Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Php 1 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30
OET (OET-LV) Some on_one_hand even because_of envy and strife, on_the_other_hand some also because_of goodwill the chosen_one/messiah are_proclaiming.
OET (OET-RV) Some do proclaim Messiah because of envy and strife, but others do it from their good will.
Note 1 topic: writing-poetry
Beginning in this verse, and extending to the end of [1:17](../01/17.md), Paul uses a poetic device called chiasm that could be confusing in some languages. You may need to reorder certain things in [1:15–17](../01/15.md) if it would be more natural in your language. See the UST.
(Occurrence 0) τινὲς μὲν καὶ & τὸν Χριστὸν κηρύσσουσιν
(Some words not found in SR-GNT: Τινές μέν καί διά φθόνον καί ἔριν τινές δέ καί διʼ εὐδοκίαν τόν Χριστόν κηρύσσουσιν)
Alternate translation: [Some people are preaching the good news about Jesus]
Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns
διὰ φθόνον καὶ ἔριν
(Some words not found in SR-GNT: Τινές μέν καί διά φθόνον καί ἔριν τινές δέ καί διʼ εὐδοκίαν τόν Χριστόν κηρύσσουσιν)
If it would be clearer in your language, you could express the idea behind the abstract nouns envy and strife by using them in a verbal phrase. Alternate translation: [because they are envious and seek their own evil purposes]
Note 3 topic: figures-of-speech / abstractnouns
εὐδοκίαν
goodwill
If it would be clearer in your language, you could express the idea behind the abstract noun goodwill by using it in a verbal phrase. Alternate translation: [their desire that others would know Jesus Christ]
1:12-19 Paul rejoiced that his imprisonment had resulted in the spread of the Good News.
OET (OET-LV) Some on_one_hand even because_of envy and strife, on_the_other_hand some also because_of goodwill the chosen_one/messiah are_proclaiming.
OET (OET-RV) Some do proclaim Messiah because of envy and strife, but others do it from their good will.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.