Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

2Sa 22 V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51

Parallel 2SA 22:1

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Sa 22:1 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Then after Yahweh had rescued David from Sha’ul and all his enemies, David sang this song for Yahweh,

OET-LVand_he/it_spoke Dāvid to/for_YHWH DOM the_words the_song the_this in/on_day [when]_he_delivered YHWH DOM_him/it from_hand of_all enemies_his and_from_hand of_Shāʼūl.

UHBוַ⁠יְדַבֵּ֤ר דָּוִד֙ לַֽ⁠יהוָ֔ה אֶת־דִּבְרֵ֖י הַ⁠שִּׁירָ֣ה הַ⁠זֹּ֑את בְּ⁠יוֹם֩ הִצִּ֨יל יְהוָ֥ה אֹת֛⁠וֹ מִ⁠כַּ֥ף כָּל־אֹיְבָ֖י⁠ו וּ⁠מִ⁠כַּ֥ף שָׁאֽוּל׃
   (va⁠yədabēr dāvid la⁠yhvāh ʼet-diⱱrēy ha⁠shshīrāh ha⁠zzoʼt bə⁠yōm hiʦʦil yhwh ʼot⁠ō mi⁠kkaf kāl-ʼoyⱱāy⁠v ū⁠mi⁠kkaf shāʼūl.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐλάλησε Δαυὶδ τῷ Κυρίῳ τοὺς λόγους τῆς ᾠδῆς ταύτης, ἐν ᾗ ἡμέρᾳ ἐξείλετο αὐτὸν Κύριος ἐκ χειρὸς πάντων τῶν ἐχθρῶν αὐτοῦ, καὶ ἐκ χειρὸς Σαούλ.
   (Kai elalaʸse Dawid tōi Kuriōi tous logous taʸs ōdaʸs tautaʸs, en haʸ haʸmera exeileto auton Kurios ek ⱪeiros pantōn tōn eⱪthrōn autou, kai ek ⱪeiros Saoul. )

BrTrAnd David spoke to the Lord the words of this song, in the day in which the Lord rescued him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul.

ULTAnd David spoke to Yahweh the words of this song on the day Yahweh rescued him from the palm of all his enemies and from the palm of Saul.

USTAfter Yahweh had rescued David from Saul and his other enemies, David sang a song to Yahweh.

BSB  § And David sang this song to the LORD on the day the LORD had delivered him from the hand of all his enemies and from the hand of Saul.


OEBAnd David spoke unto the Lord the words of this song in the day that the Lord delivered him out of the hands of all his enemies, and out of the hand of Saul;

WEBBEDavid spoke to the LORD the words of this song in the day that the LORD delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul,

WMBB (Same as above)

NETDavid sang to the Lord the words of this song when the Lord rescued him from the power of all his enemies, including Saul.

LSVAnd David speaks the words of this song to YHWH in the day YHWH has delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul,

FBVDavid sang the words of this song to the Lord on the day when the Lord saved him from all his enemies, and from Saul.[fn]


22:1 This passage parallels Psalms 18.

T4TAfter Yahweh had rescued David from Saul and his other enemies, David sang a song to Yahweh.

LEBThen David spoke to Yahweh the words of this song,[fn] on the day Yahweh delivered him from the hand of all his enemies and from the hand of Saul.


22:1 This same song is recorded in Psa 18, with minor differences

BBEAnd David made a song to the Lord in these words, on the day when the Lord made him free from the hands of all his haters, and from the hand of Saul:

MoffNo Moff 2SA book available

JPSAnd David spoke unto the LORD the words of this song in the day that the LORD delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul;

ASVAnd David spake unto Jehovah the words of this song in the day that Jehovah delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul:

DRAAnd David spoke to the Lord the words of this canticle, in the day that the Lord delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul,

YLTAnd David speaketh to Jehovah the words of this song in the day Jehovah hath delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul,

DrbyAnd David spoke to Jehovah the words of this song in the day that Jehovah had delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul.

