Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Sir IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51

Sir 40 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30

Parallel SIR 40:18

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Sir 40:18 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)  ⇔ The life of one who labours and is content will be made sweet.
 ⇔ He who finds a treasure is better than both.

BrLXXΖωὴ αὐτάρκους ἐργάτου γλυκανθήσεται, καὶ ὑπὲρ ἀμφότερα ὁ εὑρίσκων θησαυρόν.
   (Zōaʸ autarkous ergatou glukanthaʸsetai, kai huper amfotera ho heuriskōn thaʸsauron. )

BrTrTo labour, and to be content with that a man hath, is a sweet life: but he that findeth a treasure is above them both.


WEBBE  ⇔ The life of one who labours and is content will be made sweet.
 ⇔ He who finds a treasure is better than both.

DRAThe life of a labourer that is content with what he hath, shall be sweet, and in it thou shalt find a treasure.

RV  ⇔ The life of one that laboureth, and is contented, shall be made sweet;
 ⇔ And he that findeth a treasure is above both.
   ( ⇔ The life of one that laboureth, and is contented, shall be made sweet;
    ⇔ And he that findeth/finds a treasure is above both. )

KJB-1769To labour, and to be content with that a man hath, is a sweet life: but he that findeth a treasure is above them both.
   (To labour, and to be content with that a man hath, is a sweet life: but he that findeth/finds a treasure is above them both. )

KJB-1611To labour & to be content with that a man hath, is a sweet life: but hee that findeth a treasure, is aboue them both.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

WyclThe lijf of a werk man sufficient to hym silf schal be maad swete; and thou schalt fynde tresour ther ynne.
   (The life of a work man sufficient to himself shall be made sweet; and thou/you shalt/shall find treasure therein.)

BI Sir 40:18 ©