Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Lev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 25 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V43V45V47V49V51V53V55

OET interlinear LEV 25:41

 LEV 25:41 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,יָצָא
    2. 85887,85888
    3. And he will go out
    4. must
    5. 3318
    6. SV-C,Vqq3ms
    7. and,he_will_go_out
    8. S
    9. Y-1491
    10. 59545
    1. מֵ,עִמָּ,ךְ
    2. 85889,85890,85891
    3. from with you
    4. -
    5. S-R,R,Sp2fs
    6. from,with,you
    7. -
    8. Y-1491
    9. 59546
    1. הוּא
    2. 85892
    3. he
    4. -
    5. 1931
    6. S-Pp3ms
    7. he
    8. -
    9. Y-1491
    10. 59547
    1. וּ,בָנָי,ו
    2. 85893,85894,85895
    3. and sons of his
    4. -
    5. S-C,Ncmpc,Sp3ms
    6. and,sons_of,his
    7. -
    8. Y-1491
    9. 59548
    1. עִמּ,וֹ
    2. 85896,85897
    3. with him/it
    4. -
    5. S-R,Sp3ms
    6. with=him/it
    7. -
    8. Y-1491
    9. 59549
    1. וְ,שָׁב
    2. 85898,85899
    3. and he will return
    4. -
    5. 7725
    6. SV-C,Vqq3ms
    7. and,he_will_return
    8. -
    9. Y-1491
    10. 59550
    1. אֶל
    2. 85900
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. Y-1491
    10. 59551
    1. 85901
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 59552
    1. מִשְׁפַּחְתּ,וֹ
    2. 85902,85903
    3. clan of his
    4. -
    5. 4940
    6. S-Ncfsc,Sp3ms
    7. clan_of,his
    8. -
    9. Y-1491
    10. 59553
    1. וְ,אֶל
    2. 85904,85905
    3. and near/to
    4. -
    5. 413
    6. S-C,R
    7. and=near/to
    8. -
    9. Y-1491
    10. 59554
    1. 85906
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 59555
    1. אֲחֻזַּת
    2. 85907
    3. the possession of
    4. -
    5. 272
    6. S-Ncfsc
    7. the_possession_of
    8. -
    9. Y-1491
    10. 59556
    1. אֲבֹתָי,ו
    2. 85908,85909
    3. his ancestors of his
    4. -
    5. 1
    6. S-Ncmpc,Sp3ms
    7. his_ancestors_of,his
    8. -
    9. Y-1491
    10. 59557
    1. יָשׁוּב
    2. 85910
    3. he will return
    4. -
    5. 7725
    6. V-Vqi3ms
    7. he_will_return
    8. -
    9. Y-1491
    10. 59558
    1. 85911
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 59559

OET (OET-LV)And_he_will_go_out from_with_you he and_sons_of_his with_him/it and_he_will_return to clan_of_his and_near/to the_possession_of his_ancestors_of_his he_will_return.

OET (OET-RV)when he must be released along with his children, and he can return to his family, and to his clan’s land,

None

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he will go out
    2. must
    3. 1987,3278
    4. 85887,85888
    5. SV-C,Vqq3ms
    6. S
    7. Y-1491
    8. 59545
    1. from with you
    2. -
    3. 4129,5681,1978
    4. 85889,85890,85891
    5. S-R,R,Sp2fs
    6. -
    7. Y-1491
    8. 59546
    1. he
    2. -
    3. 1978
    4. 85892
    5. S-Pp3ms
    6. -
    7. Y-1491
    8. 59547
    1. and sons of his
    2. -
    3. 1987,1043,1978
    4. 85893,85894,85895
    5. S-C,Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1491
    8. 59548
    1. with him/it
    2. -
    3. 5681,1978
    4. 85896,85897
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1491
    8. 59549
    1. and he will return
    2. -
    3. 1987,7951
    4. 85898,85899
    5. SV-C,Vqq3ms
    6. -
    7. Y-1491
    8. 59550
    1. to
    2. -
    3. 369
    4. 85900
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1491
    8. 59551
    1. clan of his
    2. -
    3. 4242,1978
    4. 85902,85903
    5. S-Ncfsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1491
    8. 59553
    1. and near/to
    2. -
    3. 1987,369
    4. 85904,85905
    5. S-C,R
    6. -
    7. Y-1491
    8. 59554
    1. the possession of
    2. -
    3. 157
    4. 85907
    5. S-Ncfsc
    6. -
    7. Y-1491
    8. 59556
    1. his ancestors of his
    2. -
    3. 613,1978
    4. 85908,85909
    5. S-Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1491
    8. 59557
    1. he will return
    2. -
    3. 7951
    4. 85910
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-1491
    8. 59558

OET (OET-LV)And_he_will_go_out from_with_you he and_sons_of_his with_him/it and_he_will_return to clan_of_his and_near/to the_possession_of his_ancestors_of_his he_will_return.

OET (OET-RV)when he must be released along with his children, and he can return to his family, and to his clan’s land,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 LEV 25:41 ©