Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Num C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 1 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V49 V51 V53
OET (OET-LV) And_the_Lēviyyiy by_tribe_of ancestral_of_their not they_were_enroled in/on/at/with_midst_of_them.
Note 1 topic: grammar-connect-logic-contrast
וְהַלְוִיִּ֖ם
and,the,Levites
And introduces a contrast to what was expected. Use a natural way in your language for introducing a contrast. Alternate translation: “But”
Note 2 topic: figures-of-speech / possession
לְמַטֵּ֣ה
by,tribe_of
See how you translated the tribe of in [1:21](../01/21.md).
Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy
אֲבֹתָ֑ם
ancestral_of,their
See how you translated the same use of fathers in [1:2](../01/02.md).
Note 4 topic: figures-of-speech / activepassive
לֹ֥א הָתְפָּקְד֖וּ
not numbered
If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. If you need to say who did the action, the previous verses indicate that Moses, Aaron, and the 12 leaders did not count these people. Alternate translation: “those whom Moses, Aaron, and the 12 leaders did not count”
Note 5 topic: figures-of-speech / metaphor
בְּתוֹכָֽם
in/on/at/with,midst_of,them
Here Moses refers to the Levites not being included in the census as if they were not located in the midst of the other tribes. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “together with them”
1:47-54 The tribe of Levi did not serve in Israel’s army with the other tribes. This section of Numbers describes the organization of Levites for service in the Tabernacle, which was their primary responsibility.
OET (OET-LV) And_the_Lēviyyiy by_tribe_of ancestral_of_their not they_were_enroled in/on/at/with_midst_of_them.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.