Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

2Sa 8 V1V2V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18

Parallel 2SA 8:3

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Sa 8:3 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Then David defeated Tsovah’s King Hadadezer (son of Rehov) who had tried to reestablish his authority over the Euphrates River.

OET-LVAnd_defeated Dāvid DOM Hₐdadˊezer the_son of_Rəḩoⱱ the_king of_Tsōⱱāʼ/(Zobah) in/on/at/with_went_he to_restore his/its_hand in/on/at/with_river[fn].
[fn]


8:3 Variant note: (x-qere) ’פְּרָֽת’: lemma_6578 n_0 morph_HNp id_10dp9 פְּרָֽת

8:3 Note: Adaptations to a Qere which L and BHS, by their design, do not indicate.

UHBוַ⁠יַּ֣ךְ דָּוִ֔ד אֶת־הֲדַדְעֶ֥זֶר בֶּן־רְחֹ֖ב מֶ֣לֶךְ צוֹבָ֑ה בְּ⁠לֶכְתּ֕⁠וֹ לְ⁠הָשִׁ֥יב יָד֖⁠וֹ בִּֽ⁠נְהַר־׃
   (va⁠yyak dāvid ʼet-hₐdadˊezer ben-rəḩoⱱ melek ʦōⱱāh bə⁠lekt⁠ō lə⁠hāshiyⱱ yād⁠ō bi⁠nəhar-.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐπάταξε Δαυὶδ τὸν Ἁδρααζὰρ υἱὸν Ῥαὰβ, βασιλέα Σουβὰ, πορευομένου αὐτοῦ ἐπιστῆσαι τὴν χεῖρα αὐτοῦ ἐπὶ τὸν ποταμὸν Εὐφράτην.
   (Kai epataxe Dawid ton Hadraʼazar huion Ɽaʼab, basilea Souba, poreuomenou autou epistaʸsai taʸn ⱪeira autou epi ton potamon Eufrataʸn. )

BrTrAnd David smote Adraazar the son of Raab king of Suba, as he went to extend his power to the river Euphrates.

ULTAnd David struck Hadadezer the son of Rehob the king of Zobah when he went to restore his hand at the river.

USTDavid’s army also defeated the army of Hadadezer son of Rehob, who ruled the region of Zobah in Aram. That happened when he went try to regain power over the area at the upper part of the Euphrates River.

BSB  § David also defeated Hadadezer son of Rehob, king of Zobah, who had marched out to restore his dominion along the Euphrates River.[fn]


8:3 LXX, Syriac, and Vulgate (see also 1 Chronicles 18:3); Hebrew along the River, or an alternate reading along the Euphrates


OEBThus David smote Hadadezer the son of Rehob, the king of Zobah, as he went to establish his rule at the River Euphrates.

WEBBEDavid also struck Hadadezer the son of Rehob, king of Zobah, as he went to recover his dominion at the River.

WMBB (Same as above)

NETDavid defeated King Hadadezer son of Rehob of Zobah when he came to reestablish his authority over the Euphrates River.

LSVAnd David strikes Hadadezer son of Rehob, king of Zobah, in his going to bring back his power by the River [Euphrates];

FBVDavid also defeated Hadadezer, son of Rehob, king of Zobah, as he tried to enforce his control along the Euphrates River.

T4TDavid’s army also defeated the army of Hadadezer, the son of Rehob, who ruled the state of Zobah in Syria. That happened when David went to rule again over the area at the upper part of the Euphrates River.

LEBThen David struck down Hadadezer the son of Rehob, king of Zobah, when he went to restore his monument[fn] at the Euphrates River.


8:3 Hebrew “hand”

BBEAnd David overcame Hadadezer, the son of Rehob, king of Zobah, when he went to make his power seen by the River.

MoffNo Moff 2SA book available

JPSDavid smote also Hadadezer the son of Rehob, king of Zobah, as he went to establish his dominion at the river Euphrates.

ASVDavid smote also Hadadezer the son of Rehob, king of Zobah, as he went to recover his dominion at the River.

DRADavid defeated also Adarezer the son of Rohob king of Soba, when he went to extend his dominion over the river Euphrates.

YLTAnd David smiteth Hadadezer son of Rehob, king of Zobah, in his going to bring back his power by the River [Euphrates;]

DrbyAnd David smote Hadadezer, the son of Rehob, king of Zobah, as he went to recover his dominion by the river Euphrates.

RVDavid smote also Hadadezer the son of Rehob, king of Zobah, as he went to recover his dominion at the River.

WbstrDavid smote also Hadadezer, the son of Rehob, king of Zobah, as he went to recover his border at the river Euphrates.

