Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

2Sa 22 V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51

Parallel 2SA 22:1

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Sa 22:1 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 2SA 22:1 verse available

OET-LVand_he/it_spoke Dāvid to/for_YHWH DOM the_words the_song the_this in/on_day [when]_he_delivered Yahweh DOM_him/it from_hand of_all enemies_his and_from_hand of_Shāʼūl.

UHBוַ⁠יְדַבֵּ֤ר דָּוִד֙ לַֽ⁠יהוָ֔ה אֶת־דִּבְרֵ֖י הַ⁠שִּׁירָ֣ה הַ⁠זֹּ֑את בְּ⁠יוֹם֩ הִצִּ֨יל יְהוָ֥ה אֹת֛⁠וֹ מִ⁠כַּ֥ף כָּל־אֹיְבָ֖י⁠ו וּ⁠מִ⁠כַּ֥ף שָׁאֽוּל׃ 
   (va⁠yədabēr dāvid la⁠yhvāh ʼet-ddiⱱrēy ha⁠shshīrāh ha⁠zzoʼt bə⁠yōm hiʦʦiyl yahweh ʼot⁠ō mi⁠ⱪaf ⱪāl-ʼoyⱱāy⁠v ū⁠mi⁠ⱪaf shāʼūl.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And David spoke to Yahweh the words of this song on the day Yahweh rescued him from the palm of all his enemies and from the palm of Saul.

UST After Yahweh had rescued David from Saul and his other enemies, David sang a song to Yahweh.


BSB § And David sang this song to the LORD on the day the LORD had delivered him from the hand of all his enemies and from the hand of Saul.

OEB And David spoke unto the Lord the words of this song in the day that the Lord delivered him out of the hands of all his enemies, and out of the hand of Saul;

WEB David spoke to Yahweh the words of this song in the day that Yahweh delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul,

WMB David spoke to the LORD the words of this song in the day that the LORD delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul,

NET David sang to the Lord the words of this song when the Lord rescued him from the power of all his enemies, including Saul.

LSV And David speaks the words of this song to YHWH in the day YHWH has delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul,

FBV David sang the words of this song to the Lord on the day when the Lord saved him from all his enemies, and from Saul.[fn]


22:1 This passage parallels Psalms 18.

T4T After Yahweh had rescued David from Saul and his other enemies, David sang a song to Yahweh.

LEB Then David spoke to Yahweh the words of this song,[fn] on the day Yahweh delivered him from the hand of all his enemies and from the hand of Saul.


?:? This same song is recorded in Psa 18, with minor differences

BBE And David made a song to the Lord in these words, on the day when the Lord made him free from the hands of all his haters, and from the hand of Saul:

MOFNo MOF 2SA book available

JPS And David spoke unto the LORD the words of this song in the day that the LORD delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul;

ASV And David spake unto Jehovah the words of this song in the day that Jehovah delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul:

DRA And David spoke to the Lord the words of this canticle, in the day that the Lord delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul,

YLT And David speaketh to Jehovah the words of this song in the day Jehovah hath delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul,

DBY And David spoke to Jehovah the words of this song in the day that Jehovah had delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul.

RV And David spake unto the LORD the words of this song in the day that the LORD delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul:

WBS And David spoke to the LORD the words of this song in the day that the LORD had delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul:

KJB And David spake unto the LORD the words of this song in the day that the LORD had delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul:
  (And David spake unto the LORD the words of this song in the day that the LORD had delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul: )

BB And Dauid spake the wordes of this song vnto the Lorde, what time the Lorde had delyuered him out of the hand of al his enemies, and out of the hand of Saul.
  (And Dauid spake the words of this song unto the Lord, what time the Lord had delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul.)

