Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘בֶּקַע’ (beqaˊ)

בֶּקַע

Have 2 uses of Hebrew root (lemma) ‘בֶּקַע’ (beqaˊ) in the Hebrew originals

GEN 24:22בֶּקַע (beqaˊ) Ncmsa contextual word gloss=‘[was]_a_beka’ word gloss=‘half_shekel’ OSHB GEN 24:22 word 10

OET-LV: 22And_he/it_was just_as they_had_finished the_camels to_drink and_he/it_took the_man a_ring_of gold was_a_beka weight_of_its and_two_of bracelets on hands_of_her was_ten gold weight_of_their.   (GEN_24:22)

OET-RV: 22Then when the camels had finished drinking, the slave took out an expensive gold nose ring and two solid gold bracelets for her arms. (GEN 24:22)

EXO 38:26בֶּקַע (beqaˊ) Ncmsa contextual word gloss=‘a_beka’ word gloss=‘beka’ OSHB EXO 38:26 word 1

OET-LV: 26A_beka for_head the_half_of the_shekel by_the_shekel_of the_holy_place to_all/each/any/every (the)_one_who_passed_over to those_enrolled from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards to_six hundred(s) thousand and_three_of thousand(s) and_five hundred(s) and_fifty.   (EXO_38:26)

OET-RV: 26During the census, every male who was twenty years old or older paid a 5g silver coin—a total of 603,550 men. (EXO 38:26)

Lemmas with same root consonants as ‘בקע’ (ⱱqˊ)

It's possible that this might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.

Have 51 uses of Hebrew root (lemma)בָּקַע’ (bāqaˊ) in the Hebrew originals

GEN 7:11נִבְקְעוּ (niⱱqəˊū) VNp3cp contextual word gloss=‘they_were_split_open’ word gloss=‘burst_forth’ OSHB GEN 7:11 word 15

OET-LV: 11In_year six hundred(s) year of_the_life_of of_Noaḩ in_month the_second on_the_seven- teen day of_month in_the_day the_this they_were_split_open all_of the_springs_of the_deep great and_the_windows_of the_heavens they_were_opened.   (GEN_7:11)

OET-RV: 11When Noah was 600 years old (and around the beginning of May), deep underwater geysers in the ocean started spouting out water, and the skies began to drop heavy rain (GEN 7:11)

GEN 22:3וַ,יְבַקַּע (va, yəⱱaqqaˊ) C,Vpw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_cut’ morpheme glosses=‘and, cut’ OSHB GEN 22:3 word 15

OET-LV: 3And_he_rose_early ʼAⱱrāhām in_morning and_he_saddled DOM donkey_of_his and_he/it_took DOM two_of his_servants_of_of with_him/it and_DOM Yiʦḩāq his/its_son and_he_cut wood(s)_of burnt_offering and_he/it_rose_up and_he/it_went to the_place which he_had_said to_him/it the_ʼElohīm.   (GEN_22:3)

OET-RV: 3So Abraham got up early in the morning and saddled his donkey. Then he took two of his young men with him and his son Yitshak, and he cut some firewood for the burnt offering. Then they left to go to the place that God had told him. (GEN 22:3)

EXO 14:16וּ,בְקָעֵ,הוּ (ū, ⱱəqāˊē, hū) C,Vqv2ms,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, divide, it’ morpheme glosses=‘and, divide, it’ OSHB EXO 14:16 word 10

OET-LV: 16And_you(ms) raise DOM staff_of_your and_stretch_out DOM hand_of_your over the_sea and_divide_it so_ the_people_of _that_they_may_go of_Yisrāʼēl/(Israel) in_the_middle the_sea on_ground.   (EXO_14:16)

OET-RV: 16As for you, raise your staff and stretch your arm out over the sea and divide it. Then the Israelis will go on onto dry ground through the middle of the sea. (EXO 14:16)

EXO 14:21וַ,יִּבָּקְעוּ (va, yibāqəˊū) C,VNw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_were_divided’ morpheme glosses=‘and, divided’ OSHB EXO 14:21 word 20

