Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Dan IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Dan 9 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27

Parallel DAN 9:11

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Dan 9:11 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)All Yisrael has broken your law and turned away—not obeying your words. The curse and oath that are written in the law given through your servant Mosheh, have been applied to us, because we have sinned against you.

OET-LVAnd_all Yisrāʼēl/(Israel) they_have_transgressed DOM law_of_your and_turned_aside to_not to_listen in/on/at/with_voice_of_your and_poured_out on_us the_curse and_the_oath which was_written in/on/at/with_law_of Mosheh the_servant_of the_ʼElohīm if/because we_have_sinned to_him/it.

UHBוְ⁠כָל־יִשְׂרָאֵ֗ל עָֽבְרוּ֙ אֶת־תּ֣וֹרָתֶ֔⁠ךָ וְ⁠ס֕וֹר לְ⁠בִלְתִּ֖י שְׁמ֣וֹעַ בְּ⁠קֹלֶ֑⁠ךָ וַ⁠תִּתַּ֨ךְ עָלֵ֜י⁠נוּ הָ⁠אָלָ֣ה וְ⁠הַ⁠שְּׁבֻעָ֗ה אֲשֶׁ֤ר כְּתוּבָה֙ בְּ⁠תוֹרַת֙ מֹשֶׁ֣ה עֶֽבֶד־הָֽ⁠אֱלֹהִ֔ים כִּ֥י חָטָ֖אנוּ לֽ⁠וֹ׃
   (və⁠kāl-yisrāʼēl ˊāⱱə ʼet-tōrāte⁠kā və⁠şōr lə⁠ⱱiltiy shəmōˊa bə⁠qole⁠kā va⁠ttittak ˊālēy⁠nū hā⁠ʼālāh və⁠ha⁠shshəⱱuˊāh ʼₐsher kətūⱱāh bə⁠tōrat mosheh ˊeⱱed-hā⁠ʼₑlohim kiy ḩāţāʼnū l⁠ō.)

Key: khaki:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXNo BrLXX DAN book available

BrTrNo BrTr DAN book available

ULTAll Israel has transgressed your law and turned aside, not obeying your voice. The curse and oath that are written in the law of Moses, the servant of God, have been poured out on us, because we have sinned against him.

USTAll of us Israeli people have disobeyed your laws, and we have turned away from obeying what you said. We have sinned against you. As a result, you have caused us to experience the terrible things that your servant Moses said would happen to us if we sinned against you.

BSBAll Israel has transgressed Your law and turned away, refusing to obey Your voice; so the oath and the curse written in the Law of Moses the servant of God has been poured out on us, because we have sinned against You.

MSB (Same as above)


OEBAll Israel have transgressed your law and have turned so as not to obey your voice. Therefore the curse has been poured out upon us, and the oath which is written in the law of Moses, the servant of God; for we have sinned against him.

WEBBEYes, all Israel have transgressed your law, turning aside, that they should not obey your voice.
 ¶ “Therefore the curse and the oath written in the law of Moses the servant of God has been poured out on us, for we have sinned against him.

WMBBYes, all Israel have transgressed your law, turning aside, that they should not obey your voice.
 ¶ “Therefore the curse and the oath written in the Torah of Moses the servant of God has been poured out on us, for we have sinned against him.

NET“All Israel has broken your law and turned away by not obeying you. Therefore you have poured out on us the judgment solemnly threatened in the law of Moses the servant of God, for we have sinned against you.

LSVand all Israel has transgressed Your law, to turn aside so as not to listen to Your voice; and poured on us is the execration, and the oath, that is written in the Law of Moses, servant of God, because we have sinned against Him.

FBVThe whole of Israel has broken your law and turned away from you, not listening to what you had to say. That's why the condemnation that comes from our broken promise has been poured out on us—because of our sin, as made clear in the Law of Moses, the servant of the Lord.

T4TAll of us Israeli people have disobeyed your laws, and we have turned away from obeying what you said. We have sinned against you. As a result, you have caused us to experience the terrible things that your servant Moses said/wrote would happen to us if we sinned against you.

LEBNo LEB DAN book available

BBEAnd all Israel have been sinners against your law, turning away so as not to give ear to your voice: and the curse has been let loose on us, and the oath recorded in the law of Moses, the servant of God, for we have done evil against him.

MoffNo Moff DAN book available

JPSYea, all Israel have transgressed Thy law, and have turned aside, so as not to hearken to Thy voice; and so there hath been poured out upon us the curse and the oath that is written in the Law of Moses the servant of God; for we have sinned against Him.

