Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT 2Tim 2:8
εὐαγγέλιόν (euangelion) ‘of Dawid/(Dāvid) according_to the good_message of me’
Strongs=20980 Lemma=euaŋgelion
Word role=noun case=accusative gender=neuter number=singular
Referred to from Word #139922
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘εὐαγγέλιόν’ (N-ANS) is always and only glossed as ‘good_message’.
(In the VLT, the word form ‘εὐαγγέλιόν’ (N-ANS) was always and only glossed as ‘gospel’).
Rom 2:16 ‘of people according_to the good_message of me by chosen_one/messiah’ SR GNT Rom 2:16 word 16
Rom 16:25 ‘to strengthen according_to the good_message of me and the’ SR GNT Rom 16:25 word 8
The various word forms of the root word (lemma) ‘euaŋgelion’ have 2 different glosses: ‘the good_message’, ‘good_message’.
Have 72 other words with 1 lemma altogether (euaŋgelion)
MARK 1:1 εὐαγγελίου (euangeliou) N-GNS ‘the beginning of the good_message of Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah son’ SR GNT Mark 1:1 word 3
MARK 1:14 εὐαγγέλιον (euangelion) N-ANS ‘Galilaia/(Gālīl) proclaiming the good_message of god’ SR GNT Mark 1:14 word 17
MARK 1:15 εὐαγγελίῳ (euangeliōi) N-DNS ‘be believing in the good_message’ SR GNT Mark 1:15 word 23
MARK 8:35 εὐαγγελίου (euangeliou) N-GNS ‘me and of the good_message will_be saving it’ SR GNT Mark 8:35 word 27
MARK 10:29 εὐαγγελίου (euangeliou) N-GNS ‘of me and of the good_message’ SR GNT Mark 10:29 word 41
MARK 13:10 εὐαγγέλιον (euangelion) N-ANS ‘it is fitting to_be proclaimed the good_message’ SR GNT Mark 13:10 word 15
MARK 14:9 εὐαγγέλιον (euangelion) N-NNS ‘wherever may_be proclaimed the good_message in all the’ SR GNT Mark 14:9 word 11
MAT 4:23 εὐαγγέλιον (euangelion) N-ANS ‘and proclaiming the good_message of the kingdom and’ SR GNT Mat 4:23 word 26
MAT 9:35 εὐαγγέλιον (euangelion) N-ANS ‘and proclaiming the good_message of the kingdom and’ SR GNT Mat 9:35 word 19
MAT 24:14 εὐαγγέλιον (euangelion) N-NNS ‘and will_be_being proclaimed this good_message of the kingdom in’ SR GNT Mat 24:14 word 5
MAT 26:13 εὐαγγέλιον (euangelion) N-NNS ‘to you_all wherever may_be proclaimed good_message this in all’ SR GNT Mat 26:13 word 10
ACTs 15:7 εὐαγγελίου (euangeliou) N-GNS ‘the message of the good_message and to believe’ SR GNT Acts 15:7 word 67
ACTs 20:24 εὐαγγέλιον (euangelion) N-ANS ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) to testify the good_message of the grace of god’ SR GNT Acts 20:24 word 46
ROM 1:1 εὐαγγέλιον (euangelion) N-ANS ‘ambassador having_been set_apart for the good_message of god’ SR GNT Rom 1:1 word 10
ROM 1:9 εὐαγγελίῳ (euangeliōi) N-DNS ‘of me in the good_message of the son of him’ SR GNT Rom 1:9 word 15
ROM 1:16 εὐαγγέλιον (euangelion) N-ANS ‘for I am being_ashamed of the good_message the power for of god’ SR GNT Rom 1:16 word 5
ROM 10:16 εὐαγγελίῳ (euangeliōi) N-DNS ‘all submitted to the good_message Aʸsaias/(Yəshaˊyāh) for is saying’ SR GNT Rom 10:16 word 7
ROM 11:28 εὐαγγέλιον (euangelion) N-ANS ‘concerning on_one_hand the good_message enemies because_of you_all’ SR GNT Rom 11:28 word 4
ROM 15:16 εὐαγγέλιον (euangelion) N-ANS ‘pagans sacredly-servicing the good_message of god in_order_that may become’ SR GNT Rom 15:16 word 15
