Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
OET (OET-LV) I_have_known for that this for_me will_be_turning_out to salvation through the of_you_all petition, and of_the_supply of_the spirit of_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah,
OET (OET-RV) I know that this will turn out to be my SALVATION/DELIVERANCE due to your prayers and from the resources of the spirit of Yeshua Messiah,
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
τοῦτό
this
Here, the word this refers to Paul’s current situation of being in prison and the things that accompanied it. If it would be helpful to your readers, you could express this explicitly. Alternate translation: [my imprisonment] or [my current condition in prison]
Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns
οἶδα γὰρ ὅτι τοῦτό μοι ἀποβήσεται εἰς σωτηρίαν
˱I˲_/have/_known for that this ˱for˲_me /will_be/_turning_out to salvation
If it would be clearer in your language, you could express the meaning behind the abstract noun deliverance by using a verbal phrase. You could also say who does the action, if necessary. Alternate translation: [for I know that this will result in God delivering me]
Note 3 topic: figures-of-speech / abstractnouns
ἐπιχορηγίας τοῦ Πνεύματος Ἰησοῦ Χριστοῦ
˱of˲_/the/_supply ˱of˲_the Spirit ˱of˲_Jesus Christ
If it would be clearer in your language, you could express the meaning behind the abstract noun provision by using a verbal phrase. You could also say who does the action, if necessary. Alternate translation: [by God providing to me the Spirit of Jesus Christ]
1:19 this will lead to my deliverance: Paul expected to be released from prison soon (see 1:25-26; 2:24; contrast 2 Tim 4:6, written from prison at a later time when Paul expected death).
OET (OET-LV) I_have_known for that this for_me will_be_turning_out to salvation through the of_you_all petition, and of_the_supply of_the spirit of_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah,
OET (OET-RV) I know that this will turn out to be my SALVATION/DELIVERANCE due to your prayers and from the resources of the spirit of Yeshua Messiah,
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.