Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

2Sa 8 V1V2V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18

Parallel 2SA 8:3

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Sa 8:3 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 2SA 8:3 verse available

OET-LVAnd_defeated Dāvid DOM Hadadezer the_son of_Rehob the_king of_Zobah in/on/at/with_went_he to_restore his/its_hand in/on/at/with_river[fn].
[fn]


8:3 Variant note: (x-qere) ’פְּרָֽת’: lemma_6578 n_0 morph_HNp id_10dp9 פְּרָֽת

8:3 Note: Adaptations to a Qere which L and BHS, by their design, do not indicate.

UHBוַ⁠יַּ֣ךְ דָּוִ֔ד אֶת־הֲדַדְעֶ֥זֶר בֶּן־רְחֹ֖ב מֶ֣לֶךְ צוֹבָ֑ה בְּ⁠לֶכְתּ֕⁠וֹ לְ⁠הָשִׁ֥יב יָד֖⁠וֹ בִּֽ⁠נְהַר־׃ 
   (va⁠yyak dāvid ʼet-hₐdadˊezer ben-rəḩoⱱ melek ʦōⱱāh bə⁠lektt⁠ō lə⁠hāshiyⱱ yād⁠ō bi⁠nəhar-.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And David struck Hadadezer the son of Rehob the king of Zobah when he went to restore his hand at the river.

UST David’s army also defeated the army of Hadadezer son of Rehob, who ruled the region of Zobah in Aram. That happened when he went try to regain power over the area at the upper part of the Euphrates River.


BSB § David also defeated Hadadezer son of Rehob, king of Zobah, who had marched out to restore his dominion along the Euphrates River.[fn]


8:3 LXX, Syriac, and Vulgate (see also 1 Chronicles 18:3); Hebrew along the River, or an alternate reading along the Euphrates

OEB Thus David smote Hadadezer the son of Rehob, the king of Zobah, as he went to establish his rule at the River Euphrates.

WEB David also struck Hadadezer the son of Rehob, king of Zobah, as he went to recover his dominion at the River.

NET David defeated King Hadadezer son of Rehob of Zobah when he came to reestablish his authority over the Euphrates River.

LSV And David strikes Hadadezer son of Rehob, king of Zobah, in his going to bring back his power by the River [Euphrates];

FBV David also defeated Hadadezer, son of Rehob, king of Zobah, as he tried to enforce his control along the Euphrates River.

T4T David’s army also defeated the army of Hadadezer, the son of Rehob, who ruled the state of Zobah in Syria. That happened when David went to rule again over the area at the upper part of the Euphrates River.

LEB Then David struck down Hadadezer the son of Rehob, king of Zobah, when he went to restore his monument[fn] at the Euphrates River.


?:? Hebrew “hand”

BBE And David overcame Hadadezer, the son of Rehob, king of Zobah, when he went to make his power seen by the River.

MOFNo MOF 2SA book available

JPS David smote also Hadadezer the son of Rehob, king of Zobah, as he went to establish his dominion at the river Euphrates.

ASV David smote also Hadadezer the son of Rehob, king of Zobah, as he went to recover his dominion at the River.

DRA David defeated also Adarezer the son of Rohob king of Soba, when he went to extend his dominion over the river Euphrates.

YLT And David smiteth Hadadezer son of Rehob, king of Zobah, in his going to bring back his power by the River [Euphrates;]

DBY And David smote Hadadezer, the son of Rehob, king of Zobah, as he went to recover his dominion by the river Euphrates.

RV David smote also Hadadezer the son of Rehob, king of Zobah, as he went to recover his dominion at the River.

WBS David smote also Hadadezer, the son of Rehob, king of Zobah, as he went to recover his border at the river Euphrates.

KJB ¶ David smote also Hadadezer, the son of Rehob, king of Zobah, as he went to recover his border at the river Euphrates.[fn]
  (¶ David smote also Hadadezer, the son of Rehob, king of Zobah, as he went to recover his border at the river Euphrates.)