ROM 15:19 εὐαγγέλιον (euangelion) N-ANS ‘Illurikon to_have fulfilled the good_message of the chosen_one/messiah’ SR GNT Rom 15:19 word 24
1COR 4:15 εὐαγγελίου (euangeliou) N-GNS ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) through the good_message I you_all bore’ SR GNT 1Cor 4:15 word 18
1COR 9:12 εὐαγγελίῳ (euangeliōi) N-DNS ‘hindrance we may give to the good_message of the chosen_one/messiah’ SR GNT 1Cor 9:12 word 30
1COR 9:14 εὐαγγέλιον (euangelion) N-ANS ‘directed to the ones the good_message proclaiming of the’ SR GNT 1Cor 9:14 word 8
1COR 9:14 εὐαγγελίου (euangeliou) N-GNS ‘proclaiming of the good_message to_be living’ SR GNT 1Cor 9:14 word 12
1COR 9:18 εὐαγγέλιον (euangelion) N-ANS ‘without_charge I will_be presenting the good_message in_order that not’ SR GNT 1Cor 9:18 word 13
1COR 9:18 εὐαγγελίῳ (euangeliōi) N-DNS ‘of me in the good_message’ SR GNT 1Cor 9:18 word 27
1COR 9:23 εὐαγγέλιον (euangelion) N-ANS ‘I am doing because_of the good_message in_order_that a fellow-partaker with him’ SR GNT 1Cor 9:23 word 7
1COR 15:1 εὐαγγέλιον (euangelion) N-ANS ‘to you_all brothers the good_message that I good_message_preached to you_all’ SR GNT 1Cor 15:1 word 7
2COR 2:12 εὐαγγέλιον (euangelion) N-ANS ‘Trōias for the good_message of the chosen_one/messiah and’ SR GNT 2Cor 2:12 word 8
2COR 4:3 εὐαγγέλιον (euangelion) N-NNS ‘is having_been concealed the good_message of us in the ones’ SR GNT 2Cor 4:3 word 7
2COR 4:4 εὐαγγελίου (euangeliou) N-GNS ‘the enlightenment of the good_message of the glory of the’ SR GNT 2Cor 4:4 word 23
2COR 8:18 εὐαγγελίῳ (euangeliōi) N-DNS ‘praise is in the good_message through all of the’ SR GNT 2Cor 8:18 word 14
2COR 9:13 εὐαγγέλιον (euangelion) N-ANS ‘of you_all to the good_message of the chosen_one/messiah and’ SR GNT 2Cor 9:13 word 19
2COR 10:14 εὐαγγελίῳ (euangeliōi) N-DNS ‘we came in the good_message of the chosen_one/messiah’ SR GNT 2Cor 10:14 word 19
2COR 11:4 εὐαγγέλιον (euangelion) N-ANS ‘not you_all received or good_message another which not’ SR GNT 2Cor 11:4 word 20
2COR 11:7 εὐαγγέλιον (euangelion) N-ANS ‘undeservedly the of god good_message I good_message_preached to you_all’ SR GNT 2Cor 11:7 word 14
GAL 1:6 εὐαγγέλιον (euangelion) N-ANS ‘of chosen_one/messiah to another good_message’ SR GNT Gal 1:6 word 16
GAL 1:7 εὐαγγέλιον (euangelion) N-ANS ‘wanting to alter the good_message of the chosen_one/messiah’ SR GNT Gal 1:7 word 16
GAL 1:11 εὐαγγέλιον (euangelion) N-ANS ‘to you_all brothers the good_message having_been good_message_preached by me’ SR GNT Gal 1:11 word 7
GAL 2:2 εὐαγγέλιον (euangelion) N-ANS ‘I placed_before before them the good_message that I am proclaiming among’ SR GNT Gal 2:2 word 9
GAL 2:5 εὐαγγελίου (euangeliou) N-GNS ‘the truth of the good_message may continue with you_all’ SR GNT Gal 2:5 word 13
GAL 2:7 εὐαγγέλιον (euangelion) N-ANS ‘that I have_been entrusted the good_message of the uncircumcision as’ SR GNT Gal 2:7 word 8
GAL 2:14 εὐαγγελίου (euangeliou) N-GNS ‘the truth of the good_message I said to Kaʸfas before’ SR GNT Gal 2:14 word 11
EPH 1:13 εὐαγγέλιον (euangelion) N-ANS ‘message of truth the good_message of the salvation of you_all’ SR GNT Eph 1:13 word 12
EPH 3:6 εὐαγγελίου (euangeliou) N-GNS ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) through the good_message’ SR GNT Eph 3:6 word 18
