Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

2Sa 8 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V14V15V16V17V18

Parallel 2SA 8:13

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Sa 8:13 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Then David made more of a name for himself when he returned from defeating eighteen thousand Arameans in the Salt Valley.

OET-LVAnd_he/it_made Dāvid a_name in/on/at/with_returned_he from_striking_down_he DOM ʼArām in/on/at/with wwww eight- teen thousand.

UHBוַ⁠יַּ֤עַשׂ דָּוִד֙ שֵׁ֔ם בְּ⁠שֻׁב֕⁠וֹ מֵ⁠הַכּוֹת֥⁠וֹ אֶת־אֲרָ֖ם בְּ⁠גֵיא־מֶ֑לַח שְׁמוֹנָ֥ה עָשָׂ֖ר אָֽלֶף׃
   (va⁠yyaˊas dāvid shēm bə⁠shuⱱ⁠ō mē⁠hakkōt⁠ō ʼet-ʼₐrām bə⁠gēyʼ-melaḩ shəmōnāh ˊāsār ʼālef.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐποίησε Δαυὶδ ὄνομα· καὶ ἐν τῷ ἀνακάμπτειν αὐτὸν ἐπάταξε τὴν Ἰδουμαίαν ἐν Γεβελὲμ εἰς ὀκτωκαίδεκα χιλιάδας.
   (Kai epoiaʸse Dawid onoma; kai en tōi anakamptein auton epataxe taʸn Idoumaian en Gebelem eis oktōkaideka ⱪiliadas. )

BrTrAnd David made himself a name: and when he returned he smote Idumea in Gebelem to the number of eighteen thousand.

ULTAnd David made a name when he returned from his striking Aram in the Valley of Salt—18,000.

USTWhen David returned after defeating the armies of Aram, he became more famous because his army killed eighteen thousand soldiers from the Edom people group in the Valley of Salt near the Dead Sea.

BSB  § And David made a name for himself when he returned from striking down eighteen thousand Edomites [fn] in the Valley of Salt.


8:13 A few Hebrew manuscripts, LXX, and Syriac (see also verse 14 and 1 Chronicles 18:12); most Hebrew manuscripts Arameans


OEBThen David made a reputation for himself. On his return, he smote of the Edomites in the Valley of Salt, eighteen thousand men.

WEBBEDavid earned a reputation when he returned from striking down eighteen thousand men of the Syrians in the Valley of Salt.

WMBB (Same as above)

NETDavid became famous when he returned from defeating the Arameans in the Valley of Salt, he defeated 18,000 in all.

LSVAnd David makes a name in his turning back from his striking Aram in the Valley of Salt—eighteen thousand;

FBVDavid also made a name for himself when he came back after defeating eighteen thousand Edomites[fn] in the Valley of Salt.


8:13 The Hebrew text actually refers to Arameans, but in context this must be a scribal error.

T4TWhen David returned after defeating the armies of Syria, he became more famous because his army killed 18,000 soldiers from the Edom people-group in the Salt Valley near the Dead Sea.

LEBSo David made a name for himself when he returned from defeating Aram in the Valley of Salt, eighteen thousand.

BBEAnd David got great honour for himself, when he came back, by the destruction of Edom in the valley of Salt, to the number of eighteen thousand men.

MoffNo Moff 2SA book available

JPSAnd David got him a name when he returned from smiting the Arameans in the Valley of Salt, even eighteen thousand men.

ASVAnd David gat him a name when he returned from smiting the Syrians in the Valley of Salt, even eighteen thousand men.

DRADavid also made himself a name, when he returned after taking Syria in the valley of the saltpits, killing eighteen thousand:

YLTAnd David maketh a name in his turning back from his smiting Aram in the valley of Salt — eighteen thousand;

DrbyAnd David made him a name when he returned, after he had smitten the Syrians in the valley of salt, eighteen thousand [men].

RVAnd David gat him a name when he returned from smiting of the Syrians in the Valley of Salt, even eighteen thousand men.

WbstrAnd David made him a name when he returned from smiting of the Syrians in the valley of Salt, being eighteen thousand men .

