָה
    2. 85345
    3. +am YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. P-Np
    7. [am]_Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1491
    10. 59177
    1. אֱלֹהֵי,כֶֽם
    2. 85346,85347
    3. god of your(pl)
    4. -
    5. 430
    6. P-Ncmpc,Sp2mp
    7. God_of,your(pl)
    8. -
    9. Person=God; Y-1491
    10. 59178
    1. 85348
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 59179

OET (OET-LV)And_not you(pl)_will_maltreat anyone DOM citizen_of_his_fellow and_you_will_fear from_god_of_your if/because I am_YHWH god_of_your(pl).

OET (OET-RV)So don’t cheat eat other—you must respect and obey your god, because I am your god Yahweh.

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / youplural

וְ⁠לֹ֤א תוֹנוּ֙

and=not cheat

Here, you is plural and refers to all the Israelites. Use the plural form of “you” in your language if your language marks that distinction. Alternate translation: [None of you should oppress]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And not
    2. ≈So don't and
    3. 1987,3835
    4. 85330,85331
    5. S-C,Tn
    6. S
    7. Y-1491
    8. 59167
    1. you(pl) will maltreat
    2. must
    3. 3243
    4. 85332
    5. V-Vhi2mp
    6. -
    7. Y-1491
    8. 59168
    1. anyone
    2. -
    3. 266
    4. 85333
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1491
    8. 59169
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 85334
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1491
    8. 59170
    1. citizen of his fellow
    2. -
    3. 5948,1978
    4. 85336,85337
    5. O-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1491
    8. 59172
    1. and you will fear
    2. -
    3. 1987,3293
    4. 85338,85339
    5. SV-C,Vqq2ms
    6. -
    7. Y-1491
    8. 59173
    1. from god of your
    2. -
    3. 4129,38,1978
    4. 85340,85341,85342
    5. S-R,Ncmpc,Sp2ms
    6. -
    7. Person=God; Y-1491
    8. 59174
    1. if/because
    2. because
    3. 3482
    4. 85343
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1491
    8. 59175
    1. I
    2. I
    3. 179
    4. 85344
    5. S-Pp1cs
    6. -
    7. Y-1491
    8. 59176
    1. +am YHWH
    2. Yahweh
    3. 3354
    4. 85345
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1491
    8. 59177
    1. god of your(pl)
    2. -
    3. 38,1978
    4. 85346,85347
    5. P-Ncmpc,Sp2mp
    6. -
    7. Person=God; Y-1491
    8. 59178

OET (OET-LV)And_not you(pl)_will_maltreat anyone DOM citizen_of_his_fellow and_you_will_fear from_god_of_your if/because I am_YHWH god_of_your(pl).

OET (OET-RV)So don’t cheat eat other—you must respect and obey your god, because I am your god Yahweh.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 LEV 25:17 ©