Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Num C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 1 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53

OET interlinear NUM 1:22

 NUM 1:22 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. לִ,בְנֵי
    2. 88497,88498
    3. of the descendants of
    4. -
    5. S-R,Ncmpc
    6. of,the_descendants_of
    7. -
    8. Y-1490
    9. 61295
    1. שִׁמְעוֹן
    2. 88499
    3. of Shimˊōn
    4. (Simeon
    5. 8095
    6. S-Np
    7. of_Simeon
    8. -
    9. Person=Simeon; Y-1490
    10. 61296
    1. תּוֹלְדֹתָ,ם
    2. 88500,88501
    3. genealogies of their
    4. -
    5. 8435
    6. S-Ncfpc,Sp3mp
    7. genealogies_of,their
    8. -
    9. Y-1490
    10. 61297
    1. לְ,מִשְׁפְּחֹתָ,ם
    2. 88502,88503,88504
    3. to their clans
    4. -
    5. 4940
    6. S-R,Ncfpc,Sp3mp
    7. to=their=clans
    8. -
    9. Y-1490
    10. 61298
    1. לְ,בֵית
    2. 88505,88506
    3. to the house of
    4. -
    5. S-R,Ncmsc
    6. to,the_house_of
    7. -
    8. Y-1490
    9. 61299
    1. אֲבֹתָ,ם
    2. 88507,88508
    3. their ancestors of of
    4. -
    5. 1
    6. S-Ncmpc,Sp3mp
    7. their_ancestors_of,of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 61300
    1. פְּקֻדָי,ו
    2. 88509,88510
    3. its enrolled of men
    4. -
    5. S-Vqsmpc,Sp3ms
    6. its_enrolled_of,[men]
    7. -
    8. Y-1490
    9. 61301
    1. בְּ,מִסְפַּר
    2. 88511,88512
    3. by +the number of
    4. -
    5. 4557
    6. S-R,Ncmsc
    7. by_[the],number_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 61302
    1. שֵׁמוֹת
    2. 88513
    3. names
    4. -
    5. 8034
    6. S-Ncmpa
    7. names
    8. -
    9. Y-1490
    10. 61303
    1. לְ,גֻלְגְּלֹתָ,ם
    2. 88514,88515,88516
    3. to their of heads
    4. -
    5. 1538
    6. S-R,Ncfpc,Sp3mp
    7. to,their_of,heads
    8. -
    9. Y-1490
    10. 61304
    1. כָּל
    2. 88517
    3. every of
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. every_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 61305
    1. 88518
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 61306
    1. זָכָר
    2. 88519
    3. male
    4. -
    5. 2145
    6. S-Aamsa
    7. male
    8. -
    9. Y-1490
    10. 61307
    1. מִ,בֶּן
    2. 88520,88521
    3. from a son of
    4. -
    5. S-R,Ncmsc
    6. from,a_son_of
    7. -
    8. Y-1490
    9. 61308
    1. עֶשְׂרִים
    2. 88522
    3. twenty
    4. -
    5. 6242
    6. S-Acbpa
    7. twenty
    8. -
    9. Y-1490
    10. 61309
    1. שָׁנָה
    2. 88523
    3. year[s]
    4. -
    5. 8141
    6. S-Ncfsa
    7. year[s]
    8. -
    9. Y-1490
    10. 61310
    1. וָ,מַעְלָ,ה
    2. 88524,88525,88526
    3. and (to) upwards
    4. -
    5. 4605
    6. S-C,D,Sd
    7. and,(to),upwards
    8. -
    9. Y-1490
    10. 61311
    1. כֹּל
    2. 88527
    3. every of
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. every_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 61312
    1. יֹצֵא
    2. 88528
    3. one who goes forth of
    4. -
    5. 3318
    6. S-Vqrmsc
    7. [one_who]_goes_forth_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 61313
    1. צָבָא
    2. 88529
    3. warfare
    4. -
    5. S-Ncbsa
    6. warfare
    7. -
    8. Y-1490
    9. 61314
    1. 88530
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 61315

OET (OET-LV)of_the_descendants_of of_Shimˊōn genealogies_of_their to_their_clans to_the_house_of their_ancestors_of_of its_enrolled_of_men by_the_number_of names to_their_of_heads every_of male from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards every_of one_who_goes_forth_of warfare.

OET (OET-RV)  • 22-2359,300 men from the tribe of Shimeon (Simeon),

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

לִ⁠בְנֵ֣י

of,the_descendants_of

See how you translated the same use of Of in [1:5](../01/05.md) and the same use of sons in [1:2](../01/02.md).

