Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Num C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 1 V1V3V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53

OET interlinear NUM 1:5

 NUM 1:5 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,אֵלֶּה
    2. 88271,88272
    3. And these
    4. -
    5. 428
    6. SP-C,Pdxcp
    7. and=these
    8. S
    9. Y-1490
    10. 61127
    1. שְׁמוֹת
    2. 88273
    3. +are the names of
    4. names
    5. 8034
    6. S-Ncmpc
    7. [are]_the_names_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 61128
    1. הָ,אֲנָשִׁים
    2. 88274,88275
    3. the men
    4. men
    5. 376
    6. S-Td,Ncmpa
    7. the,men
    8. -
    9. Y-1490
    10. 61129
    1. אֲשֶׁר
    2. 88276
    3. who
    4. -
    5. S-Tr
    6. who
    7. -
    8. Y-1490
    9. 61130
    1. יַֽעַמְדוּ
    2. 88277
    3. they will stand
    4. -
    5. 5975
    6. V-Vqi3mp
    7. they_will_stand
    8. -
    9. Y-1490
    10. 61131
    1. אִתְּ,כֶם
    2. 88278,88279
    3. with you(pl)
    4. -
    5. 854
    6. S-R,Sp2mp
    7. with,you(pl)
    8. -
    9. Y-1490
    10. 61132
    1. לִ,רְאוּבֵן
    2. 88280,88281
    3. from Rəʼūⱱēn
    4. -
    5. 7205
    6. P-R,Np
    7. from,Reuben
    8. -
    9. Person=Reuben; Y-1490
    10. 61133
    1. אֱלִיצוּר
    2. 88282
    3. ʼElīʦūr
    4. Elitsur
    5. 468
    6. S-Np
    7. Elizur
    8. -
    9. Person=Elizur; Y-1490
    10. 61134
    1. בֶּן
    2. 88283
    3. the son of
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. the_son_of
    7. -
    8. Y-1490
    9. 61135
    1. 88284
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 61136
    1. שְׁדֵיאוּר
    2. 88285
    3. Shədēyʼūr
    4. -
    5. 7707
    6. S-Np
    7. of_Shedeur
    8. -
    9. Person=Shedeur; Y-1490
    10. 61137
    1. 88286
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 61138

OET (OET-LV)And_these are_the_names_of the_men who they_will_stand with_you(pl) from_Rəʼūⱱēn ʼElīʦūr the_son_of Shədēyʼūr.

OET (OET-RV)These are the names of the men who will assist you:

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

יַֽעַמְד֖וּ אִתְּ⁠כֶ֑ם

they_will_stand with,you(pl)

Here, stand with you refers to helping Moses and Aaron lead the Israelite community. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “assist you in leading the Israelite community”

Note 2 topic: figures-of-speech / youdual

אִתְּ⁠כֶ֑ם

with,you(pl)

Here Yahweh uses you to refer to two men, Moses and Aaron. See how you translated the same use of you in the previous verse.

Note 3 topic: figures-of-speech / possession

לִ⁠רְאוּבֵ֕ן

from,Reuben

Here, of indicates that Elizur is a member of the tribe that descended from Jacob’s son Reuben. If it would be helpful in your language, you could use a different expression. Alternate translation: “from the tribe of Reuben”

Note 4 topic: translate-names

אֱלִיצ֖וּר & שְׁדֵיאֽוּר

ʼElīʦūr & Shədēyʼūr

Elizur and Shedeur are names of men.

TSN Tyndale Study Notes:

1:1-16 One family leader from each tribe (except Levi) was appointed to count Israel’s men of fighting age.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And these
    2. -
    3. 1922,348
    4. 88271,88272
    5. SP-C,Pdxcp
    6. S
    7. Y-1490
    8. 61127
    1. +are the names of
    2. names
    3. 7333
    4. 88273
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 61128
    1. the men
    2. men
    3. 1830,284
    4. 88274,88275
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 61129
    1. who
    2. -
    3. 255
    4. 88276
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-1490
    8. 61130
    1. they will stand
    2. -
    3. 5719
    4. 88277
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 61131
    1. with you(pl)
    2. -
    3. 363
    4. 88278,88279
    5. S-R,Sp2mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 61132
    1. from Rəʼūⱱēn
    2. -
    3. 3570,6769
    4. 88280,88281
    5. P-R,Np
    6. -
    7. Person=Reuben; Y-1490
    8. 61133
    1. ʼElīʦūr
    2. Elitsur
    3. 54
    4. 88282
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Elizur; Y-1490
    8. 61134
    1. the son of
    2. -
    3. 1033
    4. 88283
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 61135
    1. Shədēyʼūr
    2. -
    3. 7141
    4. 88285
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Shedeur; Y-1490
    8. 61137

OET (OET-LV)And_these are_the_names_of the_men who they_will_stand with_you(pl) from_Rəʼūⱱēn ʼElīʦūr the_son_of Shədēyʼūr.

OET (OET-RV)These are the names of the men who will assist you:

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 NUM 1:5 ©