EPH 6:15 εὐαγγελίου (euangeliou) N-GNS ‘with the readiness of the good_message of peace’ SR GNT Eph 6:15 word 8
EPH 6:19 εὐαγγελίου (euangeliou) N-GNS ‘the mystery of the good_message’ SR GNT Eph 6:19 word 21
PHP 1:5 εὐαγγέλιον (euangelion) N-ANS ‘of you_all in the good_message from the first’ SR GNT Php 1:5 word 7
PHP 1:7 εὐαγγελίου (euangeliou) N-GNS ‘and confirmation of the good_message fellow-partakers with me of the’ SR GNT Php 1:7 word 31
PHP 1:12 εὐαγγελίου (euangeliou) N-GNS ‘to the progress of the good_message has come’ SR GNT Php 1:12 word 14
PHP 1:17 εὐαγγελίου (euangeliou) N-GNS ‘for defense of the good_message I am appointing’ SR GNT Php 1:17 word 11
PHP 1:27 εὐαγγελίου (euangeliou) N-GNS ‘only worthily of the good_message of the chosen_one/messiah be living_as_citizen’ SR GNT Php 1:27 word 4
PHP 1:27 εὐαγγελίου (euangeliou) N-GNS ‘for the faith of the good_message’ SR GNT Php 1:27 word 32
PHP 2:22 εὐαγγέλιον (euangelion) N-ANS ‘he served in the good_message’ SR GNT Php 2:22 word 20
PHP 4:3 εὐαγγελίῳ (euangeliōi) N-DNS ‘who in the good_message contended_together with me with’ SR GNT Php 4:3 word 14
PHP 4:15 εὐαγγελίου (euangeliou) N-GNS ‘in the beginning of the good_message when I came_out from’ SR GNT Php 4:15 word 10
COL 1:5 εὐαγγελίου (euangeliou) N-GNS ‘of the truth the good_message’ SR GNT Col 1:5 word 18
COL 1:23 εὐαγγελίου (euangeliou) N-GNS ‘the hope of the good_message which you_all heard having_been proclaimed’ SR GNT Col 1:23 word 17
1TH 1:5 εὐαγγέλιον (euangelion) N-NNS ‘because the good_message of us not was become’ SR GNT 1Th 1:5 word 3
1TH 2:2 εὐαγγέλιον (euangelion) N-ANS ‘to you_all the good_message of god among much’ SR GNT 1Th 2:2 word 19
1TH 2:4 εὐαγγέλιον (euangelion) N-ANS ‘god to_be entrusted the good_message thus we are speaking not’ SR GNT 1Th 2:4 word 9
1TH 2:8 εὐαγγέλιον (euangelion) N-ANS ‘not only the good_message of god but also’ SR GNT 1Th 2:8 word 12
1TH 2:9 εὐαγγέλιον (euangelion) N-ANS ‘to you_all the good_message of god’ SR GNT 1Th 2:9 word 26
1TH 3:2 εὐαγγελίῳ (euangeliōi) N-DNS ‘of god in the good_message of the chosen_one/messiah in_order’ SR GNT 1Th 3:2 word 17
2TH 1:8 εὐαγγελίῳ (euangeliōi) N-DNS ‘not submitting to the good_message of the master of us’ SR GNT 2Th 1:8 word 17
2TH 2:14 εὐαγγελίου (euangeliou) N-GNS ‘you_all through the good_message of us to the procuring’ SR GNT 2Th 2:14 word 9
1TIM 1:11 εὐαγγέλιον (euangelion) N-ANS ‘according_to the good_message of the glory of the’ SR GNT 1Tim 1:11 word 3
2TIM 1:8 εὐαγγελίῳ (euangeliōi) N-DNS ‘but suffer_together for the good_message according_to the power of god’ SR GNT 2Tim 1:8 word 17
2TIM 1:10 εὐαγγελίου (euangeliou) N-GNS ‘indestructibility through the good_message’ SR GNT 2Tim 1:10 word 24
PHM 1:13 εὐαγγελίου (euangeliou) N-GNS ‘the bonds of the good_message’ SR GNT Phm 1:13 word 18
1PET 4:17 εὐαγγελίῳ (euangeliōi) N-DNS ‘disbelieving in the of god good_message’ SR GNT 1Pet 4:17 word 28
REV 14:6 εὐαγγέλιον (euangelion) N-ANS ‘in midair having the good_message eternal to good_message_preach to’ SR GNT Rev 14:6 word 10
Key: N=noun ANS=accusative,neuter,singular DNS=dative,neuter,singular GNS=genitive,neuter,singular NNS=nominative,neuter,singular