Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Php C1C2C3C4

Php 1 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30

OET interlinear PHP 1:8

 PHP 1:8 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. μάρτυς
    2. martus
    3. witness
    4. witness
    5. 31440
    6. N····NMS
    7. witness
    8. witness
    9. -
    10. Y64
    11. 130845
    1. Γάρ
    2. gar
    3. For/Because
    4. -
    5. 10630
    6. C·······
    7. for
    8. for
    9. S
    10. Y64
    11. 130846
    1. μού
    2. egō
    3. of me
    4. my
    5. 14730
    6. R···1G·S
    7. ˱of˲ me
    8. ˱of˲ me
    9. -
    10. Y64
    11. 130847
    1. μοί
    2. egō
    3. -
    4. -
    5. 14730
    6. R···1D·S
    7. ˱to˲ me
    8. ˱to˲ me
    9. -
    10. -
    11. 130848
    1. ἐστίν
    2. eimi
    3. -
    4. -
    5. 15100
    6. VIPA3··S
    7. is
    8. is
    9. -
    10. -
    11. 130849
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E····NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y64
    10. 130850
    1. Θεός
    2. theos
    3. god is
    4. God
    5. 23160
    6. N····NMS
    7. god ‹is›
    8. God ‹is›
    9. GN
    10. Y64; Person=God
    11. 130851
    1. hos
    2. -
    3. -
    4. 37390
    5. R····DNS
    6. what
    7. what
    8. -
    9. -
    10. 130852
    1. ὡς
    2. hōs
    3. how
    4. -
    5. 56130
    6. C·······
    7. how
    8. how
    9. -
    10. Y64
    11. 130853
    1. ἐπιποθῶ
    2. epipotheō
    3. I am longing for
    4. -
    5. 19710
    6. VIPA1··S
    7. ˱I˲ ˓am˒ longing_for
    8. ˱I˲ ˓am˒ longing_for
    9. -
    10. Y64; R130717; Person=Paul
    11. 130854
    1. πάντας
    2. pas
    3. all
    4. -
    5. 39560
    6. S····AMP
    7. all
    8. all
    9. -
    10. Y64
    11. 130855
    1. ὑμᾶς
    2. su
    3. you all
    4. you
    5. 47710
    6. R···2A·P
    7. you_all
    8. you_all
    9. -
    10. Y64; R130726
    11. 130856
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. -
    10. Y64
    11. 130857
    1. σπλάγχνοις
    2. splagχnon
    3. +the compassions
    4. compassions
    5. 46980
    6. N····DNP
    7. ˓the˒ compassions
    8. ˓the˒ compassions
    9. -
    10. Y64
    11. 130858
    1. Χριστοῦ
    2. χristos
    3. of chosen one messiah
    4. Messiah
    5. 55470
    6. N····GMS
    7. ˱of˲ chosen_one/messiah
    8. ˱of˲ Christ
    9. WN
    10. Y64; Person=Jesus
    11. 130859
    1. Ἰησοῦ
    2. iēsous
    3. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    4. -
    5. 24240
    6. N····GMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. Person=Jesus; Y64
    11. 130860
    1. Χριστοῦ
    2. χristos
    3. -
    4. -
    5. 55470
    6. N····GMS
    7. chosen_one/messiah
    8. Christ
    9. WN
    10. Person=Jesus
    11. 130861

OET (OET-LV)For/Because witness of_me the god is, how I_am_longing_for all you_all in the_compassions of_chosen_one/messiah Yaʸsous/(Yəhōshūˊa).

OET (OET-RV)God is my witness that I long for you with all the compassions of Messiah Yeshua.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

ἐν σπλάγχνοις Χριστοῦ Ἰησοῦ

in ˓the˒_compassions ˱of˲_Christ Jesus

The Greek word translated as inner parts is a term which refers to body organs, particularly to the intestines, liver, lungs, and heart. Paul is using inner parts to refer to love or affection. You can use the body part that represents the seat of affection in your language, or translate the plain meaning. Alternate translation: [with the heart of Christ Jesus] or [with the affection of Christ Jesus]

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

ἐν σπλάγχνοις Χριστοῦ Ἰησοῦ

in ˓the˒_compassions ˱of˲_Christ Jesus

Here, the inner parts of Christ Jesus could mean: (1) the same kind of love as Christ Jesus gives to people. (2) love that originates with Christ Jesus. Alternate translation: [with love that comes from Christ Jesus]

TSN Tyndale Study Notes:

1:3-11 Following his usual practice, Paul thanks God for the recipients and prays for them.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. For/Because
    2. -
    3. 10630
    4. S
    5. gar
    6. C-·······
    7. for
    8. for
    9. S
    10. Y64
    11. 130846
    1. witness
    2. witness
    3. 31440
    4. martus
    5. N-····NMS
    6. witness
    7. witness
    8. -
    9. Y64
    10. 130845
    1. of me
    2. my
    3. 14730
    4. egō
    5. R-···1G·S
    6. ˱of˲ me
    7. ˱of˲ me
    8. -
    9. Y64
    10. 130847
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y64
    10. 130850
    1. god is
    2. God
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-····NMS
    7. god ‹is›
    8. God ‹is›
    9. GN
    10. Y64; Person=God
    11. 130851
    1. how
    2. -
    3. 56130
    4. hōs
    5. C-·······
    6. how
    7. how
    8. -
    9. Y64
    10. 130853
    1. I am longing for
    2. -
    3. 19710
    4. epipotheō
    5. V-IPA1··S
    6. ˱I˲ ˓am˒ longing_for
    7. ˱I˲ ˓am˒ longing_for
    8. -
    9. Y64; R130717; Person=Paul
    10. 130854
    1. all
    2. -
    3. 39560
    4. pas
    5. S-····AMP
    6. all
    7. all
    8. -
    9. Y64
    10. 130855
    1. you all
    2. you
    3. 47710
    4. su
    5. R-···2A·P
    6. you_all
    7. you_all
    8. -
    9. Y64; R130726
    10. 130856
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-·······
    6. in
    7. in
    8. -
    9. Y64
    10. 130857
    1. +the compassions
    2. compassions
    3. 46980
    4. splagχnon
    5. N-····DNP
    6. ˓the˒ compassions
    7. ˓the˒ compassions
    8. -
    9. Y64
    10. 130858
    1. of chosen one messiah
    2. Messiah
    3. 55470
    4. WN
    5. χristos
    6. N-····GMS
    7. ˱of˲ chosen_one/messiah
    8. ˱of˲ Christ
    9. WN
    10. Y64; Person=Jesus
    11. 130859
    1. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    2. -
    3. 24240
    4. UN
    5. iēsous
    6. N-····GMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. Person=Jesus; Y64
    11. 130860

OET (OET-LV)For/Because witness of_me the god is, how I_am_longing_for all you_all in the_compassions of_chosen_one/messiah Yaʸsous/(Yəhōshūˊa).

OET (OET-RV)God is my witness that I long for you with all the compassions of Messiah Yeshua.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 PHP 1:8 ©