KJB-1769And David gat him a name when he returned from smiting of the Syrians in the valley of salt, being eighteen thousand men.[fn]


8.13 smiting: Heb. his smiting

KJB-1611[fn]And Dauid gate him a name when he returned from smiting of the Syrians in the valley of salt, being eighteene thousand men.
   (And David gate him a name when he returned from smiting of the Syrians in the valley of salt, being eighteen thousand men.)


8:13 Hebr. his smiting.

BshpsAnd Dauid gat him a name after that he returned & had smitten of the Syrians in the valley of salt 18 thousand men.
   (And David gat him a name after that he returned and had smitten of the Syrians in the valley of salt 18 thousand men.)

GnvaSo Dauid gate a name after that hee returned, and had slayne of the Aramites in the valley of salt eighteene thousand men.
   (So David gate a name after that he returned, and had slain/killed of the Aramites in the valley of salt eighteen thousand men. )

CvdlDauid gat him selfe a name also whan he came, and smote eightene thousande of ye Sirians in ye Salt valley.
   (David gat himself a name also when he came, and smote eighteen thousand of ye/you_all Sirians in ye/you_all Salt valley.)

WyclAlso Dauid made to hym a name, whanne he turnede ayen, whanne Sirie was takun, for eiytene thousynde weren slayn in the valey, where salt is maad, and in Gebelem, to thre and twenti thousynde.
   (Also David made to him a name, when he turned again, when Sirie was taken, for eighteen thousand were slain/killed in the valley, where salt is made, and in Gebelem, to three and twenty thousand.)

LuthAuch machte ihm David einen Namen, da er wiederkam und die Syrer schlug im Salztal, achtzehntausend.
   (Also made him David a name(s), there he came_back and the Syrer hit/beat in_the Salztal, eighteen_thousand.)

ClVgFecit quoque sibi David nomen cum reverteretur capta Syria in valle Salinarum, cæsis decem et octo millibus:[fn]
   (Fecit too sibi David nomen when/with reverteretur captured Syria in valle Salinarum, cæsis ten and octo thousands: )


8.13 Cæsis. HIERON. Quod in quibusdam codicibus duodecim millia cæsa dicuntur vitio scriptorum inolitum est. Veraciter enim David in valle Salinarum decem et octo millia cecidit. Joab vero duodecim millia, sicut in titulo LVIII psalmi scribitur. Significatur autem quod Christus districtione sui examinis, in his qui de illo prava sentiunt, stultitiam immoderati laboris exstinguit.


8.13 Cæsis. HIERON. That in quibusdam codicibus twelve thousands cæsa dicuntur vitio scriptorum inolitum it_is. Veraciter because David in valle Salinarum ten and octo thousands fell. Yoab vero twelve millia, like in titulo LVIII psalmi scribitur. Significatur however that Christus districtione sui examinis, in his who about illo prava sentiunt, stultitiam immoderati laboris exstinguit.


TSNTyndale Study Notes:

8:1-18 The expansion of David’s empire through military victories (8:1-14) and the establishment of his royal bureaucracy (8:15-18) fulfilled God’s promise of a famous name (7:9; cp. 8:13).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) David’s name was well known

(Some words not found in UHB: and=he/it_made Dāvid name_of in/on/at/with,returned,he from,striking_down,he DOM ʼEdōmites in/on/at/with, מֶלַח eight ten thousand )

Here “name” refers to David’s reputation. If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “David was very famous”

Note 2 topic: translate-names

(Occurrence 0) Valley of Salt

(Some words not found in UHB: and=he/it_made Dāvid name_of in/on/at/with,returned,he from,striking_down,he DOM ʼEdōmites in/on/at/with, מֶלַח eight ten thousand )

This is the name of a place. Its exact location is unknown.

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) eighteen thousand men

(Some words not found in UHB: and=he/it_made Dāvid name_of in/on/at/with,returned,he from,striking_down,he DOM ʼEdōmites in/on/at/with, מֶלַח eight ten thousand )

“18,000 men”

BI 2Sa 8:13 ©