RVAnd David spake unto the LORD the words of this song in the day that the LORD delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul:

WbstrAnd David spoke to the LORD the words of this song in the day that the LORD had delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul:

KJB-1769And David spake unto the LORD the words of this song in the day that the LORD had delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul:

KJB-1611¶ And Dauid spake vnto the LORD the wordes of this song, in the day that the LORD had deliuered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsAnd Dauid spake the wordes of this song vnto the Lorde, what time the Lorde had delyuered him out of the hand of al his enemies, and out of the hand of Saul.
   (And David spake the words of this song unto the Lord, what time the Lord had delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul.)

GnvaAnd Dauid spake the woordes of this song vnto the Lord, what time the Lord had deliuered him out of the handes of all his enemies, and out of the hand of Saul.
   (And David spake the woordes of this song unto the Lord, what time the Lord had delivered him out of the hands of all his enemies, and out of the hand of Saul. )

CvdlAnd Dauid spake the wordes of this songe before the LORDE, what tyme as the LORDE had delyuered him fro the hande of all his enemies, and from the hande of Saul,
   (And David spake the words of this songe before the LORD, what time as the LORD had delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul,)

WyclForsothe Dauid spak to the Lord the wordis of this song, in the dai in which the Lord delyuerede hym fro the hond of alle hise enemyes, and fro the hond of Saul.
   (Forsothe David spake to the Lord the words of this song, in the day in which the Lord delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul.)

LuthUnd David redete vor dem HErr’s die Worte dieses Liedes zur Zeit, da ihn der HErr errettet hatte von der Hand aller seiner Feinde und von der Hand Sauls, und sprach:
   (And David talked before/in_front_of to_him LORD’s the words dieses Liedes to Zeit, there him/it the/of_the LORD errettet had from the/of_the hand aller his enemies and from the/of_the hand Sauls, and spoke:)

ClVgLocutus est autem David Domino verba carminis hujus in die qua liberavit eum Dominus de manu omnium inimicorum suorum, et de manu Saul.[fn]
   (Locutus it_is however David Master words carminis huyus in day which liberavit him Master about by_hand omnium of_enemies suorum, and about by_hand Saul. )


22.1 Locutus est, etc. RAB. Solus decimus septimus psalmus in libris Regum reperitur, etc., usque ad et cum magna exsultatione divinitatis concessa munera laudantur.


22.1 Locutus it_is, etc. RAB. Solus decimus the_seventh psalmus in libris Regum reperitur, etc., until to and when/with magna exsultatione divinitatis concessa munera laudantur.


TSNTyndale Study Notes:

22:1-51 Although this prayer of thanksgiving (also recorded in Ps 18) is placed near the end of David’s story, David probably offered it to God much earlier in his life. This prayer and Hannah’s (1 Sam 2:1-10) together enclose the book of Samuel with an inclusio (literary bookends). Hannah was saved from barrenness; David was saved from his enemies. The placement of this hymn also provides a parallel to Moses. The stories of both Moses and David end with a song or hymn giving lavish praise to God (see also Deut 31:30–32:43). Both highlight God as a “Rock” (Deut 32:4, 15, 18, 30, 31; 2 Sam 22:2, 3, 32, 47). Both are followed by second and shorter poetic pieces—Moses’ final blessing to the Israelite tribes (Deut 33), and David’s last words (2 Sam 23:1-7).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism

General Information:

David’s song to Yahweh starts. He uses parallelism to emphasize what he is saying.

(Occurrence 0) out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul

(Some words not found in UHB: and=he/it_spoke Dāvid to/for=YHWH DOM words the,song the,this in/on=day delivered YHWH DOM=him/it from,hand all/each/any/every enemies,his and,from,hand Shāʼūl )

This is a progression from enemies in general to one specific enemy of David, King Saul.

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) out of the hand of

(Some words not found in UHB: and=he/it_spoke Dāvid to/for=YHWH DOM words the,song the,this in/on=day delivered YHWH DOM=him/it from,hand all/each/any/every enemies,his and,from,hand Shāʼūl )

This metonym means “out of the power of.”

BI 2Sa 22:1 ©