OET-LV: 21And_ Mosheh _he_stretched_out DOM his/its_hand over the_sea and_ YHWH _he_drove DOM the_sea by_a_wind_of an_east_wind strong all_of the_night and_he/it_assigned DOM the_sea into_(the)_ground and_they_were_divided the_waters.   (EXO_14:21)

OET-RV: 21Then Mosheh stretched his arm out over the sea and Yahweh sent a strong east wind. It blew all night and divided the sea on each side and dried the strip of land in the middle. (EXO 14:21)

NUM 16:31וַ,תִּבָּקַע (va, tibāqaˊ) C,VNw3fs contextual morpheme glosses=‘and, it_was_split_open’ morpheme glosses=‘and, split_open’ OSHB NUM 16:31 word 8

OET-LV: 31And_he/it_was just_as_he_finished to_speak DOM all_of the_words/messages the_these and_it_was_split_open the_soil which was_under_them.   (NUM_16:31)

OET-RV: 31As soon as Mosheh had finished speaking, the ground below those men split open (NUM 16:31)

JOS 9:4וּ,מְבֻקָּעִים (ū, məⱱuqqāˊīm) C,VPsmpa contextual morpheme glosses=‘and, split’ morpheme glosses=‘and, torn’ OSHB JOS 9:4 word 14

OET-LV: 4And_they_made also they with_cunning and_they_went and_they_acted_as_ambassadors and_they_took sacks worn_out for_their_of_donkeys and_skin-bottles_of wine worn_out and_split and_tied_up.   (JOS_9:4)

OET-RV: 4they decided to use cunning instead. They found old, worn-out sacks to throw over their donkeys and old, worn-out wineskins that had been torn and mended, then sent men to act as ambassadors. (JOS 9:4)

JOS 9:13הִתְבַּקָּעוּ (hitbaqqāˊū) Vtp3cp contextual word gloss=‘they_have_split’ word gloss=‘burst’ OSHB JOS 9:13 word 8

OET-LV: 13And_these are_the_skin-bottles_of (the)_wine which we_filled new and_see/lo/see they_have_split and_these garments_of_our and_our_of_sandals they_have_worn_out from_the_greatness_of the_journey very.   (JOS_9:13)

OET-RV: 13And these wineskins were new when we filled them, and look, now they’re all torn. Same with our clothes and our sandals—they’re all worn-out from the very long journey.” (JOS 9:13)

JDG 15:19וַ,יִּבְקַע (va, yiⱱqaˊ) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_split_open’ morpheme glosses=‘and, split’ OSHB JDG 15:19 word 1

OET-LV: 19And_ god _he_split_open DOM the_hollow_place which is_at_Leḩī and_they_went_out from_him/it waters and_he_drank his/its_breath/wind/spirit and_it_returned and_he_lived therefore yes/correct/thus/so he_called his/its_name En Hakkore which is_at_Leḩī until the_day (the)_this.   (JDG_15:19)

OET-RV: 19So God split open the little hollow that’s at Lehi, and water came out of it. When he drank, his strength returned and he revived. Because of that, he called it ‘Eyn-Hakkore(which means ‘the fountain of the one who called out’), which is in Lehi to this day. (JDG 15:19)

1 SAM 6:14וַֽ,יְבַקְּעוּ (va, yəⱱaqqəˊū) C,Vpw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_split’ morpheme glosses=‘and, chopped_up’ OSHB 1 SAM 6:14 word 13

OET-LV: 14And_the_cart it_came to the_field_of Yəhōshūˊa/(Joshua) the Bēyt and_it_stopped there and_there a_stone large and_they_split DOM the_wood(s)_of the_cart and_DOM the_cows they_offered_up a_burnt_offering to/for_YHWH.   (SA1_6:14)

OET-RV: 14The cart came into the field belonging to Yehoshua and then the cows just stood there. There was a large stone there, and the people split the sides of the wooden cart into pieces to start a fire, then offered the cows as a burnt sacrifice to Yahweh. (SA1 6:14)

