Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Php 2 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) because I have no one else so similar to me in spirit who will be genuinely caring for how you’re all doing.
OET-LV For/Because no_one I_am_having kindred-spirit, who genuinely the things concerning you_all will_be_caring_for.
SR-GNT Οὐδένα γὰρ ἔχω ἰσόψυχον, ὅστις γνησίως τὰ περὶ ὑμῶν μεριμνήσει. ‡
(Oudena gar eⱪō isopsuⱪon, hostis gnaʸsiōs ta peri humōn merimnaʸsei.)
Key: khaki:verbs, light-green:nominative/subject, orange:accusative/object, pink:genitive/possessor.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT For I have no one like-minded, who will be genuinely anxious about the things concerning you,
UST I have no one else like Timothy who genuinely cares for you.
BSB I have nobody else like him who will genuinely care for your needs.
BLB For I have no one like-minded, who genuinely will care for the things relative to you.
AICNT For I have no one like him, who will genuinely care for your concerns,
OEB For I have no one but him to send – no one of kindred spirit who would take the same genuine interest in your welfare.
WEBBE For I have no one else like-minded, who will truly care about you.
WMBB (Same as above)
NET For there is no one here like him who will readily demonstrate his deep concern for you.
LSV for I have no one like-minded, who will sincerely care for the things concerning you,
FBV I don't know anyone who genuinely cares about you as he does.
TCNT I have no one else like-minded who will be genuinely concerned about your welfare.
T4T Keep in mind that I have no one else like him who genuinely cares for you.
LEB For I have no one like-minded who will sincerely be concerned about your circumstances[fn].
2:20 Literally “the things concerning you”
BBE For I have no man of like mind who will truly have care for you.
Moff No Moff PHP book available
Wymth For I have no one likeminded with him, who will cherish a genuine care for you.
ASV For I have no man likeminded, who will care truly for your state.
DRA For I have no man so of the same mind, who with sincere affection is solicitous for you.
YLT for I have no one like-minded, who sincerely for the things concerning you will care,
Drby For I have no one like-minded who will care with genuine feeling how ye get on.
RV For I have no man likeminded, who will care truly for your state.
Wbstr For I have no man like-minded, who will naturally care for your state.
KJB-1769 For I have no man likeminded, who will naturally care for your state.
KJB-1611 For I haue no man [fn]like minded, who will naturally care for your state.
(For I have no man like minded, who will naturally care for your state.)
2:20 Or, so deare vnto mee.
Bshps For I haue no man lyke mynded, who wyll naturally care for your state.
(For I have no man like mindd, who will naturally care for your state.)
Gnva For I haue no man like minded, who will faithfully care for your matters.
(For I have no man like minded, who will faithfully care for your matters. )
Cvdl For I haue no man that is so like mynded to me, which with so pure affeccio careth for you:
(For I have no man that is so like mindd to me, which with so pure affeccio careth for you:)
TNT For I have no man that is so lyke mynded to me which with so pure affeccion careth for youre matters.
(For I have no man that is so like mindd to me which with so pure affeccion careth for your(pl) matters. )
Wycl For Y haue no man so of o wille, that is bisi for you with clene affeccioun.
(For I have no man so of o wille, that is bisi for you with clene affeccioun.)
Luth Denn ich habe keinen, der so gar meines Sinnes sei, der so herzlich für euch sorget.
(Because I have keinen, the/of_the so even my Sinnes sei, the/of_the so herzlich for you sorget.)
ClVg Neminem enim habeo tam unanimem, qui sincera affectione pro vobis sollicitus sit.[fn]
(Neminem because habeo tam unanimem, who sincera affectione for to_you sollicitus sit. )
2.20 Neminem enim, etc. Hoc tempore multi cum Apostolo mercenarii, filii vero vel pastores nulli nisi Timotheus.
2.20 Neminem because, etc. This tempore multi when/with Apostolo mercenarii, children vero or pastores nulli nisi Timotheus.
UGNT οὐδένα γὰρ ἔχω ἰσόψυχον, ὅστις γνησίως τὰ περὶ ὑμῶν μεριμνήσει.
(oudena gar eⱪō isopsuⱪon, hostis gnaʸsiōs ta peri humōn merimnaʸsei.)
SBL-GNT οὐδένα γὰρ ἔχω ἰσόψυχον ὅστις γνησίως τὰ περὶ ὑμῶν μεριμνήσει,
(oudena gar eⱪō isopsuⱪon hostis gnaʸsiōs ta peri humōn merimnaʸsei,)
TC-GNT Οὐδένα γὰρ ἔχω ἰσόψυχον, ὅστις γνησίως τὰ περὶ ὑμῶν μεριμνήσει.
(Oudena gar eⱪō isopsuⱪon, hostis gnaʸsiōs ta peri humōn merimnaʸsei. )
Key for above GNTs: yellow:punctuation differs (from our SR-GNT base).
2:19-24 Paul commends Timothy, whom he hopes to send to the Philippians in the near future. Timothy had accompanied Paul on his first trip to Philippi (see Acts 16:1-3, 12; 17:15; 18:5; cp. Acts 19:22). Timothy stood out as a person whose whole life was sacrificially devoted to what matters to Jesus Christ and to the welfare of his people.
οὐδένα γὰρ ἔχω ἰσόψυχον
no_one for ˱I˲_/am/_having kindred-spirit
Alternate translation: [For I have no one else who loves you like I do]