Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
OET (OET-LV) because to_you_all it_was_granted which concerning chosen_one/messiah, not only which on him to_be_believing, but also which concerning him to_be_suffering,
OET (OET-RV) because it’s been granted to you on Messiah’s behalf for you to believe in him, yet also to suffer because of him—
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
ὑμῖν ἐχαρίσθη τὸ
˱to˲_you_all ˱it˲_/was/_granted ¬which
You could express this with an active form, and you could state who did the action. Alternate translation: “God has graciously granted to you”
1:29 the privilege of suffering: What the world considers dishonorable, Christians consider an honor because it is for him—it honors Christ.
OET (OET-LV) because to_you_all it_was_granted which concerning chosen_one/messiah, not only which on him to_be_believing, but also which concerning him to_be_suffering,
OET (OET-RV) because it’s been granted to you on Messiah’s behalf for you to believe in him, yet also to suffer because of him—
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.