8.3 Hadadezer: or, Hadarezer

BB Dauid smote also Hadarezer ye sonne of Rehob king of Zoba, as he went to recouer his border at the ryuer Pherath.
  (Dauid smote also Hadarezer ye/you_all son of Rehob king of Zoba, as he went to recouer his border at the river Pherath.)

GNV Dauid smote also Hadadezer the sonne of Rehob King of Zobah, as he went to recouer his border at the riuer Euphrates.
  (Dauid smote also Hadadezer the son of Rehob King of Zobah, as he went to recouer his border at the river Euphrates. )

CB Dauid smote Hadad Eser also the sonne of Rehob kynge of Zoba, whan he wete to fetch his power agayne at ye water Euphrates.
  (Dauid smote Hadad Eser also the son of Rehob king of Zoba, when he went to fetch his power again at ye/you_all water Euphrates.)

WYC And Dauid smoot Adadezer, sone of Roob, kyng of Soba, whanne he yede forth to be lord ouer the flood Eufrates.
  (And Dauid smoot Adadezer, son of Roob, king of Soba, when he went forth to be lord over the flood Eufrates.)

LUT David schlug auch Hadadeser, den Sohn Rehobs, König zu Zoba, da er hinzog, seine Macht wieder zu holen an dem Wasser Phrath.
  (David schlug also Hadadeser, the son Rehobs, king to Zoba, there he hinzog, his Macht again to holen at to_him water Phrath.)

CLV Et percussit David Adarezer filium Rohob regem Soba, quando profectus est ut dominaretur super flumen Euphraten.
  (And percussit David Adarezer filium Rohob regem Soba, when profectus it_is as dominaretur super flumen Euphraten. )

BRN And David smote Adraazar the son of Raab king of Suba, as he went to extend his power to the river Euphrates.

BrLXX Καὶ ἐπάταξε Δαυὶδ τὸν Ἁδρααζὰρ υἱὸν Ῥαὰβ, βασιλέα Σουβὰ, πορευομένου αὐτοῦ ἐπιστῆσαι τὴν χεῖρα αὐτοῦ ἐπὶ τὸν ποταμὸν Εὐφράτην.
  (Kai epataxe Dawid ton Hadraʼazar huion Ɽaʼab, basilea Souba, poreuomenou autou epistaʸsai taʸn ⱪeira autou epi ton potamon Eufrataʸn. )


TSNTyndale Study Notes:

8:3 Hadadezer reappears in 10:16 as David’s foe. He was either the direct son of Rehob and his successor or the reigning king of a dynasty established by a king named Rehob, whose kingdom was near the northern city of Dan (see Judg 18:28; cp. Num 13:21).
• Zobah was north and east of David’s kingdom.
• It is possible that David, not Hadadezer (literally he), marched out to strengthen his control.
• the Euphrates River: Literally the river; 1 Chr 18:3 specifically identifies the Euphrates. Cp. 2 Sam 10:16.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

(Occurrence 0) David then defeated Hadadezer

(Some words not found in UHB: and,defeated Dāvid DOM Hadadezer son_of Rehob king Zobah in/on/at/with,went,he to,restore his/its=hand in/on/at/with,river )

Here both “David” and “Hadadezer” represent their armies. Alternate translation: “David and his army then defeated the army of Hadadezer”

Note 2 topic: translate-names

(Occurrence 0) Hadadezer … Rehob

(Some words not found in UHB: and,defeated Dāvid DOM Hadadezer son_of Rehob king Zobah in/on/at/with,went,he to,restore his/its=hand in/on/at/with,river )

These are the names of men.

Note 3 topic: translate-names

(Occurrence 0) Zobah

(Some words not found in UHB: and,defeated Dāvid DOM Hadadezer son_of Rehob king Zobah in/on/at/with,went,he to,restore his/its=hand in/on/at/with,river )

This is the name of a region in Aram.

BI 2Sa 8:3 ©