Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Sa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
2Sa 8 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) He also brought a large amount of bronze out of Hadadezer’s cities of Betah and Berotay.
OET-LV And_from_Beţḩ and_from_Bērōtāh the_cities of_Hₐdadˊezer he_took the_king Dāvid bronze much very.
UHB וּמִבֶּ֥טַח וּמִבֵּֽרֹתַ֖י עָרֵ֣י הֲדַדְעָ֑זֶר לָקַ֞ח הַמֶּ֧לֶךְ דָּוִ֛ד נְחֹ֖שֶׁת הַרְבֵּ֥ה מְאֹֽד׃ס ‡
(ūmibeţaḩ ūmibērotay ˊārēy hₐdadˊāzer lāqaḩ hammelek dāvid nəḩoshet harbēh məʼod.ş)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐκ τῆς Μετεβὰκ καὶ ἐκ τῶν ἐκλεκτῶν πόλεων τοῦ Ἀδρααζὰρ ἔλαβεν ὁ βασιλεὺς Δαυὶδ χαλκὸν πολὺν σφόδρα· ἐν αὐτῷ ἐποίησε Σαλωμὼν τὴν θάλασσαν τὴν χαλκῆν, καὶ τοὺς στύλους, καὶ τοὺς λουτῆρας, καὶ πάντα τὰ σκεύη.
(Kai ek taʸs Metebak kai ek tōn eklektōn poleōn tou Adraʼazar elaben ho basileus Dawid ⱪalkon polun sfodra; en autōi epoiaʸse Salōmōn taʸn thalassan taʸn ⱪalkaʸn, kai tous stulous, kai tous loutaʸras, kai panta ta skeuaʸ. )
BrTr And king David took from Metebac, and from the choice cities of Adraazar, very much brass: with that Solomon made the brazen sea, and the pillars, and the lavers, and all the furniture.
ULT And from Betah and from Berothai, the cities of Hadadezer, King David took very much bronze.
UST They also brought to Jerusalem much bronze that they found in Tebah and Berothai, two cities that King Hadadezer had previously ruled.
BSB And from Betah [fn] and Berothai, cities of Hadadezer, King David took a large amount of bronze.
8:8 Hebrew; some LXX manuscripts Tebah; see 1 Chronicles 18:8.
OEB And from and from Berothai, cities of Hadadezer, King David took a great amount of brass.
WEBBE From Betah and from Berothai, cities of Hadadezer, King David took a great quantity of bronze.
WMBB (Same as above)
NET From Tebah and Berothai, Hadadezer’s cities, King David took a great deal of bronze.
LSV and from Betah, and from Berothai, cities of Hadadezer, King David has taken very much bronze.
FBV King David also took a large quantity of bronze from Betah and Berothai, towns that had belonged to Hadadezer.
T4T They also brought to Jerusalem a lot of bronze that they found in Betah and Berothai, two cities that King Hadadezer had previously ruled.
LEB From Betah and from Berothai, the towns of Hadadezer, King David took very many bronze items.
BBE And from Tebah and Berothai, towns of Hadadezer, King David took a great store of brass.
Moff No Moff 2SA book available
JPS And from Betah and from Berothai, cities of Hadadezer, king David took exceeding much brass.
ASV And from Betah and from Berothai, cities of Hadadezer, king David took exceeding much brass.
DRA And out of Bete, and out of Beroth, cities of Adarezer, king David took an exceeding great quantity of brass.
YLT and from Betah, and from Berothai, cities of Hadadezer, hath king David taken very much brass.
Drby And from Betah, and from Berothai, cities of Hadadezer, king David took exceeding much bronze.
RV And from Betah and from Berothai, cities of Hadadezer, king David took exceeding much brass.
Wbstr And from Betah, and from Berothai, cities of Hadadezer, king David took very much brass.
KJB-1769 And from Betah, and from Berothai, cities of Hadadezer, king David took exceeding much brass.
