Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 26 V1 V4 V7 V10 V13 V16 V19 V22 V25 V28 V31 V34 V37 V40 V43 V46 V49 V52 V55 V58 V61 V64
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV the_descendants of_ʼĀshēr to_their_clans of_Imnah the_clan the_Imnites of_Yishəvī/(Ishvi) the_clan the_Yishəvītes of_Beriah the_clan the_Beriites.
UHB בְּנֵ֣י אָשֵׁר֮ לְמִשְׁפְּחֹתָם֒ לְיִמְנָ֗ה מִשְׁפַּ֨חַת֙ הַיִּמְנָ֔ה לְיִשְׁוִ֕י מִשְׁפַּ֖חַת הַיִּשְׁוִ֑י לִבְרִיעָ֕ה מִשְׁפַּ֖חַת הַבְּרִיעִֽי׃ ‡
(bənēy ʼāshēr ləmishpəḩotām ləyimnāh mishpaḩat hayyimnāh ləyishviy mishpaḩat hayyishviy liⱱərīˊāh mishpaḩat habərīˊiy.)
Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐγένοντο οἱ υἱοὶ Βαλὲ, Ἀδὰρ, καὶ Νοεμάν· τῷ Ἀδὰρ, δῆμος ὁ Αδαρί· καὶ τῷ Νοεμὰν, δῆμος ὁ Νοεμανί.
(Kai egenonto hoi huioi Bale, Adar, kai Noeman; tōi Adar, daʸmos ho Adari; kai tōi Noeman, daʸmos ho Noemani. )
BrTr And the sons of Bale were Adar and Noeman; to Adar, the family of the Adarites; and to Noeman, the family of the Noemanites.
ULT The sons of Asher according to their clans:
⇔ of Imnah, the clan of the Imnite;
⇔ of Ishvi, the clan of the Ishvite;
⇔ of Beriah, the clan of the Beriite.
UST These are the descendants of Asher: • the Imnites descended from his son Imnah, • the Ishvites descended from his son Ishvi, • the Berites descended from his son Beriah,
¶ Beriah had two sons, Heber and Malkiel. • The Heberites descended from his son Heber • the Malkielites descended from his son Malkiel. • Asher also had a daughter named Serah.
¶ The Israelite leaders counted 53,400 men from the tribe of Asher.
BSB § These were the descendants of Asher by their clans:
OEB No OEB NUM book available
WEBBE The sons of Asher after their families: of Imnah, the family of the Imnites; of Ishvi, the family of the Ishvites; of Beriah, the family of the Berites.
WMBB (Same as above)
NET The Asherites by their families: from Imnah, the family of the Imnahites; from Ishvi, the family of the Ishvites; from Beriah, the family of the Beriahites.
LSV Sons of Asher by their families: of Jimna [is] the family of the Jimnite; of Jesui the family of the Jesuite; of Beriah the family of the Beriite.
FBV These were the descendants of Asher by family:
¶ Imnah, ancestor of the Imnite family; Ishvi, ancestor of the Ishvite family; and Beriah, ancestor of the Beriite family.
T4T • They counted 53,400 men from the tribe of Asher. They were in clans descended from Imnah, Ishvi, and Beriah, and from Beriah’s two sons—Heber and Malkiel. Asher also had a daughter named Serah.
LEB The descendants[fn] of Asher according to their clans: of Imnah, the clan of the Imnahites;[fn] of Ishvi, the clan of the Ishvites;[fn] of Beriah, the clan of the Beriahites.[fn]
BBE The sons of Asher by their families: of Imnah, the family of the Imnites: of Ishvi, the family of the Ishvites: of Beriah, the family of the Beriites.
Moff No Moff NUM book available
JPS The sons of Asher after their families: of Imnah, the family of the Imnites; of Ishvi, the family of the Ishvites; of Beriah, the family of the Beriites.
ASV The sons of Asher after their families: of Imnah, the family of the Imnites; of Ishvi, the family of the Ishvites; of Beriah, the family of the Berites.
DRA The sons of Aser by their kindreds: Jemna, of whom is the family of the Jemnaites: Jessui, of whom is the family of the Jessuites: Brie, of whom is the family of the Brieites.