2 SAM 23:16וַ,יִּבְקְעוּ (va, yiⱱqəˊū) C,Vqw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_broke_through’ morpheme glosses=‘and, broke’ OSHB 2 SAM 23:16 word 1

OET-LV: 16And_they_broke_through the_three_of the_powerful/mighty(pl) in_the_camp_of the_Fəlishtiy and_they_drew water from_the_well_of Bēyt- leḩem which was_at_gate and_they_carried_them and_they_brought_them to Dāvid and_not he_was_willing to_drink_them and_he_poured_out DOM_them to/for_YHWH.   (SA2_23:16)

OET-RV: 16So the three powerful warriors broke through the Philistine camp and got water from the Beyt-Lehem well near the gate. They carried it back to David, but he wouldn’t drink it—pouring it out instead as an offering to Yahweh, (SA2 23:16)

1 KI 1:40וַ,תִּבָּקַע (va, tibāqaˊ) C,VNw3fs contextual morpheme glosses=‘and, it_was_split_open’ morpheme glosses=‘and, shook’ OSHB 1 KI 1:40 word 11

OET-LV: 40And_ all_of _they_went_up the_people after_him and_the_people were_playing_the_flute with_flutes and_they_were_joyful joy great and_it_was_split_open the_earth/land by_their_of_sound.   (KI1_1:40)

OET-RV: 40Then all the people followed him back uphill to the city, and the people were playing flutes and were so exuberant in their celebrations that the ground shook with the noise. (KI1 1:40)

2 KI 2:24וַ,תְּבַקַּעְנָה (va, təⱱaqqaˊnāh) C,Vpw3fp contextual morpheme glosses=‘and, they_tore_in_pieces’ morpheme glosses=‘and, mauled’ OSHB 2 KI 2:24 word 12

OET-LV: 24And_he_turned behind_him and_he_saw_them and_he_cursed_them in/on_name_of YHWH and_they_came_out two female_bears from the_forest and_they_tore_in_pieces from_them forty and_two_of boys.   (KI2_2:24)

OET-RV: 24Then Elisha turned back around and looked at them, and he cursed them in Yahweh’s name. Just then, two female bears came out from the forest and mauled forty-two of them. (KI2 2:24)

2 KI 3:26לְ,הַבְקִיעַ (lə, haⱱqīˊa) R,Vhc contextual morpheme glosses=‘to, break_through’ morpheme glosses=‘to, break_through’ OSHB 2 KI 3:26 word 15

OET-LV: 26And_ the_king_of _he/it_saw of_Mōʼāⱱ if/because_that it_was_too_strong from_him/it the_battle and_he/it_took with_him seven hundred(s) man who_drew_of a_sword to_break_through to the_king_of ʼEdōm and_not they_were_able.   (KI2_3:26)

OET-RV: 26When Moab’s king saw that the attackers were stronger than them, he took a team of seven hundred swordsmen to try to break through to the king of Edom, but they failed. (KI2 3:26)

2 KI 8:12תְּבַקֵּעַ (təⱱaqqēˊa) Vpi2ms contextual word gloss=‘you_will_rip_open’ word gloss=‘rip_open’ OSHB 2 KI 8:12 word 24

OET-LV: 12And_ Ḩₐʼēl _he/it_said why my_master weeping and_he/it_said if/because I_know DOM how you_will_do to_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) harm fortifications_of_their you_will_send in_fire and_their_young_of_men with_sword you_will_kill and_their_of_children you_will_dash_in_pieces and_their_pregnant_of_women you_will_rip_open.   (KI2_8:12)

OET-RV: 12“Why are you crying, my master?” Haza’el asked.
¶ “Because I know what evil things you’ll do to the Israelis,” he said. “You’ll burn down their fortresses and kill their young men with the sword. You’ll smash their children’s heads on rocks, and rip open the bellies of their pregnant women.” (KI2 8:12)

