Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOB1 MAC2 MACYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Mac IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15

2 Mac 9 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29

Parallel 2 MAC 9:4

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2 Mac 9:4 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Being overcome by his anger, he planned to make the Jews suffer for the evil deeds of those who had put him to flight. Therefore, with judgement from heaven even now accompanying him, he ordered his charioteer to drive without ceasing until he completed the journey; for he arrogantly said this: “I will make Jerusalem a common graveyard of Jews when I come there.”

BrLXXἘπαρθεὶς δὲ τῷ θυμῷ, ᾤετο καὶ τὴν τῶν πεφυγαδευκότων αὐτὸν κακίαν εἰς τοὺς Ἰουδαίους ἐναπερείσασθαι· διὸ συνέταξε τὸν ἁρματηλάτην ἀδιαλείπτως ἐλαύνοντα κατανύειν τὴν πορείαν, τῆς ἐξ οὐρανοῦ δὴ κρίσεως συνούσης αὐτῷ· οὕτως γὰρ ὑπερηφάνως εἶπε, πολυάνδριον Ἰουδαίων Ἱεροσόλυμα ποιήσω παραγενόμενος ἐκεῖ.
   (Epartheis de tōi thumōi, ōeto kai taʸn tōn pefugadeukotōn auton kakian eis tous Youdaious enapereisasthai; dio sunetaxe ton harmataʸlataʸn adialeiptōs elaunonta katanuein taʸn poreian, taʸs ex ouranou daʸ kriseōs sunousaʸs autōi; houtōs gar huperaʸfanōs eipe, poluandrion Youdaiōn Hierosoluma poiaʸsō paragenomenos ekei. )

BrTrThen swelling with anger, he thought to avenge upon the Jews the disgrace done unto him by those that made him flee. Therefore commanded he his chariotman to drive without ceasing, and to dispatch the journey, the judgment of God now following him. For he had spoken proudly in this sort, That he would come to Jerusalem, and make it a common burying place of the Jews.


WEBBEBeing overcome by his anger, he planned to make the Jews suffer for the evil deeds of those who had put him to flight. Therefore, with judgement from heaven even now accompanying him, he ordered his charioteer to drive without ceasing until he completed the journey; for he arrogantly said this: “I will make Jerusalem a common graveyard of Jews when I come there.”

DRAAnd swelling with anger he thought to revenge upon the Jews the injury done by them that had put him to flight. And therefore he commanded his chariot to be driven, without stopping in his journey, the judgment of heaven urging him forward, because he had spoken so proudly, that he would come to Jerusalem, and make it a common burying place of the Jews.

RVAnd being lifted up [fn] by his passion he thought to make the Jews suffer even for the evil-doing of those that had put him to rout. Wherefore, the judgement from heaven even now accompanying him, he gave order to his charioteer to drive without ceasing and despatch the journey; for thus he arrogantly spake: I will make Jerusalem a common graveyard of Jews, when I come there.
   (And being lifted up by his passion he thought to make the Jews suffer even for the evil-doing of those that had put him to rout. Wherefore, the judgement from heaven even now accompanying him, he gave order to his charioteer to drive without ceasing and despatch the journey; for thus he arrogantly spake: I will make Yerusalem a common graveyard of Jews, when I come there. )


9:4 Or, in his spirit

KJB-1769Then swelling with anger. he thought to avenge upon the Jews the disgrace done unto him by those that made him flee. Therefore commanded he his chariotman to drive without ceasing, and to dispatch the journey, the judgment of God now following him. For he had spoken proudly in this sort, That he would come to Jerusalem and make it a common burying place of the Jews.
   (Then swelling with anger. he thought to avenge upon the Jews the disgrace done unto him by those that made him flee. Therefore commanded he his chariotman to drive without ceasing, and to dispatch the journey, the judgement of God now following him. For he had spoken proudly in this sort, That he would come to Yerusalem and make it a common burying place of the Jews. )

KJB-1611Then swelling with anger, hee thought to auenge vpon the Iewes the disgrace done vnto him by those that made him flie. Therfore commanded he his chariot man to driue without ceasing, and to dispatch the iourney, the iudgement of God now following him. For he had spoken proudly in this sort, yt he would come to Ierusalem, & make it a common burying place of ye Iewes.
   (Then swelling with anger, he thought to avenge upon the Yews the disgrace done unto him by those that made him flie. Therefore commanded he his chariot man to drive without ceasing, and to dispatch the journey, the judgement of God now following him. For he had spoken proudly in this sort, yt he would come to Yerusalem, and make it a common burying place of the Yews.)

WyclForsothe he was enhaunsid in wraththe, and demede that he myyte turne in to Jewis the wrong of hem, that hadden dryuun hym. And therfor he bad the chare for to be led in haste, doynge iourney with out ceessyng; for whi heuenli doom constreynede hym, for that he spak so proudli, that he schal come to Jerusalem, and to make it a gaderyng of sepulcre of Jewis.
   (For_certain/Truly he was enhanced in wrath, and judged that he might turn in to Yews the wrong of them, that had driven him. And therefore he bad the chare for to be led in haste, doing journey with out ceessing; for why heavenly judgement constrained him, for that he spake so proudly, that he shall come to Yerusalem, and to make it a gadering of sepulchre/tomb of Yews.)

BI 2 Mac 9:4 ©