Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Num C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 1 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V51V53

OET interlinear NUM 1:49

 NUM 1:49 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אַךְ
    2. 89038
    3. Only
    4. -
    5. 389
    6. O-Ta
    7. only
    8. S
    9. Y-1490
    10. 61654
    1. אֶת
    2. 89039
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1490
    10. 61655
    1. 89040
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 61656
    1. מַטֵּה
    2. 89041
    3. the tribe of
    4. -
    5. 4294
    6. O-Ncmsc
    7. the_tribe_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 61657
    1. לֵוִי
    2. 89042
    3. Lēvī
    4. -
    5. 3878
    6. O-Np
    7. of_Levi
    8. -
    9. Person=Levi; Y-1490
    10. 61658
    1. לֹא
    2. 89043
    3. not
    4. “Don't
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-1490
    10. 61659
    1. תִפְקֹד
    2. 89044
    3. you will enrol
    4. -
    5. V-Vqi2ms
    6. you_will_enroll
    7. -
    8. Y-1490
    9. 61660
    1. וְ,אֶת
    2. 89045,89046
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. SO-C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. Y-1490
    10. 61661
    1. 89047
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 61662
    1. רֹאשָׁ,ם
    2. 89048,89049
    3. head of their
    4. -
    5. O-Ncmsc,Sp3mp
    6. head_of,their
    7. -
    8. Y-1490
    9. 61663
    1. לֹא
    2. 89050
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-1490
    10. 61664
    1. תִשָּׂא
    2. 89051
    3. you will lift up
    4. -
    5. 5375
    6. V-Vqi2ms
    7. you_will_lift_up
    8. -
    9. Y-1490
    10. 61665
    1. בְּ,תוֹךְ
    2. 89052,89053
    3. in the middle
    4. -
    5. 8432
    6. S-R,Ncmsc
    7. in_the=middle
    8. -
    9. Y-1490
    10. 61666
    1. בְּנֵי
    2. 89054
    3. the people of
    4. Israelis
    5. S-Ncmpc
    6. the_people_of
    7. -
    8. Y-1490
    9. 61667
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 89055
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. S-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. Y-1490
    10. 61668
    1. 89056
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 61669

OET (OET-LV)Only DOM the_tribe_of Lēvī not you_will_enrol and_DOM head_of_their not you_will_lift_up in_the_middle the_people_of Yisrāʼēl/(Israel).

OET (OET-RV)Don’t list the Levites or count them with the other Israelis.

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / possession

מַטֵּ֤ה

tribe_of

See how you translated this phrase in [1:21](../01/21.md).

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

וְ⁠אֶת־רֹאשָׁ֖⁠ם לֹ֣א תִשָּׂ֑א

and=DOM head_of,their not you_must_take

See how you translated the similar phrase in [1:2](../01/02.md).

Note 3 topic: figures-of-speech / declarative

לֹ֣א תִשָּׂ֑א

not not you_must_take

Here, shall not indicates a negative command. See the discussion of this phrase in the [book introduction](../front/intro.md).

Note 4 topic: figures-of-speech / metaphor

בְּ⁠ת֖וֹךְ

in_the=middle

See how you translated the same use of this phrase in [1:47](../01/47.md).

Note 5 topic: figures-of-speech / metonymy

בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל

sons_of Yisrael

See how you translated this phrase in [1:2](../01/02.md).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Only
    2. -
    3. 507
    4. 89038
    5. O-Ta
    6. S
    7. Y-1490
    8. 61654
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 89039
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1490
    8. 61655
    1. the tribe of
    2. -
    3. 4429
    4. 89041
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 61657
    1. Lēvī
    2. -
    3. 3750
    4. 89042
    5. O-Np
    6. -
    7. Person=Levi; Y-1490
    8. 61658
    1. not
    2. “Don't
    3. 3835
    4. 89043
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-1490
    8. 61659
    1. you will enrol
    2. -
    3. 6400
    4. 89044
    5. V-Vqi2ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 61660
    1. and DOM
    2. -
    3. 1987,347
    4. 89045,89046
    5. SO-C,To
    6. -
    7. Y-1490
    8. 61661
    1. head of their
    2. -
    3. 7356,1978
    4. 89048,89049
    5. O-Ncmsc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 61663
    1. not
    2. -
    3. 3835
    4. 89050
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-1490
    8. 61664
    1. you will lift up
    2. -
    3. 5228
    4. 89051
    5. V-Vqi2ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 61665
    1. in the middle
    2. -
    3. 846,8360
    4. 89052,89053
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 61666
    1. the people of
    2. Israelis
    3. 1043
    4. 89054
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 61667
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 3077
    4. 89055
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-1490
    8. 61668

OET (OET-LV)Only DOM the_tribe_of Lēvī not you_will_enrol and_DOM head_of_their not you_will_lift_up in_the_middle the_people_of Yisrāʼēl/(Israel).

OET (OET-RV)Don’t list the Levites or count them with the other Israelis.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 NUM 1:49 ©