KJB-1769¶ David smote also Hadadezer, the son of Rehob, king of Zobah, as he went to recover his border at the river Euphrates.[fn]


8.3 Hadadezer: or, Hadarezer

KJB-1611¶ Dauid smote also Hadadezer the sonne of Rehob, king of Zobah, as he went to recouer his border at the riuer Euphrates.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsDauid smote also Hadarezer ye sonne of Rehob king of Zoba, as he went to recouer his border at the ryuer Pherath.
   (David smote also Hadarezer ye/you_all son of Rehob king of Zoba, as he went to recover his border at the river Pherath.)

GnvaDauid smote also Hadadezer the sonne of Rehob King of Zobah, as he went to recouer his border at the riuer Euphrates.
   (David smote also Hadadezer the son of Rehob King of Zobah, as he went to recover his border at the river Euphrates. )

CvdlDauid smote Hadad Eser also the sonne of Rehob kynge of Zoba, whan he wete to fetch his power agayne at ye water Euphrates.
   (David smote Hadad Eser also the son of Rehob king of Zoba, when he went to fetch his power again at ye/you_all water Euphrates.)

WyclAnd Dauid smoot Adadezer, sone of Roob, kyng of Soba, whanne he yede forth to be lord ouer the flood Eufrates.
   (And David smote Adadezer, son of Roob, king of Soba, when he went forth to be lord over the flood Eufrates.)

LuthDavid schlug auch Hadadeser, den Sohn Rehobs, König zu Zoba, da er hinzog, seine Macht wieder zu holen an dem Wasser Phrath.
   (David hit/beat also Hadadeser, the son Rehobs, king to Zoba, there he dragged_on, his Macht again to fetch at to_him water Phrath.)

ClVgEt percussit David Adarezer filium Rohob regem Soba, quando profectus est ut dominaretur super flumen Euphraten.
   (And he_struck David Adarezer son Rohob regem Soba, when profectus it_is as dominaretur over flumen Euphraten. )


TSNTyndale Study Notes:

8:3 Hadadezer reappears in 10:16 as David’s foe. He was either the direct son of Rehob and his successor or the reigning king of a dynasty established by a king named Rehob, whose kingdom was near the northern city of Dan (see Judg 18:28; cp. Num 13:21).
• Zobah was north and east of David’s kingdom.
• It is possible that David, not Hadadezer (literally he), marched out to strengthen his control.
• the Euphrates River: Literally the river; 1 Chr 18:3 specifically identifies the Euphrates. Cp. 2 Sam 10:16.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

(Occurrence 0) David then defeated Hadadezer

(Some words not found in UHB: and,defeated Dāvid DOM Hₐdadˊezer son_of Rəḩoⱱ king Tsōⱱāʼ/(Zobah) in/on/at/with,went,he to,restore his/its=hand in/on/at/with,river )

Here both “David” and “Hadadezer” represent their armies. Alternate translation: “David and his army then defeated the army of Hadadezer”

Note 2 topic: translate-names

(Occurrence 0) Hadadezer … Rehob

(Some words not found in UHB: and,defeated Dāvid DOM Hₐdadˊezer son_of Rəḩoⱱ king Tsōⱱāʼ/(Zobah) in/on/at/with,went,he to,restore his/its=hand in/on/at/with,river )

These are the names of men.

Note 3 topic: translate-names

(Occurrence 0) Zobah

(Some words not found in UHB: and,defeated Dāvid DOM Hₐdadˊezer son_of Rəḩoⱱ king Tsōⱱāʼ/(Zobah) in/on/at/with,went,he to,restore his/its=hand in/on/at/with,river )

This is the name of a region in Aram.


BMMBibleMapper.com Maps:

