Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Num C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 26 V1V4V7V10V13V16V19V22V25V28V31V34V37V40V43V46V49V52V55V58V61V64

OET interlinear NUM 26:44

 NUM 26:44 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. בְּנֵי
    2. 109314
    3. the descendants of
    4. -
    5. S-Ncmpc
    6. the_descendants_of
    7. -
    8. Y-1452
    9. 76072
    1. אָשֵׁר
    2. 109315
    3. ʼĀshēr
    4. -
    5. 836
    6. S-Np
    7. of_Asher
    8. -
    9. Person=Asher; Y-1452
    10. 76073
    1. לְ,מִשְׁפְּחֹתָ,ם
    2. 109316,109317,109318
    3. to their clans
    4. -
    5. 4940
    6. S-R,Ncfpc,Sp3mp
    7. to=their=clans
    8. -
    9. Y-1452
    10. 76074
    1. לְ,יִמְנָה
    2. 109319,109320
    3. of Yimnāh/(Imnah)
    4. -
    5. 3232
    6. P-R,Np
    7. of,Imnah
    8. -
    9. Person=Imnah; Y-1452
    10. 76075
    1. מִשְׁפַּחַת
    2. 109321
    3. the clan of
    4. -
    5. 4940
    6. S-Ncfsc
    7. the_clan_of
    8. -
    9. Y-1452
    10. 76076
    1. הַ,יִּמְנָה
    2. 109322,109323
    3. the Yimnāh/(Imnites)
    4. -
    5. 3232
    6. S-Td,Np
    7. the,Imnites
    8. -
    9. Y-1452
    10. 76077
    1. לְ,יִשְׁוִי
    2. 109324,109325
    3. of Yishvī/(Ishvi)
    4. -
    5. 3440
    6. P-R,Np
    7. of,Ishvi
    8. -
    9. Y-1452
    10. 76078
    1. מִשְׁפַּחַת
    2. 109326
    3. the clan of
    4. -
    5. 4940
    6. S-Ncfsc
    7. the_clan_of
    8. -
    9. Y-1452
    10. 76079
    1. הַ,יִּשְׁוִי
    2. 109327,109328
    3. the Yishvītes
    4. -
    5. 3441
    6. S-Td,Ngmsa
    7. the,Ishvites
    8. -
    9. Y-1452
    10. 76080
    1. לִ,בְרִיעָה
    2. 109329,109330
    3. of Bərīˊāha
    4. -
    5. 1283
    6. P-R,Np
    7. of,Beriah
    8. -
    9. Person=Beriah; Y-1452
    10. 76081
    1. מִשְׁפַּחַת
    2. 109331
    3. the clan of
    4. -
    5. 4940
    6. S-Ncfsc
    7. the_clan_of
    8. -
    9. Y-1452
    10. 76082
    1. הַ,בְּרִיעִי
    2. 109332,109333
    3. the Beriites
    4. -
    5. 1284
    6. S-Td,Ngmsa
    7. the,Beriites
    8. -
    9. Y-1452
    10. 76083
    1. 109334
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 76084

OET (OET-LV)the_descendants_of ʼĀshēr to_their_clans of_Yimnāh/(Imnah) the_clan_of the_Yimnāh/(Imnites) of_Yishvī/(Ishvi) the_clan_of the_Yishvītes of_Bərīˊāha the_clan_of the_Beriites.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

General Information:

The leaders of Israel are counting the men, 20 years old and older, according to their tribes and families.

TSN Tyndale Study Notes:

26:1-65 After nearly forty years, Israel again registered their men of military age (cp. chs 1–4) as they camped on the plains of Moab . . . across from Jericho. The overall population had changed only slightly, with 603,550 in the first registration and 601,730 in the second. This nearly complete replacement of population (26:63-65) showed that the Lord was faithful to Israel in spite of their repeated acts of rebellion.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. the descendants of
    2. -
    3. 1033
    4. 109314
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1452
    8. 76072
    1. ʼĀshēr
    2. -
    3. 746
    4. 109315
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Asher; Y-1452
    8. 76073
    1. to their clans
    2. -
    3. 3570,4082
    4. 109316,109317,109318
    5. S-R,Ncfpc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1452
    8. 76074
    1. of Yimnāh/(Imnah)
    2. -
    3. 3570,2939
    4. 109319,109320
    5. P-R,Np
    6. -
    7. Person=Imnah; Y-1452
    8. 76075
    1. the clan of
    2. -
    3. 4082
    4. 109321
    5. S-Ncfsc
    6. -
    7. Y-1452
    8. 76076
    1. the Yimnāh/(Imnites)
    2. -
    3. 1830,2939
    4. 109322,109323
    5. S-Td,Np
    6. -
    7. Y-1452
    8. 76077
    1. of Yishvī/(Ishvi)
    2. -
    3. 3570,2962
    4. 109324,109325
    5. P-R,Np
    6. -
    7. Y-1452
    8. 76078
    1. the clan of
    2. -
    3. 4082
    4. 109326
    5. S-Ncfsc
    6. -
    7. Y-1452
    8. 76079
    1. the Yishvītes
    2. -
    3. 1830,2962
    4. 109327,109328
    5. S-Td,Ngmsa
    6. -
    7. Y-1452
    8. 76080
    1. of Bərīˊāha
    2. -
    3. 3570,911
    4. 109329,109330
    5. P-R,Np
    6. -
    7. Person=Beriah; Y-1452
    8. 76081
    1. the clan of
    2. -
    3. 4082
    4. 109331
    5. S-Ncfsc
    6. -
    7. Y-1452
    8. 76082
    1. the Beriites
    2. -
    3. 1830,910
    4. 109332,109333
    5. S-Td,Ngmsa
    6. -
    7. Y-1452
    8. 76083

OET (OET-LV)the_descendants_of ʼĀshēr to_their_clans of_Yimnāh/(Imnah) the_clan_of the_Yimnāh/(Imnites) of_Yishvī/(Ishvi) the_clan_of the_Yishvītes of_Bərīˊāha the_clan_of the_Beriites.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 NUM 26:44 ©