Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Lev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 25 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V41V43V45V47V49V51V53V55

OET interlinear LEV 25:39

 LEV 25:39 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,כִי
    2. 85850,85851
    3. and because/when
    4. -
    5. S-C,C
    6. and=because/when
    7. -
    8. Y-1491
    9. 59519
    1. 85852
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 59520
    1. יָמוּךְ
    2. 85853
    3. he will become impoverished
    4. becomes
    5. 4134
    6. V-Vqi3ms
    7. he_will_become_impoverished
    8. -
    9. Y-1491
    10. 59521
    1. אָחִי,ךָ
    2. 85854,85855
    3. your(ms) brother/kindred
    4. -
    5. 251
    6. S-Ncmsc,Sp2ms
    7. your(ms)=brother/kindred
    8. -
    9. Y-1491
    10. 59522
    1. עִמָּ,ךְ
    2. 85856,85857
    3. with you
    4. -
    5. S-R,Sp2fs
    6. with,you
    7. -
    8. Y-1491
    9. 59523
    1. וְ,נִמְכַּר
    2. 85858,85859
    3. and he will sell himself
    4. himself
    5. 4376
    6. SV-C,VNq3ms
    7. and,he_will_sell_himself
    8. -
    9. Y-1491
    10. 59524
    1. 85860
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 59525
    1. לָ,ךְ
    2. 85861,85862
    3. to/for you(fs)
    4. -
    5. S-R,Sp2fs
    6. to/for=you(fs)
    7. -
    8. Y-1491
    9. 59526
    1. לֹא
    2. 85863
    3. not
    4. don't
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-1491
    10. 59527
    1. 85864
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 59528
    1. תַעֲבֹד
    2. 85865
    3. you will labour
    4. -
    5. 5647
    6. V-Vqi2ms
    7. you_will_labor
    8. -
    9. Y-1491
    10. 59529
    1. בּ,וֹ
    2. 85866,85867
    3. in/on/over him/it
    4. -
    5. S-R,Sp3ms
    6. in/on/over=him/it
    7. -
    8. Y-1491
    9. 59530
    1. עֲבֹדַת
    2. 85868
    3. +the labour of
    4. -
    5. 5656
    6. O-Ncfsc
    7. [the]_labor_of
    8. -
    9. Y-1491
    10. 59531
    1. עָבֶד
    2. 85869
    3. a slave
    4. slave
    5. 5650
    6. O-Ncmsa
    7. a_slave
    8. -
    9. Y-1491
    10. 59532
    1. 85870
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 59533

OET (OET-LV)and_because/when your(ms)_brother/kindred he_will_become_impoverished with_you and_he_will_sell_himself to/for_you(fs) not you_will_labour in/on/over_him/it the_labour_of a_slave.

OET (OET-RV)If a fellow citizen becomes poor and selling himself to you, don’t force him to work like a slave

None
uW Translation Notes:

וְ⁠כִֽי

and=because/when

See how you translated this conditional phrase in [25:35](../25/35.md). Alternate translation: [Suppose]

Note 1 topic: figures-of-speech / genericnoun

אָחִ֛י⁠ךָ

your(ms)=brother/kindred

See how you translated this term in [25:35](../25/35.md). Alternate translation: [fellow Israelite]

Note 2 topic: figures-of-speech / rpronouns

וְ⁠נִמְכַּר־לָ֑⁠ךְ

and,he_will_sell_himself to/for=you(fs)

This describes someone taking action on themselves. If your language has a special way to show this kind of self-directed action, use it here. Alternate translation: [and becomes your slave] or [and sells himself into your service]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and because/when
    2. -
    3. 1987,3482
    4. 85850,85851
    5. S-C,C
    6. -
    7. Y-1491
    8. 59519
    1. your(ms) brother/kindred
    2. -
    3. 653,1978
    4. 85854,85855
    5. S-Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1491
    8. 59522
    1. he will become impoverished
    2. becomes
    3. 4850
    4. 85853
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-1491
    8. 59521
    1. with you
    2. -
    3. 5681,1978
    4. 85856,85857
    5. S-R,Sp2fs
    6. -
    7. Y-1491
    8. 59523
    1. and he will sell himself
    2. himself
    3. 1987,4689
    4. 85858,85859
    5. SV-C,VNq3ms
    6. -
    7. Y-1491
    8. 59524
    1. to/for you(fs)
    2. -
    3. 3705,1978
    4. 85861,85862
    5. S-R,Sp2fs
    6. -
    7. Y-1491
    8. 59526
    1. not
    2. don't
    3. 3835
    4. 85863
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-1491
    8. 59527
    1. you will labour
    2. -
    3. 5894
    4. 85865
    5. V-Vqi2ms
    6. -
    7. Y-1491
    8. 59529
    1. in/on/over him/it
    2. -
    3. 846,1978
    4. 85866,85867
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1491
    8. 59530
    1. +the labour of
    2. -
    3. 5529
    4. 85868
    5. O-Ncfsc
    6. -
    7. Y-1491
    8. 59531
    1. a slave
    2. slave
    3. 5754
    4. 85869
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1491
    8. 59532

OET (OET-LV)and_because/when your(ms)_brother/kindred he_will_become_impoverished with_you and_he_will_sell_himself to/for_you(fs) not you_will_labour in/on/over_him/it the_labour_of a_slave.

OET (OET-RV)If a fellow citizen becomes poor and selling himself to you, don’t force him to work like a slave

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 LEV 25:39 ©