Map

David Defeats the Ammonites and the Arameans

2 Samuel 8:1-8; 10:1-19; 12:21-31; 1 Chronicles 18:2-11; 19:1-19; 20:1-3

The accounts of David’s greatest military victories stand like bookends around the record of David’s most grievous sins. Sometime after David brought the Ark of the Covenant into Jerusalem and the Lord promised to establish his dynasty over Israel, David achieved a series of victories over virtually all of Israel’s neighboring nations. These began with David’s capture of Metheg-ammah (likely Gath) and all of Philistia and was followed by his victory over Moab. Then Nahash king of Ammon died, and David sent envoys to express his condolences to Nahash’s son Hanun, who had now become king. Hanun, however, intentionally humiliated David’s envoys, shaving off half their beards and cutting off the bottom half of their garments before sending them back to Israel. When David heard of it, he sent word to his envoys to remain at Jericho until their beards grew back. In the meantime, the Ammonites called upon several Aramean nations to help them fight against Israel, which was likely their original intent for humiliating David’s envoys. Warriors came from Beth-rehob and Zobah, which lay between Israel and Hamath farther north, as well as from Maacah (see “Geshur and Maacah” map) and Tob. The writer of 1 Chronicles also notes that soldiers came from Mesopotamia as well. David sent his commander Joab to fight this coalition at Rabbah. The writer of 1 Chronicles consistently speaks of the battle occurring at Medeba, rather than Rabbah, but the town of Medeba south of Heshbon seems an unlikely location for the battle. Perhaps Rabbah was also referred to at times as Medeba. In any case, Joab and his brother Abishai divided their forces into two groups, with Joab leading the fight against the Arameans to the north and Abishai leading the fight against the Ammonites just outside the gates of Rabbah. As Joab advanced, the Arameans fled, which in turn led the Ammonites to retreat behind the walls of Rabbah. After this Joab (and probably his forces) returned home to Israel. But the Arameans regrouped and added more troops from Aramean nations beyond the Euphrates River. David met them in battle at Helam (likely modern Alma) and won a great victory over them, even killing their commander Shobah (or Shophach). After this the Arameans made peace with Israel. Sometime later David also subjugated the Edomites, who lived to the south of Moab. It was likely sometime after this that David engaged in adultery with the wife of Uriah, one of his own valiant warriors (see “David’s Mighty Men” map), and then he tried to cover up his sin by arranging for Uriah’s death in battle. His sin was later exposed by Nathan the prophet, and David repented. After this Joab returned to Rabbah to finish capturing the city, and when victory was close at hand he called for David to come and finish taking the city. Thus the Ammonites became subject to Israel as well. From all these conquered nations David took many spoils and dedicated them to the Lord’s service, including great amounts of bronze from the towns of Tebah (also called Betah and Tibhath), Berothai, and Cun.

The Battle with the Ammonites and the Arameans

The Battle with the Arameans

Map

David Defeats the Ammonites and the Arameans

2 Samuel 8:1-8; 10:1-19; 12:21-31; 1 Chronicles 18:2-11; 19:1-19; 20:1-3

The accounts of David’s greatest military victories stand like bookends around the record of David’s most grievous sins. Sometime after David brought the Ark of the Covenant into Jerusalem and the Lord promised to establish his dynasty over Israel, David achieved a series of victories over virtually all of Israel’s neighboring nations. These began with David’s capture of Metheg-ammah (likely Gath) and all of Philistia and was followed by his victory over Moab. Then Nahash king of Ammon died, and David sent envoys to express his condolences to Nahash’s son Hanun, who had now become king. Hanun, however, intentionally humiliated David’s envoys, shaving off half their beards and cutting off the bottom half of their garments before sending them back to Israel. When David heard of it, he sent word to his envoys to remain at Jericho until their beards grew back. In the meantime, the Ammonites called upon several Aramean nations to help them fight against Israel, which was likely their original intent for humiliating David’s envoys. Warriors came from Beth-rehob and Zobah, which lay between Israel and Hamath farther north, as well as from Maacah (see “Geshur and Maacah” map) and Tob. The writer of 1 Chronicles also notes that soldiers came from Mesopotamia as well. David sent his commander Joab to fight this coalition at Rabbah. The writer of 1 Chronicles consistently speaks of the battle occurring at Medeba, rather than Rabbah, but the town of Medeba south of Heshbon seems an unlikely location for the battle. Perhaps Rabbah was also referred to at times as Medeba. In any case, Joab and his brother Abishai divided their forces into two groups, with Joab leading the fight against the Arameans to the north and Abishai leading the fight against the Ammonites just outside the gates of Rabbah. As Joab advanced, the Arameans fled, which in turn led the Ammonites to retreat behind the walls of Rabbah. After this Joab (and probably his forces) returned home to Israel. But the Arameans regrouped and added more troops from Aramean nations beyond the Euphrates River. David met them in battle at Helam (likely modern Alma) and won a great victory over them, even killing their commander Shobah (or Shophach). After this the Arameans made peace with Israel. Sometime later David also subjugated the Edomites, who lived to the south of Moab. It was likely sometime after this that David engaged in adultery with the wife of Uriah, one of his own valiant warriors (see “David’s Mighty Men” map), and then he tried to cover up his sin by arranging for Uriah’s death in battle. His sin was later exposed by Nathan the prophet, and David repented. After this Joab returned to Rabbah to finish capturing the city, and when victory was close at hand he called for David to come and finish taking the city. Thus the Ammonites became subject to Israel as well. From all these conquered nations David took many spoils and dedicated them to the Lord’s service, including great amounts of bronze from the towns of Tebah (also called Betah and Tibhath), Berothai, and Cun.

The Battle with the Ammonites and the Arameans

The Battle with the Arameans

BI 2Sa 8:3 ©