Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

2Sa 8 V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18

Parallel 2SA 8:1

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Sa 8:1 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 2SA 8:1 verse available

OET-LVand_he/it_was after thus and_defeated Dāvid DOM [the]_Philistines and_subdued_them and_he/it_took Dāvid DOM the_bridle the_ammah from_hand of_[the]_Philistines.

UHBוַֽ⁠יְהִי֙ אַֽחֲרֵי־כֵ֔ן וַ⁠יַּ֥ךְ דָּוִ֛ד אֶת־פְּלִשְׁתִּ֖ים וַ⁠יַּכְנִיעֵ֑⁠ם וַ⁠יִּקַּ֥ח דָּוִ֛ד אֶת־מֶ֥תֶג הָ⁠אַמָּ֖ה מִ⁠יַּ֥ד פְּלִשְׁתִּֽים׃ 
   (va⁠yəhī ʼaḩₐrēy-kēn va⁠yyak dāvid ʼet-pəlishttiym va⁠yyaknīˊē⁠m va⁠yyiqqaḩ dāvid ʼet-meteg hā⁠ʼammāh mi⁠yyad pəlishttiym.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And it happened after thus, and David struck the Philistines, and he subdued them. And David took Metheg-Ammah from the hand of the Philistines.

UST Some time later, David’s army attacked the Philistine army and defeated them. They took control over the Philistine city of Gath and its surrounding villages.


BSB § Some time later, David defeated the Philistines, subdued them, and took Metheg-ammah [fn] from the hand of the Philistines.


8:1 Metheg-ammah means bridle of the mother city.

OEB And after this David smote the Philistines, and subdued them; and David took the bridle of the mother city out of the hand of the Philistines.

WEB After this, David struck the Philistines and subdued them; and David took the bridle of the mother city out of the hand of the Philistines.

NET Later David defeated the Philistines and subdued them. David took Metheg Ammah from the Philistines.

LSV And it comes to pass afterward that David strikes the Philistines, and humbles them, and David takes the bridle of the metropolis out of the hand of the Philistines.

FBV Sometime after this, David attacked and subdued the Philistines, taking Metheg-ammah[fn] from the them.


8:1 The meaning of this term is not known. It may be a place name. The parallel passage in Chronicles identifies “Gath and its nearby towns.” 1 Chronicles 18:1.

T4T Some time later, David’s army attacked the Philistia army and defeated them. They took control over the entire Philistia area.

LEB It happened afterwards that David attacked the Philistines and subdued them, and he took Metheg Ammah from the hands of the Philistines.

BBE And it came about after this that David made an attack on the Philistines and overcame them; and David took the authority of the mother-town from the hands of the Philistines.

MOFNo MOF 2SA book available

JPS And after this it came to pass, that David smote the Philistines, and subdued them; and David took Metheg-ammah out of the hand of the Philistines.

ASV And after this it came to pass, that David smote the Philistines, and subdued them: and David took the bridle of the mother city out of the hand of the Philistines.

DRA And it came to pass after this that David defeated the Philistines, and brought them down, and David took the bridle of tribute out of the hand of the Philistines.

YLT And it cometh to pass afterwards that David smiteth the Philistines, and humbleth them, and David taketh the bridle of the metropolis out of the hand of the Philistines.

DBY And after this it came to pass that David smote the Philistines, and subdued them; and David took the power of the capital out of the hand of the Philistines.

RV And after this it came to pass, that David smote the Philistines, and subdued them: and David took the bridle of the mother city out of the hand of the Philistines.

WBS And after this it came to pass, that David smote the Philistines, and subdued them: and David took Metheg-ammah out of the hand of the Philistines.

KJB And after this it came to pass, that David smote the Philistines, and subdued them: and David took Metheg-ammah out of the hand of the Philistines.[fn]
  (And after this it came to pass, that David smote the Philistines, and subdued them: and David took Metheg-ammah out of the hand of the Philistines.)


