Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Num C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 30 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16

OET interlinear NUM 30:2

 NUM 30:2 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 111689
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 77705
    1. וַ,יְדַבֵּר
    2. 111690,111691
    3. and he/it spoke
    4. -
    5. 1696
    6. SV-C,Vpw3ms
    7. and=he/it_spoke
    8. -
    9. Y-1452
    10. 77706
    1. מֹשֶׁה
    2. 111692
    3. Mosheh
    4. -
    5. 4872
    6. S-Np
    7. Moses
    8. -
    9. Y-1452
    10. 77707
    1. אֶל
    2. 111693
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. Y-1452
    10. 77708
    1. 111694
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 77709
    1. רָאשֵׁי
    2. 111695
    3. the chiefs of
    4. -
    5. S-Ncmpc
    6. the_chiefs_of
    7. -
    8. Y-1452
    9. 77710
    1. הַ,מַּטּוֹת
    2. 111696,111697
    3. the tribes
    4. -
    5. 4294
    6. S-Td,Ncmpa
    7. of,the_tribes
    8. -
    9. Y-1452
    10. 77711
    1. לִ,בְנֵי
    2. 111698,111699
    3. of the people of
    4. -
    5. S-R,Ncmpc
    6. of,the_people_of
    7. -
    8. Y-1452
    9. 77712
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 111700
    3. of Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. S-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. Y-1452
    10. 77713
    1. לֵ,אמֹר
    2. 111701,111702
    3. to say
    4. -
    5. 559
    6. SV-R,Vqc
    7. to=say
    8. -
    9. Y-1452
    10. 77714
    1. זֶה
    2. 111703
    3. this
    4. -
    5. 2088
    6. P-Pdxms
    7. this
    8. -
    9. Y-1452
    10. 77715
    1. הַ,דָּבָר
    2. 111704,111705
    3. +is the message
    4. -
    5. 1697
    6. S-Td,Ncmsa
    7. [is]_the,word
    8. -
    9. Y-1452
    10. 77716
    1. אֲשֶׁר
    2. 111706
    3. which
    4. -
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-1452
    9. 77717
    1. צִוָּה
    2. 111707
    3. he has commanded
    4. -
    5. 6680
    6. V-Vpp3ms
    7. he_has_commanded
    8. -
    9. Y-1452
    10. 77718
    1. יְהוָה
    2. 111708
    3. YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1452
    10. 77719
    1. 111709
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 77720

OET (OET-LV)[fn] and_ Mosheh _he/it_spoke to the_chiefs_of the_tribes of_the_people_of of_Yisrāʼēl/(Israel) to_say this is_the_message which he_has_commanded YHWH.


30:2 Note: KJB: Num.30.1

OET (OET-RV)“If a man makes a solemn promise to Yahweh, or makes a binding vow on his own life, he mustn’t dishonour what he said—he must follow whatever came out of his mouth.

None
uW Translation Notes:

(Occurrence 0) a man makes a vow

(Some words not found in UHB: and=he/it_spoke Mosheh to/towards heads_of of,the_tribes of,the_people_of Yisrael to=say this [is]_the,word which/who commanded YHWH )

The words “a man” refer to any man, not one particular man. It refers only to men and does not include women. Alternate translation: “any man”

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) to bind himself with a binding promise

(Some words not found in UHB: and=he/it_spoke Mosheh to/towards heads_of of,the_tribes of,the_people_of Yisrael to=say this [is]_the,word which/who commanded YHWH )

Here Moses speaks of a person promising to do something as if his promise were a physical object that he ties to himself. Alternate translation: “committing to fulfill a promise” or “promising to do something”

Note 2 topic: figures-of-speech / parallelism

(Occurrence 0) he must not break his word. He must keep his promise to do everything that comes out of his mouth

(Some words not found in UHB: and=he/it_spoke Mosheh to/towards heads_of of,the_tribes of,the_people_of Yisrael to=say this [is]_the,word which/who commanded YHWH )

These two sentences have similar meanings and are combined to emphasize that he must fulfill his promises. Here “word” is a metonym that refers to what he said.

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

לֹ֥א יַחֵ֖ל דְּבָר֑⁠וֹ

(Some words not found in UHB: and=he/it_spoke Mosheh to/towards heads_of of,the_tribes of,the_people_of Yisrael to=say this [is]_the,word which/who commanded YHWH )

The phrase his word refers to a man’s oaths and vows. Alternate translation: “he must fulfill his promises”

Note 4 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) everything that comes out of his mouth

(Some words not found in UHB: and=he/it_spoke Mosheh to/towards heads_of of,the_tribes of,the_people_of Yisrael to=say this [is]_the,word which/who commanded YHWH )

Here the word “mouth” is a metonym for the things that the man says. Alternate translation: “to do everything that he says he will do”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and
    2. -
    3. 1987,1609
    4. 111690,111691
    5. SV-C,Vpw3ms
    6. -
    7. Y-1452
    8. 77706
    1. Mosheh
    2. -
    3. 4798
    4. 111692
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-1452
    8. 77707
    1. he/it spoke
    2. -
    3. 1987,1609
    4. 111690,111691
    5. SV-C,Vpw3ms
    6. -
    7. Y-1452
    8. 77706
    1. to
    2. -
    3. 369
    4. 111693
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1452
    8. 77708
    1. the chiefs of
    2. -
    3. 7356
    4. 111695
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1452
    8. 77710
    1. the tribes
    2. -
    3. 1893,4429
    4. 111696,111697
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-1452
    8. 77711
    1. of the people of
    2. -
    3. 3705,1043
    4. 111698,111699
    5. S-R,Ncmpc
    6. -
    7. Y-1452
    8. 77712
    1. of Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 3077
    4. 111700
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-1452
    8. 77713
    1. to say
    2. -
    3. 3705,683
    4. 111701,111702
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-1452
    8. 77714
    1. this
    2. -
    3. 2066
    4. 111703
    5. P-Pdxms
    6. -
    7. Y-1452
    8. 77715
    1. +is the message
    2. -
    3. 1893,1726
    4. 111704,111705
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1452
    8. 77716
    1. which
    2. -
    3. 238
    4. 111706
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-1452
    8. 77717
    1. he has commanded
    2. -
    3. 6641
    4. 111707
    5. V-Vpp3ms
    6. -
    7. Y-1452
    8. 77718
    1. YHWH
    2. Yahweh
    3. 3354
    4. 111708
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1452
    8. 77719

OET (OET-LV)[fn] and_ Mosheh _he/it_spoke to the_chiefs_of the_tribes of_the_people_of of_Yisrāʼēl/(Israel) to_say this is_the_message which he_has_commanded YHWH.


30:2 Note: KJB: Num.30.1

OET (OET-RV)“If a man makes a solemn promise to Yahweh, or makes a binding vow on his own life, he mustn’t dishonour what he said—he must follow whatever came out of his mouth.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 NUM 30:2 ©