Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

2Sa 3 V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38V39

Parallel 2SA 3:1

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI 2Sa 3:1 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 2SA 3:1 verse available

OET-LVAnd_it_became the_war long between the_house of_Shāʼūl and_between the_house of_Dāvid and_Dāvid [was]_going and_stronger_and_stronger and_house of_Shāʼūl [were]_going and_weaker_and_weaker.

UHBוַ⁠תְּהִ֤י הַ⁠מִּלְחָמָה֙ אֲרֻכָּ֔ה בֵּ֚ין בֵּ֣ית שָׁא֔וּל וּ⁠בֵ֖ין בֵּ֣ית דָּוִ֑ד וְ⁠דָוִד֙ הֹלֵ֣ךְ וְ⁠חָזֵ֔ק וּ⁠בֵ֥ית שָׁא֖וּל הֹלְכִ֥ים וְ⁠דַלִּֽים׃ס 
   (va⁠ttəhiy ha⁠mmiləḩāmāh ʼₐruⱪāh bēyn bēyt shāʼūl ū⁠ⱱēyn bēyt ddāvid və⁠dāvid holēk və⁠ḩāzēq ū⁠ⱱēyt shāʼūl holəkiym və⁠dalliym.ş)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And the war was long between the house of Saul and between the house of David. And David went strongly, but the house of Saul went poorly.

UST After that, a long war developed between those who wanted Saul’s son to be their king and those who wanted David to be their king. But more and more people began to want David, while fewer and fewer wanted Saul’s son.


BSB § Now the war between the house of Saul and the house of David was protracted. And David grew stronger and stronger, while the house of Saul grew weaker and weaker.

OEB And the war between the house of Saul and the house of David was prolonged; but David kept growing stronger, while the house of Saul grew gradually weaker.

WEB Now there was long war between Saul’s house and David’s house. David grew stronger and stronger, but Saul’s house grew weaker and weaker.

NET However, the war was prolonged between the house of Saul and the house of David. David was becoming steadily stronger, while the house of Saul was becoming increasingly weaker.

LSV And the war is long between the house of Saul and the house of David, and David is going on and [is] strong, and the house of Saul is going on and [is] weak.

FBV There was a long war between those on the side of Saul and those on the side of David. David's side grew stronger, while Saul's side grew weaker.

T4T There was a long war between those who wanted Saul’s son to be their king and those who wanted David to be their king. But more and more people began to want David to be the king, while the number of people who wanted Saul’s son to be the king continued to become smaller.

LEB The battle was prolonged between the house of Saul and the house of David, but David was growing stronger and stronger while the house of Saulwas becoming weaker and weaker.

BBE Now there was a long war between Saul's people and David's people; and David became stronger and stronger, but those on Saul's side became more and more feeble.

MOFNo MOF 2SA book available

JPS Now there was long war between the house of Saul and the house of David; and David waxed stronger and stronger, but the house of Saul waxed weaker and weaker.

ASV Now there was long war between the house of Saul and the house of David: and David waxed stronger and stronger, but the house of Saul waxed weaker and weaker.

DRA Now there was a long war between the house of Saul and the house of David: David prospering and growing always stronger and stronger, but the house of Saul decaying daily.

YLT And the war is long between the house of Saul and the house of David, and David is going on and [is] strong, and the house of Saul are going on and [are] weak.

DBY And the war was long between the house of Saul and the house of David; but David became continually stronger, and the house of Saul became continually weaker.

RV Now there was long war between the house of Saul and the house of David: and David waxed stronger and stronger, but the house of Saul waxed weaker and weaker.

WBS Now there was long war between the house of Saul and the house of David: and David waxed stronger and stronger, but the house of Saul waxed weaker and weaker.

KJB Now there was long war between the house of Saul and the house of David: but David waxed stronger and stronger, and the house of Saul waxed weaker and weaker.

BB There was then long warre betweene the house of Saul, and the house of Dauid: But Dauid waxed stroger and stronger, and the house of Saul waxed weaker and weaker.
  (There was then long war between the house of Saul, and the house of Dauid: But Dauid waxed stroger and stronger, and the house of Saul waxed weaker and weaker.)

GNV There was then long warre betweene the house of Saul and the house of Dauid: but Dauid waxed stronger, and the house of Saul waxed weaker.
  (There was then long war between the house of Saul and the house of Dauid: but Dauid waxed stronger, and the house of Saul waxed weaker.)

CB And there was a longe battayll betwene the house of Saul and the house of Dauid. But Dauid wente and increased, and the house of Saul wente and mynished.
  (And there was a long battayll between the house of Saul and the house of Dauid. But Dauid went and increased, and the house of Saul went and mynished.)

WYC Therfor long strijf was maad bitwixe the hows of Dauid and `bitwixe the hows of Saul; and Dauid profitide and euere was strongere than hym silf, forsothe the hows of Saul decreesside ech dai.
  (Therefore long strife was made between the house of Dauid and `bitwixe the house of Saul; and Dauid profitide and euere was strongere than himself, forsothe the house of Saul decreesside each day.)

LUT Und es war ein langer Streit zwischen dem Hause Sauls und dem Hause Davids. David aber ging und nahm zu; und das Haus Sauls ging und nahm ab.
  (And it was a langer Streit zwischen to_him Hause Sauls and to_him Hause Davids. David but went and took zu; and the Haus Sauls went and took ab.)

CLV Facta est ergo longa concertatio inter domum Saul et inter domum David: David proficiscens, et semper seipso robustior, domus autem Saul decrescens quotidie.
  (Facta it_is ergo longa concertatio between domum Saul and between domum David: David proficiscens, and semper seipso robustior, domus however Saul decrescens quotidie.)

BRN And there was war for a long time between the house of Saul and the house of David; and the house of David grew continually stronger; but the house of Saul grew continually weaker.

BrLXX Καὶ ἐγένετο ὁ πόλεμος ἐπὶ πολὺ ἀναμέσον τοῦ οἴκου Σαοὺλ καὶ ἀναμέσον τοῦ οἴκου Δαυίδ· καὶ ὁ οἶκος Δαυὶδ ἐπορεύετο καὶ ἐκραταιοῦτο, καὶ ὁ οἶκος Σαοὺλ ἐπορεύετο καὶ ἠσθένει.
  (Kai egeneto ho polemos epi polu anameson tou oikou Saʼoul kai anameson tou oikou Dawid; kai ho oikos Dawid eporeueto kai ekrataiouto, kai ho oikos Saʼoul eporeueto kai aʸsthenei.)


TSNTyndale Study Notes:

3:1 a long war: This civil war likely continued for most of the seven-plus years that David ruled from Hebron. The truce called by Joab and Abner (2:26-28) was short-lived.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) house

(Some words not found in UHB: and=it_became the,war long between house_of Shāʼūl and=between house_of Dāvid and,David grew and,stronger_and_stronger and,house Shāʼūl grew and,weaker_and_weaker )

Here “house” is used to mean “family.”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) grew stronger and stronger

(Some words not found in UHB: and=it_became the,war long between house_of Shāʼūl and=between house_of Dāvid and,David grew and,stronger_and_stronger and,house Shāʼūl grew and,weaker_and_weaker )

This metaphor means the number of people supporting David increased.

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) grew weaker and weaker

(Some words not found in UHB: and=it_became the,war long between house_of Shāʼūl and=between house_of Dāvid and,David grew and,stronger_and_stronger and,house Shāʼūl grew and,weaker_and_weaker )

This metaphor means the number of people supporting Saul’s family decreased.

BI 2Sa 3:1 ©