2 KI 15:16בִּקֵּעַ (biqqēˊa) Vpp3ms contextual word gloss=‘he_ripped_open’ word gloss=‘ripped_open’ OSHB 2 KI 15:16 word 20

OET-LV: 16then he_attacked Mənaḩēm DOM Tiphsah and_DOM all_of those_who were_in_it and_DOM territories_of_its from_Tirʦāh if/because not it_opened and_he_defeated_it DOM all_of (the)_its_pregnant_of_women he_ripped_open.   (KI2_15:16)

OET-RV: 16At that time, Menahem attacked Tifsah and everyone in the city, and its borders from Tirtsah, because they wouldn’t open their gates. Then he ripped open the bellies of all the pregnant women there. (KI2 15:16)

2 KI 25:4וַ,תִּבָּקַע (va, tibāqaˊ) C,VNw3fs contextual morpheme glosses=‘and, it_was_broken_into’ morpheme glosses=‘and, broken_into’ OSHB 2 KI 25:4 word 1

OET-LV: 4And_it_was_broken_into the_city and_all the_men_of (the)_war the_night the_way_of the_gate between the_two_walls which was_at the_garden_of the_king and_the_ones_from_Kasdiy were_on the_city all_around and_he/it_went the_way_of the_ˊArāⱱāh.   (KI2_25:4)

OET-RV: 4Then the Babylonians began breaking into the city, but the local fighters sneaked out at night through a gate between two walls near the king’s garden and escaped down to the desert plain. (KI2 25:4)

1 CHR 11:18וַ,יִּבְקְעוּ (va, yiⱱqəˊū) C,Vqw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_broke_through’ morpheme glosses=‘and, broke’ OSHB 1 CHR 11:18 word 1

OET-LV: 18And_they_broke_through the_three in_the_camp_of the_Fəlishtiy and_they_drew water from_the_well_of Bēyt- lehem which was_at_gate and_they_carried_them and_they_brought_them to Dāvid and_not Dāvid he_was_willing to_drink_them and_he_poured_out DOM_them to/for_YHWH.   (CH1_11:18)

OET-RV: 18So those three broke through the Philistine camp, and they drew water from the well at the Beyt-Lehem gate, and they brought it back to David. But David wasn’t willing to drink it, and he poured it out on the ground as an offering to Yahweh. (CH1 11:18)

2 CHR 21:17וַ,יִּבְקָעוּ,הָ (va, yiⱱqāˊū, hā) C,Vqw3mp,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘and, they, broke_into_it’ morpheme glosses=‘and, invaded, it’ OSHB 2 CHR 21:17 word 3

OET-LV: 17And_they_came_up on_Yəhūdāh/(Judah) and_they_broke_into_it and_they_took_captive DOM all_of the_property which_was_found to_the_house_of the_king and_also sons_of_his and_his_of_wives and_not he_remained to_him/it a_son if/because (if) Yəhōʼāḩāz/(Jehoahaz) the_young_one_of his_sons_of_of.   (CH2_21:17)

OET-RV: 17and they attacked Yehudah. They did a lot of damage and took away everything valuable from the king’s palace. They also took his wives and sons, other than Yehoahaz, his youngest son. (CH2 21:17)

2 CHR 25:12נִבְקָעוּ (niⱱqāˊū) VNp3cp contextual word gloss=‘they_were_split_open’ word gloss=‘dashed_to_pieces’ OSHB 2 CHR 25:12 word 14

OET-LV: 12And_ten_of thousand(s) alive the_people_of they_took_captive of_Yəhūdāh and_they_brought_them to_the_top_of the_cliff and_they_threw_them from_the_top_of (the)_cliff and_all_of_of_them they_were_split_open.   (CH2_25:12)

OET-RV: 12Yehudah rounded up another ten thousand and herded them to the top of a cliff where they drove them over to kill them. (CH2 25:12)