GNV And Dauid spake the woordes of this song vnto the Lord, what time the Lord had deliuered him out of the handes of all his enemies, and out of the hand of Saul.
  (And Dauid spake the woordes of this song unto the Lord, what time the Lord had delivered him out of the hands of all his enemies, and out of the hand of Saul. )

CB And Dauid spake the wordes of this songe before the LORDE, what tyme as the LORDE had delyuered him fro the hande of all his enemies, and from the hande of Saul,
  (And Dauid spake the words of this songe before the LORD, what time as the LORD had delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul,)

WYC Forsothe Dauid spak to the Lord the wordis of this song, in the dai in which the Lord delyuerede hym fro the hond of alle hise enemyes, and fro the hond of Saul.
  (Forsothe Dauid spoke to the Lord the words of this song, in the day in which the Lord deliverede him from the hand of all his enemyes, and from the hand of Saul.)

LUT Und David redete vor dem HErrn die Worte dieses Liedes zur Zeit, da ihn der HErr errettet hatte von der Hand aller seiner Feinde und von der Hand Sauls, und sprach:
  (And David talked before/in_front_of to_him HErrn the Worte dieses Liedes zur Zeit, there him/it the LORD errettet had from the Hand aller his Feinde and from the Hand Sauls, and spoke:)

CLV Locutus est autem David Domino verba carminis hujus in die qua liberavit eum Dominus de manu omnium inimicorum suorum, et de manu Saul.[fn]
  (Locutus it_is however David Domino verba carminis huyus in die which liberavit him Master about by_hand omnium inimicorum suorum, and about by_hand Saul.)


22.1 Locutus est, etc. RAB. Solus decimus septimus psalmus in libris Regum reperitur, etc., usque ad et cum magna exsultatione divinitatis concessa munera laudantur.


22.1 Locutus it_is, etc. RAB. Solus decimus the_seventh psalmus in libris Regum reperitur, etc., usque to and when/with magna exsultatione divinitatis concessa munera laudantur.

BRN And David spoke to the Lord the words of this song, in the day in which the Lord rescued him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul.

BrLXX Καὶ ἐλάλησε Δαυὶδ τῷ Κυρίῳ τοὺς λόγους τῆς ᾠδῆς ταύτης, ἐν ᾗ ἡμέρᾳ ἐξείλετο αὐτὸν Κύριος ἐκ χειρὸς πάντων τῶν ἐχθρῶν αὐτοῦ, καὶ ἐκ χειρὸς Σαούλ.
  (Kai elalaʸse Dawid tōi Kuriōi tous logous taʸs ōdaʸs tautaʸs, en haʸ haʸmera exeileto auton Kurios ek ⱪeiros pantōn tōn eⱪthrōn autou, kai ek ⱪeiros Saoul. )


TSNTyndale Study Notes:

22:1-51 Although this prayer of thanksgiving (also recorded in Ps 18) is placed near the end of David’s story, David probably offered it to God much earlier in his life. This prayer and Hannah’s (1 Sam 2:1-10) together enclose the book of Samuel with an inclusio (literary bookends). Hannah was saved from barrenness; David was saved from his enemies. The placement of this hymn also provides a parallel to Moses. The stories of both Moses and David end with a song or hymn giving lavish praise to God (see also Deut 31:30–32:43). Both highlight God as a “Rock” (Deut 32:4, 15, 18, 30, 31; 2 Sam 22:2, 3, 32, 47). Both are followed by second and shorter poetic pieces—Moses’ final blessing to the Israelite tribes (Deut 33), and David’s last words (2 Sam 23:1-7).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism

General Information:

David’s song to Yahweh starts. He uses parallelism to emphasize what he is saying.

(Occurrence 0) out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul

(Some words not found in UHB: and=he/it_spoke Dāvid to/for=YHWH DOM words the,song the,this in/on=day delivered YHWH DOM=him/it from,hand all/each/any/every enemies,his and,from,hand Shāʼūl )

This is a progression from enemies in general to one specific enemy of David, King Saul.

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) out of the hand of

(Some words not found in UHB: and=he/it_spoke Dāvid to/for=YHWH DOM words the,song the,this in/on=day delivered YHWH DOM=him/it from,hand all/each/any/every enemies,his and,from,hand Shāʼūl )

This metonym means “out of the power of.”

BI 2Sa 22:1 ©