KJB-1611 And from Betah and from Berothai, cities of Hadadezer, King Dauid tooke exceeding much brasse.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)
Bshps And out of Beta and Berothai, cities of Hadarezer, did Dauid bryng exceeding much brasse.
(And out of Beta and Berothai, cities of Hadarezer, did David bring exceeding much brass.)
Gnva And out of Betah, and Berothai (cities of Hadadezer) king Dauid brought exceeding much brasse.
(And out of Betah, and Berothai (cities of Hadadezer) king David brought exceeding much brass. )
Cvdl But from Bethah & Berothai ye cities of Hadad Eser toke Dauid very moch brasse.
(But from Bethah and Berothai ye/you_all cities of Hadad Eser took David very much brass.)
Wycl And of Bethe, and of Beroth, citees of Adadezer, Dauith the kyng took ful myche metal; `of the whiche Salomon made alle the brasen vessels in the temple, and the brasen see, and the pilers, and the auter.
(And of Bethe, and of Beroth, cities of Adadezer, Dauith the king took full much metal; `of the which Salomon made all the brasen vessels in the temple, and the brasen see, and the pillars, and the altar.)
Luth Aber von Betah und Berothai, den Städten Hadadesers, nahm der König David fast viel Erzes.
(But from Betah and Berothai, the cities Hadadesers, took the/of_the king David nearly many Erzes.)
ClVg Et de Bete et de Beroth, civitatibus Adarezer, tulit rex David æs multum nimis.
(And about Bete and about Beroth, civitatibus Adarezer, took king David æs multum nimis. )
8:1-18 The expansion of David’s empire through military victories (8:1-14) and the establishment of his royal bureaucracy (8:15-18) fulfilled God’s promise of a famous name (7:9; cp. 8:13).
Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche
(Occurrence 0) King David took
(Some words not found in UHB: and,from,Betah and,from,Berothai towns Hₐdadˊezer he/it_had_taken the=king Dāvid copper/brass/bronze//coin many very )
Here “David” refers to him and his soldiers. Alternate translation: “King David’s soldiers took”
Note 2 topic: translate-names
(Occurrence 0) Tebah and Berothai
(Some words not found in UHB: and,from,Betah and,from,Berothai towns Hₐdadˊezer he/it_had_taken the=king Dāvid copper/brass/bronze//coin many very )
These are the names of places.
2 Samuel 8:1-8; 10:1-19; 12:21-31; 1 Chronicles 18:2-11; 19:1-19; 20:1-3
The accounts of David’s greatest military victories stand like bookends around the record of David’s most grievous sins. Sometime after David brought the Ark of the Covenant into Jerusalem and the Lord promised to establish his dynasty over Israel, David achieved a series of victories over virtually all of Israel’s neighboring nations. These began with David’s capture of Metheg-ammah (likely Gath) and all of Philistia and was followed by his victory over Moab. Then Nahash king of Ammon died, and David sent envoys to express his condolences to Nahash’s son Hanun, who had now become king. Hanun, however, intentionally humiliated David’s envoys, shaving off half their beards and cutting off the bottom half of their garments before sending them back to Israel. When David heard of it, he sent word to his envoys to remain at Jericho until their beards grew back. In the meantime, the Ammonites called upon several Aramean nations to help them fight against Israel, which was likely their original intent for humiliating David’s envoys. Warriors came from Beth-rehob and Zobah, which lay between Israel and Hamath farther north, as well as from Maacah (see “Geshur and Maacah” map) and Tob. The writer of 1 Chronicles also notes that soldiers came from Mesopotamia as well. David sent his commander Joab to fight this coalition at Rabbah. The writer of 1 Chronicles consistently speaks of the battle occurring at Medeba, rather than Rabbah, but the town of Medeba south of Heshbon seems an unlikely location for the battle. Perhaps Rabbah was also referred to at times as Medeba. In any case, Joab and his brother Abishai divided their forces into two groups, with Joab leading the fight against the Arameans to the north and Abishai leading the fight against the Ammonites just outside the gates of Rabbah. As Joab advanced, the Arameans fled, which in turn led the Ammonites to retreat behind the walls of Rabbah. After this Joab (and probably his forces) returned home to Israel. But the Arameans regrouped and added more troops from Aramean nations beyond the Euphrates River. David met them in battle at Helam (likely modern Alma) and won a great victory over them, even killing their commander Shobah (or Shophach). After this the Arameans made peace with Israel. Sometime later David also subjugated the Edomites, who lived to the south of Moab. It was likely sometime after this that David engaged in adultery with the wife of Uriah, one of his own valiant warriors (see “David’s Mighty Men” map), and then he tried to cover up his sin by arranging for Uriah’s death in battle. His sin was later exposed by Nathan the prophet, and David repented. After this Joab returned to Rabbah to finish capturing the city, and when victory was close at hand he called for David to come and finish taking the city. Thus the Ammonites became subject to Israel as well. From all these conquered nations David took many spoils and dedicated them to the Lord’s service, including great amounts of bronze from the towns of Tebah (also called Betah and Tibhath), Berothai, and Cun.