YLT Sons of Asher by their families: of Jimna [is] the family of the Jimnite; of Jesui the family of the Jesuite; of Beriah the family of the Beriite.
Drby The sons of Asher, after their families: of Jimnah, the family of the Jimnites; of Jishvi, the family of the Jishvites; of Beriah, the family of the Beriites.
RV The sons of Asher after their families: of Imnah, the family of the Imnites: of Ishvi, the family of the Ishvites: of Beriah, the family of the Beriites.
Wbstr Of the children of Asher after their families: of Jimna, the family of the Jimnites: of Jesui, the family of the Jesuites: of Beriah, the family of the Beriites.
KJB-1769 ¶ Of the children of Asher after their families: of Jimna, the family of the Jimnites: of Jesui, the family of the Jesuites: of Beriah, the family of the Beriites.
KJB-1611 ¶ Of the children of Asher after their families: Of Iimna the family of the Iimnites: Of Iesui the family of the Iesuites: Of Beriah the family of the Beriites.
(¶ Of the children of Asher after their families: Of Iimna the family of the Iimnites: Of Yesui the family of the Yesuites: Of Beriah the family of the Beriites.)
Bshps The chyldren of Aser after their kinredes, were Iemna, of whom cometh the kinred of the Iemnites: Iesui, of whom commeth the kinred of the Iesuites: Bria, of whom cometh the kinred of the Brites.
(The children of Aser after their kindreds, were Yemna, of whom cometh/comes the kinred of the Yemnites: Yesui, of whom cometh/comes the kinred of the Yesuites: Bria, of whom cometh/comes the kinred of the Brites.)
Gnva The sonnes of Asher after their families were: of Iimnah, the familie of the Iimnites: of Isui, the familie of the Isuites: of Beriah, the familie of the Berijtes.
(The sons of Asher after their families were: of Iimnah, the familie of the Iimnites: of Isui, the familie of the Isuites: of Beriah, the familie of the Berijtes. )
Cvdl The childre of Asser in their kynreds were, Iemna: of whom cometh the kynred of the Iemnites. Iesui: of whom commeth the kynred of the Iesuites. Bria: of whom cometh the kynred of the Bryites.
(The children of Asser in their kynreds were, Yemna: of whom cometh/comes the kynred of the Yemnites. Yesui: of whom cometh/comes the kynred of the Yesuites. Bria: of whom cometh/comes the kynred of the Bryites.)
Wyc The sones of Aser bi her kynredis; Jemma, of whom the meynee of Jemmaytis; Jesuy, of whom the meynee of Jesuytis; Brie, of whom the meynee of Brieitis.
(The sons of Aser by her kynredis; Yemma, of whom the meynee of Yemmaytis; Yesuy, of whom the meynee of Yesuytis; Brie, of whom the meynee of Brieitis.)
Luth Die Kinder Assers in ihren Geschlechtern waren: Jemna, daher kommt das Geschlecht der Jemniter; Jeswi, daher kommt das Geschlecht der Jeswiter; Bria, daher kommt das Geschlecht der Briiter.
(The children Assers in your Geschlechtern were: Yemna, daher comes the Geschlecht the/of_the Yemniter; Yeswi, daher comes the Geschlecht the/of_the Yeswiter; Bria, daher comes the Geschlecht the/of_the Briiter.)
ClVg Filii Aser per cognationes suas: Jemna, a quo familia Jemnaitarum: Jessui, a quo familia Jessuitarum: Brie, a quo familia Brieitarum.
(Children Aser through cognationes suas: Yemna, from quo familia Yemnaitarum: Yessui, from quo familia Yessuitarum: Brie, from quo familia Brieitarum. )
26:1-65 After nearly forty years, Israel again registered their men of military age (cp. chs 1–4) as they camped on the plains of Moab . . . across from Jericho. The overall population had changed only slightly, with 603,550 in the first registration and 601,730 in the second. This nearly complete replacement of population (26:63-65) showed that the Lord was faithful to Israel in spite of their repeated acts of rebellion.
Note 1 topic: translate-names
The leaders of Israel are counting the men, 20 years old and older, according to their tribes and families.