2 CHR 32:1לְ,בִקְעָ,ם (lə, ⱱiqˊā, m) R,Vqc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘to, break, into_them’ morpheme glosses=‘to, break_into, them’ OSHB 2 CHR 32:1 word 16

OET-LV: 32after the_matters and_the_faithfulness the_these Şanḩērīⱱ he_came the_king_of ʼAshshūr and_he_came in_Yəhūdāh and_he_encamped on the_cities (the)_fortified and_he/it_said to_break_into_them to_him/it.   (CH2_32:1)

OET-RV: 32After all those acts of faithfulness, the Assyrian King Sennacherib (Heb. Sanheriv) invaded Yehudah. He besieged the fortified cities and prepared to capture them for himself. (CH2 32:1)

NEH 9:11בָּקַעְתָּ (bāqaˊtā) Vqp2ms contextual word gloss=‘you_split_open’ word gloss=‘divided’ OSHB NEH 9:11 word 2

OET-LV: 11And_the_sea you_split_open before_them and_they_passed in_the_middle_of the_sea on_ground and_DOM their_of_pursuers you_threw in_the_depths like a_stone in_waters mighty.   (NEH_9:11)

OET-RV: 11Then you split the sea open the sea right in front of their eyes, and they walked through the middle of it on dry land. After that, you drowned their pursuers into the deep sea like a stone in a huge lake. (NEH 9:11)

JOB 26:8נִבְקַע (niⱱqaˊ) VNp3ms contextual word gloss=‘it_is_split_open’ word gloss=‘burst’ OSHB JOB 26:8 word 5

OET-LV: 8he_is_binding_up waters in_his_of_clouds and_not the_cloud it_is_split_open under_them.   (JOB_26:8)

OET-RV: 8He attaches the water into his clouds,
 ⇔ but the cloud isn’t torn apart by it. (JOB 26:8)

JOB 28:10בִּקֵּעַ (biqqēˊa) Vpp3ms contextual word gloss=‘he_splits_open’ word gloss=‘cuts_out’ OSHB JOB 28:10 word 3

OET-LV: 10In_rocks shafts he_splits_open and_all precious_thing eye_of_his it_sees.   (JOB_28:10)

OET-RV: 10He splits open shafts in the rocks,
 ⇔ and his eyes notice everything that’s valuable. (JOB 28:10)

JOB 32:19יִבָּקֵעַ (yibāqēˊa) VNi3ms contextual word gloss=‘it_will_be_split_open’ word gloss=‘burst’ OSHB JOB 32:19 word 8

OET-LV: 19Here belly_of_my is_like_wine which_not it_is_opened like_wineskins new it_will_be_split_open.   (JOB_32:19)

OET-RV: 19My belly is like pressurised wine.
 ⇔ ≈ It’ll split open like a new wineskin. (JOB 32:19)

PSA 74:15בָקַעְתָּ (ⱱāqaˊtā) Vqp2ms contextual word gloss=‘you_broke_open’ word gloss=‘opened_up’ OSHB PSA 74:15 word 2

OET-LV: 15You you_broke_open a_spring and_a_torrent you you_dried_up rivers_of ever-flowing.   (PSA_74:15)

OET-RV: 15You broke open springs and streams.
 ⇔ You dried up flowing rivers. (PSA 74:15)

PSA 78:13בָּקַע (bāqaˊ) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_split_open’ word gloss=‘divided’ OSHB PSA 78:13 word 1

OET-LV: 13He_split_open the_sea and_he_brought_them_through and_he_made_to_stand_up the_waters like a_heap.   (PSA_78:13)

OET-RV: 13He divided the sea and led them across it.
 ⇔ ≈ He made the water on each side stand up like walls. (PSA 78:13)

PSA 78:15יְבַקַּע (yəⱱaqqaˊ) Vpi3ms contextual word gloss=‘he_split_open’ word gloss=‘split’ OSHB PSA 78:15 word 1

OET-LV: 15He_split_open rocks in_wilderness and_he_gave_them_to_drink like_deeps much.   (PSA_78:15)

