Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOB1 MAC2 MACYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Mac IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15

2 Mac 9 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29

Parallel 2 MAC 9:19

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2 Mac 9:19 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)“To the worthy Jewish citizens, Antiochus, king and general, wishes much joy and health and prosperity.

BrLXXΤοῖς χρηστοῖς Ἰουδαίοις τοῖς πολίταις πολλὰ χαίρειν, καὶ ὑγιαίνειν, καὶ εὖ πράττειν, βασιλεὺς καὶ στρατηγὸς Ἀντίοχος.
   (Tois ⱪraʸstois Youdaiois tois politais polla ⱪairein, kai hugiainein, kai eu prattein, basileus kai strataʸgos Antioⱪos. )

BrTrAntiochus, king and governor, to the good Jews his citizens wisheth much joy, health, and prosperity:


WEBBE“To the worthy Jewish citizens, Antiochus, king and general, wishes much joy and health and prosperity.

DRATo his very good subjects the Jews, Antiochus king and ruler wisheth much health and welfare, and happiness.

RVTo the worthy Jews, his fellow-citizens, Antiochus, king and general, wisheth much joy and health and prosperity.
   (To the worthy Jews, his fellow-citizens, Antiochus, king and general, wisheth/wishes much joy and health and prosperity. )

KJB-1769Antiochus, king and governor, to the good Jews his citizens wisheth much joy, health, and prosperity:
   (Antiochus, king and governor, to the good Jews his citizens wisheth/wishes much joy, health, and prosperity: )

KJB-1611Antiochus king and gouernour, to the good Iewes his Citizens, wisheth much ioy, health, and prosperity.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)

WyclTo the beste citeseyns, Jewis, moost heelthe, and welfare, and to be riche, `ether in prosperite, the kyng and prince Antiok.
   (To the best citizens, Yews, most health, and welfare, and to be rich, either in prosperity, the king and prince Antiok.)

BI 2 Mac 9:19 ©