Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ZEP HAB LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL TOB 1 MAC 2 MAC YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
2 Mac Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15
2 Mac 9 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Beside all this, he said that he would become a Jew and would visit every inhabited place, proclaiming the power of God.
BrLXX πρὸς δὲ τούτοις, καὶ Ἰουδαῖο ἔσεσθαι, καὶ πάντα τόπον οἰκητὸν ἐπελεύσεσθαι καταγγέλλοντα τὸ τοῦ Θεοῦ κράτος.
(pros de toutois, kai Youdaio esesthai, kai panta topon oikaʸton epeleusesthai katangellonta to tou Theou kratos. )
BrTr yea, and that also he would become a Jew himself, and go through all the world that was inhabited, and declare the power of God.
WEBBE Beside all this, he said that he would become a Jew and would visit every inhabited place, proclaiming the power of God.
DRA Yea also, that he would become a Jew himself, and would go through every place of the earth, and declare the power of God.
RV and, beside all this, that he would become a Jew, and would visit every inhabited place, publishing abroad the might of God.
KJB-1769 Yea, and that also he would become a Jew himself, and go through all the world that was inhabited, and declare the power of God.
KJB-1611 Yea, and that also hee would become a Iew himselfe, and goe through all the world that was inhabited, and declare the power of God.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Wycl ouer these thingis and that he schal be maad a Jewe, and to walke bi ech place of the lond, and to preche `the power of God.
(over these things and that he shall be made a Yewe, and to walk by each place of the land, and to preach the power of God.)