The Battle with the Ammonites and the Arameans
The Battle with the Arameans
2 Samuel 8:1-8; 10:1-19; 12:21-31; 1 Chronicles 18:2-11; 19:1-19; 20:1-3
The accounts of David’s greatest military victories stand like bookends around the record of David’s most grievous sins. Sometime after David brought the Ark of the Covenant into Jerusalem and the Lord promised to establish his dynasty over Israel, David achieved a series of victories over virtually all of Israel’s neighboring nations. These began with David’s capture of Metheg-ammah (likely Gath) and all of Philistia and was followed by his victory over Moab. Then Nahash king of Ammon died, and David sent envoys to express his condolences to Nahash’s son Hanun, who had now become king. Hanun, however, intentionally humiliated David’s envoys, shaving off half their beards and cutting off the bottom half of their garments before sending them back to Israel. When David heard of it, he sent word to his envoys to remain at Jericho until their beards grew back. In the meantime, the Ammonites called upon several Aramean nations to help them fight against Israel, which was likely their original intent for humiliating David’s envoys. Warriors came from Beth-rehob and Zobah, which lay between Israel and Hamath farther north, as well as from Maacah (see “Geshur and Maacah” map) and Tob. The writer of 1 Chronicles also notes that soldiers came from Mesopotamia as well. David sent his commander Joab to fight this coalition at Rabbah. The writer of 1 Chronicles consistently speaks of the battle occurring at Medeba, rather than Rabbah, but the town of Medeba south of Heshbon seems an unlikely location for the battle. Perhaps Rabbah was also referred to at times as Medeba. In any case, Joab and his brother Abishai divided their forces into two groups, with Joab leading the fight against the Arameans to the north and Abishai leading the fight against the Ammonites just outside the gates of Rabbah. As Joab advanced, the Arameans fled, which in turn led the Ammonites to retreat behind the walls of Rabbah. After this Joab (and probably his forces) returned home to Israel. But the Arameans regrouped and added more troops from Aramean nations beyond the Euphrates River. David met them in battle at Helam (likely modern Alma) and won a great victory over them, even killing their commander Shobah (or Shophach). After this the Arameans made peace with Israel. Sometime later David also subjugated the Edomites, who lived to the south of Moab. It was likely sometime after this that David engaged in adultery with the wife of Uriah, one of his own valiant warriors (see “David’s Mighty Men” map), and then he tried to cover up his sin by arranging for Uriah’s death in battle. His sin was later exposed by Nathan the prophet, and David repented. After this Joab returned to Rabbah to finish capturing the city, and when victory was close at hand he called for David to come and finish taking the city. Thus the Ammonites became subject to Israel as well. From all these conquered nations David took many spoils and dedicated them to the Lord’s service, including great amounts of bronze from the towns of Tebah (also called Betah and Tibhath), Berothai, and Cun.
The Battle with the Ammonites and the Arameans
The Battle with the Arameans