Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ZEP HAB LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL TOB 1 MAC 2 MAC YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
2 Mac Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15
2 Mac 9 V1 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) For he had entered into the city called Persepolis, and he attempted to rob [fn]a temple and to control the city. Therefore the multitudes rushed in and the people of the country turned to defend themselves with weapons; and it came to pass that Antiochus was put to flight by the people of the country and broke his camp with disgrace.
9:2 Or, temples
BrLXX Εἰσεληλύθει γὰρ εἰς τὴν λεγομένην Περσέπολιν, καὶ ἐπεχείρησεν ἱεροσυλεῖν, καὶ τὴν πόλιν συνέχειν· διὸ δὴ τῶν πληθῶν ὁρμησάντων, ἐπὶ τὴν τῶν ὅπλων βοήθειαν ἐτράπησαν· καὶ συνέβη τροπωθέντα τὸν Ἀντίοχον ὑπὸ τῶν ἐγχωρίων, ἀσχήμονα τὴν ἀναζυγὴν ποιήσασθαι.
(Eiselaʸluthei gar eis taʸn legomenaʸn Persepolin, kai epeⱪeiraʸsen hierosulein, kai taʸn polin suneⱪein; dio daʸ tōn plaʸthōn hormaʸsantōn, epi taʸn tōn hoplōn boaʸtheian etrapaʸsan; kai sunebaʸ tropōthenta ton Antioⱪon hupo tōn egⱪōriōn, asⱪaʸmona taʸn anazugaʸn poiaʸsasthai. )
BrTr For he had entered the city called Persepolis, and went about to rob the temple, and to hold the city; whereupon the multitude running to defend themselves with their weapons put them to flight; and so it happened, that Antiochus being put to flight of the inhabitants returned with shame.
WEBBE For he had entered into the city called Persepolis, and he attempted to rob [fn]a temple and to control the city. Therefore the multitudes rushed in and the people of the country turned to defend themselves with weapons; and it came to pass that Antiochus was put to flight by the people of the country and broke his camp with disgrace.
9:2 Or, temples
DRA For he had entered into the city called Persepolis, and attempted to rob the temple, and to oppress the city: but the multitude running together to arms, put them to flight: and so it fell out that Antiochus being put to flight returned with disgrace.
RV For he had entered into the city called Persepolis, and he assayed to rob [fn] a temple and to hold down the city. Whereupon there was an onset of the multitudes, and [fn] Antiochus and his men turned to make defence with arms; and it came to pass that Antiochus was put to flight by the people of the country and broke up his camp with disgrace.
KJB-1769 For he had entered the city called Persepolis, and went about to rob the temple, and to hold the city; whereupon the multitude running to defend themselves with their weapons put them to flight; and so it happened, that Antiochus being put to flight of the inhabitants returned with shame.
KJB-1611 For he had entred the citie called Persepolis, and went about to rob the Temple, and to hold the citie, whereupon the multitude running to defend thēselues with their weapons, put them to flight, & so it happened yt Antiochus being put to flight of the inhabitants, returned with shame.
(For he had entered the city called Persepolis, and went about to rob the Temple, and to hold the city, whereupon the multitude running to defend thēselues with their weapons, put them to flight, and so it happened yt Antiochus being put to flight of the inhabitants, returned with shame.)
Wycl For he hadde entrid into that citee, that is seid Persibolis, and he temptide for to robbe the temple, and oppresse the citee; but for multitude ran togidere to armeris, thei weren turned in to fliyt; and so it bifelle, that Antiok after fliyt viliche turnede ayen.
(For he had entered into that city, that is said Persibolis, and he temptede for to rob the temple, and oppress the city; but for multitude ran together to armeris, they were turned in to fliyt; and so it bifelle, that Antiok after fliyt viliche turned again.)