8.1 Metheg-ammah: or, the bridle of Ammah

BB After this, now Dauid smote the Philistines, and subdued them: and Dauid toke the bridel of bondage out of the hand of the Philistines.
  (After this, now Dauid smote the Philistines, and subdued them: and Dauid took the bridel of bondage out of the hand of the Philistines.)

GNV After this now, Dauid smote the Philistims, and subdued them, and Dauid tooke the bridle of bondage out of the hand of the Philistims.
  (After this now, Dauid smote the Philistims, and subdued them, and Dauid took the bridle of bondage out of the hand of the Philistims. )

CB And it fortuned after this, yt Dauid smote ye Philistynes, and discomfited them, and toke the brydell of bondage out of the Philistynes hande.
  (And it fortuned after this, it Dauid smote ye/you_all Philistynes, and discomfited them, and took the bridell of bondage out of the Philistynes hande.)

WYC Forsothe it was doon aftir these thingis, Dauid smoot Filisteis, and made low hem; and Dauid took awei the bridil of tribute fro the hond of Filisteis.
  (Forsothe it was doon after these things, Dauid smoot Filisteis, and made low hem; and Dauid took away the bridil of tribute from the hand of Filisteis.)

LUT Und es begab sich danach, daß David die Philister schlug und schwächte sie; und nahm den Dienstzaum von der Philister Hand.
  (And it gifted itself/yourself/themselves danach, that David the Philister hit/beat and schwächte sie; and took the servicezaum from the Philister Hand.)

CLV Factum est autem post hæc, percussit David Philisthiim, et humiliavit eos, et tulit David frenum tributi de manu Philisthiim.[fn]
  (Factum it_is however after hæc, percussit David Philisthiim, and humiliavit them, and took David frenum tributi about by_hand Philisthiim.)


8.1 Frenum. Quinque civitates erant Philisthinorum quæ Isrælem tributarium faciebant. Has tulit sibi David et fecit tributarias, sicut legitur: Percussit David Philisthiim, et humiliavit eos, et tulit Geth et filias ejus de manu eorum, etc. I Paral. 18. Frenum. Christus de æreis potestatibus triumphans, frenum erroris quod humano generi imposuerant confregit.


8.1 Frenum. Quinque civitates they_were Philisthinorum which Isrælem tributarium faciebant. Has took sibi David and fecit tributarias, like legitur: Percussit David Philisthiim, and humiliavit them, and took Geth and daughters his about by_hand eorum, etc. I Paral. 18. Frenum. Christus about æreis potestatibus triumphans, frenum erroris that humano generi imposuerant confregit.

BRN And it came to pass after this, that David smote the Philistines, and put them to flight, and David took the [fn]tribute from out of the hand of the Philistines.


8:1 Heb. Metheg-ammah. Lit. bridle of Ammah.

BrLXX Καὶ ἐγένετο μετὰ ταῦτα, καὶ ἐπάταξε Δαυὶδ τοὺς ἀλλοφύλους, καὶ ἐτροπώσατο αὐτούς· καὶ ἔλαβε Δαυὶδ τὴν ἀφωρισμένην ἐκ χειρὸς τῶν ἀλλοφύλων.
  (Kai egeneto meta tauta, kai epataxe Dawid tous allofulous, kai etropōsato autous; kai elabe Dawid taʸn afōrismenaʸn ek ⱪeiros tōn allofulōn. )


TSNTyndale Study Notes:

8:1-18 The expansion of David’s empire through military victories (8:1-14) and the establishment of his royal bureaucracy (8:15-18) fulfilled God’s promise of a famous name (7:9; cp. 8:13).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

(Occurrence 0) David attacked

(Some words not found in UHB: and=he/it_was after so and,defeated Dāvid DOM Pelishtim and,subdued,them and=he/it_took Dāvid DOM metheg the,ammah from,hand Pelishtim )

Here David represents himself and his soldiers. Alternate translation: “David and his soldiers attacked”

BI 2Sa 8:1 ©