Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Sa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
2Sa 8 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) When Hamat’s King Toi heard that David had defeated Hadadezer’s entire army,
OET-LV and_he/it_listened Toˊū the_king of_Ḩₐmāt if/because_that he_had_defeated Dāvid DOM all the_army of_Hₐdadˊezer.
UHB וַיִּשְׁמַ֕ע תֹּ֖עִי מֶ֣לֶךְ חֲמָ֑ת כִּ֚י הִכָּ֣ה דָוִ֔ד אֵ֖ת כָּל־חֵ֥יל הֲדַדְעָֽזֶר׃ ‡
(vayyishmaˊ toˊī melek ḩₐmāt kiy hikkāh dāvid ʼēt kāl-ḩēyl hₐdadˊāzer.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἤκουσε Θοοὺ ὁ βασιλεὺς Ἡμὰθ, ὅτι ἐπάταξε Δαυὶδ πᾶσαν τὴν δύναμιν Ἀδρααζὰρ,
(Kai aʸkouse Thoou ho basileus Haʸmath, hoti epataxe Dawid pasan taʸn dunamin Adraʼazar, )
BrTr And Thoü the king of Hemath heard that David had smitten all the host of Adraazar.
ULT And Toi the king of Hamath heard that David had struck the whole army of Hadadezer,
UST When Tou, the king of the city of Hamath in Aram, heard that David’s army had defeated the entire army of King Hadadezer,
BSB § When King Toi [fn] of Hamath heard that David had defeated the entire army of Hadadezer,
8:9 Toi is a variant of Tou; also in verse 10; see 1 Chronicles 18:9.
OEB And when king of Hamath heard that David had smitten all the army of Hadadezer,
WEBBE When Toi king of Hamath heard that David had struck all the army of Hadadezer,
WMBB (Same as above)
NET When King Toi of Hamath heard that David had defeated the entire army of Hadadezer,
LSV And Toi king of Hamath hears that David has struck all the force of Hadadezer,
FBV When Tou, king of Hamath, learned that David had destroyed the entire army of Hadadezer, king of Zobah,
T4T When Toi, the king of the Hamath city in Syria, heard that David’s army had defeated the entire army of King Hadadezer,
LEB When Toi, the king of Hamath, heard that David had defeated all the army of Hadadezer,
BBE And when Tou, king of Hamath, had news that David had overcome all the army of Hadadezer,
Moff No Moff 2SA book available
JPS And when Toi king of Hamath heard that David had smitten all the host of Hadadezer,
ASV And when Toi king of Hamath heard that David had smitten all the host of Hadadezer,
DRA And Thou the king of Emath heard that David had defeated all the forces of Adarezer.
YLT And Toi king of Hamath heareth that David hath smitten all the force of Hadadezer,
Drby And Toi king of Hamath heard that David had smitten all the forces of Hadadezer;
RV And when Toi king of Hamath heard that David had smitten all the host of Hadadezer,
Wbstr When Toi king of Hamath heard that David had smitten all the host of Hadadezer,
KJB-1769 ¶ When Toi king of Hamath heard that David had smitten all the host of Hadadezer,
KJB-1611 ¶ When Toi king of Hamath heard that Dauid had smitten all the hoste of Hadadezer,
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps When Thoi king of Hamath heard how Dauid had smitten all the hoast of Hadarezer,
(When Thoi king of Hamath heard how David had smitten all the host of Hadarezer,)
Gnva Then Toi king of Hamath heard howe Dauid had smitten all the hoste of Hadadezer,
(Then Toi king of Hamath heard how David had smitten all the host of Hadadezer, )
Cvdl Whan Thoi the kynge of Hemath herde, that Dauid had smytten all the power of Hadad Eser,
(When Thoi the king of Hemath heard, that David had smitten all the power of Hadad Eser,)
Wycl Forsothe Thou, kyng of Emath, herde that Dauid hadde smyte al the strengthe of Adadezer.
(Forsothe Thou, king of Emath, heard that David had smite all the strengthe of Adadezer.)
Luth Da aber Thoi, der König zu Hemath, hörete, daß David hatte alle Macht des Hadadeser geschlagen,
(So but Thoi, the/of_the king to Hemath, heard, that David had all Macht the Hadadeser geschlagen,)
ClVg Audivit autem Thou rex Emath quod percussisset David omne robur Adarezer,
(Audivit however Thou king Emath that percussisset David omne robur Adarezer, )
Note 1 topic: translate-names
(Occurrence 0) Tou
(Some words not found in UHB: and=he/it_listened Toˊū king Ḩₐmāt that/for/because/then/when defeated Dāvid DOM all/each/any/every army Hₐdadˊezer )
These are the names of men.
Note 2 topic: translate-names
(Occurrence 0) Hamath
(Some words not found in UHB: and=he/it_listened Toˊū king Ḩₐmāt that/for/because/then/when defeated Dāvid DOM all/each/any/every army Hₐdadˊezer )
This is the name of a place.
Note 3 topic: figures-of-speech / synecdoche
(Occurrence 0) David had defeated
(Some words not found in UHB: and=he/it_listened Toˊū king Ḩₐmāt that/for/because/then/when defeated Dāvid DOM all/each/any/every army Hₐdadˊezer )
Here “David” refers to him and his army. Alternate translation: “David and his army had defeated”