ASVYea, all Israel have transgressed thy law, even turning aside, that they should not obey thy voice: therefore hath the curse been poured out upon us, and the oath that is written in the law of Moses the servant of God; for we have sinned against him.

DRAAnd all Israel have transgressed thy law, and have turned away from hearing thy voice, and the malediction, and the curse, which is written in the book of Moses the servant of God, is fallen upon us, because we have sinned against him.

YLTand all Israel have transgressed Thy law, to turn aside so as not to hearken to Thy voice; and poured on us is the execration, and the oath, that is written in the law of Moses, servant of God, because we have sinned against Him.

DrbyAnd all Israel have transgressed thy law, even turning aside so as not to listen unto thy voice. And the curse hath been poured out upon us, and the oath that is written in the law of Moses the servant of [fn]God: for we have sinned against him.


9.11 Elohim

RVYea, all Israel have transgressed thy law, even turning aside, that they should not obey thy voice: therefore hath the curse been poured out upon us, and the oath that is written in the law of Moses the servant of God; for we have sinned against him.
   (Yea, all Israel have transgressed thy/your law, even turning aside, that they should not obey thy/your voice: therefore hath/has the curse been poured out upon us, and the oath that is written in the law of Moses the servant of God; for we have sinned against him. )

SLTAnd all Israel passed by thy Laws, and departing not to hear to thy voice; and the curse will be poured upon us, and the oath which was written in the law of Moses the servant of God, for we sinned against him.

WbstrAnd all Israel have transgressed thy law, even by departing, that they might not obey thy voice; therefore the curse is poured upon us, and the oath that is written in the law of Moses the servant of God, because we have sinned against him.

KJB-1769Yea, all Israel have transgressed thy law, even by departing, that they might not obey thy voice; therefore the curse is poured upon us, and the oath that is written in the law of Moses the servant of God, because we have sinned against him.
   (Yea, all Israel have transgressed thy/your law, even by departing, that they might not obey thy/your voice; therefore the curse is poured upon us, and the oath that is written in the law of Moses the servant of God, because we have sinned against him. )

KJB-1611Yea, all Israel haue transgressed thy Law, euen by departing, that they might not obey thy voice, therefore the curse is powred vpon vs, and the othe that is written in the Law of Moses the seruant of God, because we haue sinned against him.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)

BshpsNo Bshps DAN book available

GnvaYea, all Israel haue transgressed thy Lawe, and are turned backe, and haue not heard thy voyce: therefore the curse is powred vpon vs, and the othe that is written in the Lawe of Moses the seruant of God, because we haue sinned against him.
   (Yea, all Israel have transgressed thy/your Law, and are turned back, and have not heard thy/your voice: therefore the curse is poured upon us, and the oath that is written in the Law of Moses the servant of God, because we have sinned against him. )

CvdlNo Cvdl DAN book available

WyclNo Wycl DAN book available

LuthNo Luth DAN book available

ClVgEt omnis Israël prævaricati sunt legem tuam, et declinaverunt ne audirent vocem tuam: et stillavit super nos maledictio et detestatio quæ scripta est in libro Moysi servi Dei, quia peccavimus ei.
   (And everyone Israel transgressed are the_law your(sg), and declinaverunt not to_hearnt voice your(sg): and stillavit over we/us maledictio and detestatio which written it_is in/into/on book of_Moses slaves of_God, because we_have_sinned to_him. )

RP-GNTNo RP-GNT DAN book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

9:1-19 Daniel prayed for his people, realizing that Jerusalem’s seventy years of desolation were due to end. His prayer is comparable to prayers of Solomon (1 Kgs 8:14-61), Ezra (Ezra 9), and Nehemiah (Neh 9). God answered Daniel’s prayer very quickly (see study note on Dan 9:19; see also 9:20-27).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

וְ⁠ס֕וֹר

and,turned_aside

The words turned aside mean that Israel stopped obeying God’s laws.

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

וַ⁠תִּתַּ֨ךְ עָלֵ֜י⁠נוּ

and,poured_out on,us

The abundance of the curse and the oath are spoken of as if they were poured out like water.

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

וַ⁠תִּתַּ֨ךְ עָלֵ֜י⁠נוּ

and,poured_out on,us

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “you have brought upon us”

Note 4 topic: figures-of-speech / activepassive

אֲשֶׁ֤ר כְּתוּבָה֙ בְּ⁠תוֹרַת֙ מֹשֶׁ֣ה

which/who written in/on/at/with,law_of Mosheh

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “that Moses wrote about in the law”

BI Dan 9:11 ©