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

תּוֹלְדֹתָ֥⁠ם לְ⁠מִשְׁפְּחֹתָ֖⁠ם לְ⁠בֵ֣ית אֲבֹתָ֑⁠ם & בְּ⁠מִסְפַּ֤ר שֵׁמוֹת֙ לְ⁠גֻלְגְּלֹתָ֔⁠ם כָּל־זָכָ֗ר מִ⁠בֶּ֨ן עֶשְׂרִ֤ים שָׁנָה֙ וָ⁠מַ֔עְלָ⁠ה כֹּ֖ל יֹצֵ֥א צָבָֽא

genealogies_of,their to=their=clans to,the_house_of their_ancestors_of,of & by_[the],number_of names to,their_of,heads all/each/any/every male from,a_son_of twenty year and,(to),upwards all going_out war

See how you translated these phrases in [1:20](../01/20.md).

Note 3 topic: figures-of-speech / explicitinfo

פְּקֻדָ֗י⁠ו

its_enrolled_of,[men]

Here, his refers to the descendants of Simeon as if they were Simeon himself. Since the same idea is repeated as “their counted ones” in the next verse, the expression here is extra information that would be unnatural to express in some languages. If this is true of your language, you could remove the expression here, as in the UST.

Note 4 topic: figures-of-speech / activepassive

פְּקֻדָ֗י⁠ו

its_enrolled_of,[men]

If you keep this phrase in your translation, see how you translated the same use of counted ones in [1:21](../1/21.md).

TSN Tyndale Study Notes:

1:17-46 The tabulation yields the same number of qualified men (603,550) as mentioned in Exod 38:26. Exodus 12:37 and Num 11:21 give an approximate number of 600,000. These numbers have been interpreted in different ways. They might reflect the literal size of this army (cp. Exod 1:9-10); alternatively, the figures might be symbolic, projected backward from a later period, or simply misunderstood in translation. See also study note on Exod 12:37.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. of the descendants of
    2. -
    3. 3705,1043
    4. 88497,88498
    5. S-R,Ncmpc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 61295
    1. of Shimˊōn
    2. (Simeon
    3. 7586
    4. 88499
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Simeon; Y-1490
    8. 61296
    1. genealogies of their
    2. -
    3. 8428,1978
    4. 88500,88501
    5. S-Ncfpc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 61297
    1. to their clans
    2. -
    3. 3705,4243,1978
    4. 88502,88503,88504
    5. S-R,Ncfpc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 61298
    1. to the house of
    2. -
    3. 3705,1094
    4. 88505,88506
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 61299
    1. their ancestors of of
    2. -
    3. 613,1978
    4. 88507,88508
    5. S-Ncmpc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 61300
    1. its enrolled of men
    2. -
    3. 6400,1978
    4. 88509,88510
    5. S-Vqsmpc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 61301
    1. by +the number of
    2. -
    3. 846,4151
    4. 88511,88512
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 61302
    1. names
    2. -
    3. 7629
    4. 88513
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 61303
    1. to their of heads
    2. -
    3. 3705,1580,1978
    4. 88514,88515,88516
    5. S-R,Ncfpc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 61304
    1. every of
    2. -
    3. 3671
    4. 88517
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 61305
    1. male
    2. -
    3. 2113
    4. 88519
    5. S-Aamsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 61307
    1. from a son of
    2. -
    3. 4129,1043
    4. 88520,88521
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 61308
    1. twenty
    2. -
    3. 5785
    4. 88522
    5. S-Acbpa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 61309
    1. year[s]
    2. -
    3. 7849
    4. 88523
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 61310
    1. and (to) upwards
    2. -
    3. 1987,4553,1819
    4. 88524,88525,88526
    5. S-C,D,Sd
    6. -
    7. Y-1490
    8. 61311
    1. every of
    2. -
    3. 3671
    4. 88527
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 61312
    1. one who goes forth of
    2. -
    3. 3278
    4. 88528
    5. S-Vqrmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 61313
    1. warfare
    2. -
    3. 6629
    4. 88529
    5. S-Ncbsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 61314

OET (OET-LV)of_the_descendants_of of_Shimˊōn genealogies_of_their to_their_clans to_the_house_of their_ancestors_of_of its_enrolled_of_men by_the_number_of names to_their_of_heads every_of male from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards every_of one_who_goes_forth_of warfare.

OET (OET-RV)  • 22-2359,300 men from the tribe of Shimeon (Simeon),

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 NUM 1:22 ©