OET-RV: 15He split the rocks in the wilderness,
 ⇔ and he gave them plenty of waterenough to fill the ocean. (PSA 78:15)

PSA 141:7וּ,בֹקֵעַ (ū, ⱱoqēˊa) C,Vqrmsa contextual morpheme glosses=‘and, [one_who]_breaks_up’ morpheme glosses=‘and, breaks_up’ OSHB PSA 141:7 word 3

OET-LV: 7Like one_who_plows and_one_who_breaks_up on_the_earth bones_of_our they_have_been_scattered to_the_mouth_of Shəʼōl.   (PSA_141:7)

OET-RV: 7Like when someone ploughs and breaks up the ground,
 ⇔ so our bones have been scattered at the entrance to the grave. (PSA 141:7)

PROV 3:20נִבְקָעוּ (niⱱqāˊū) VNp3cp contextual word gloss=‘they_were_split_open’ word gloss=‘broke_open’ OSHB PROV 3:20 word 3

OET-LV: 20By_his_of_knowledge the_depths they_were_split_open and_clouds they_dripped dew.   (PRO_3:20)

OET-RV: 20As a result of his knowledge, the ocean depths broke open,
 ⇔ ≈ and the clouds dripped dew. (PRO 3:20)

ECC 10:9בּוֹקֵעַ (bōqēˊa) Vqrmsa contextual word gloss=‘[one_who]_cleaves’ word gloss=‘splits’ OSHB ECC 10:9 word 5

OET-LV: 9one_who_quarries stones he_will_be_hurt (is)_in_them one_who_cleaves wood(s) he_will_be_endangered by_them.   (ECC_10:9)

OET-RV: 9A person who pulls out rocks might be hurt by them.
 ⇔ Someone who splits wood might get injured by it. (ECC 10:9)

ISA 7:6וְ,נַבְקִעֶ,נָּה (və, naⱱqiˊe, nāh) C,Vhi1cp,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘and, let, us_break_into_it’ morpheme glosses=‘and, conquer, it’ OSHB ISA 7:6 word 4

OET-LV: 6Let_us_go_up on_Yəhūdāh and_let_us_demolish_it and_let_us_break_into_it to_ourselves and_let_us_make_king a_king in_the_midst_of_of_it DOM the_son_of Ţₑəʼēl.   (ISA_7:6)

OET-RV: 6“Let’s go up against Yehudah together and terrify her. Let’s break into her and crown Taveal’s son as king right there in the middle of her.” ’ (ISA 7:6)

ISA 34:15וּ,בָקְעָה (ū, ⱱāqəˊāh) C,Vqq3fs contextual morpheme glosses=‘and, it_will_hatch’ morpheme glosses=‘and, hatch’ OSHB ISA 34:15 word 5

OET-LV: 15(to)_there arrow_snake[s] it_will_make_a_nest and_it_laid_eggs and_it_will_hatch and_it_will_gather_a_brood in_its_of_shadow surely there red_kites they_will_be_gathered each companion_of_its.   (ISA_34:15)

OET-RV: 15 (ISA 34:15)

ISA 35:6נִבְקְעוּ (niⱱqəˊū) VNp3cp contextual word gloss=‘they_will_burst_forth’ word gloss=‘break_forth’ OSHB ISA 35:6 word 9

OET-LV: 6Then he_will_leap like_deer a_lame_person and_ the_tongue_of _it_will_shout_for_joy a_dumb_person if/because they_will_burst_forth in_wilderness waters and_torrents in_plain.   (ISA_35:6)

OET-RV: 6
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 35:6)

ISA 48:21וַ,יִּבְקַע (va, yiⱱqaˊ) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_split_open’ morpheme glosses=‘and, split’ OSHB ISA 48:21 word 9

OET-LV: 21And_not they_were_thirsty in_the_waste_places he_led_them water from_a_rock he_caused_to_flow for_them and_he_split_open a_rock and_ waters _they_flowed_out.   (ISA_48:21)

OET-RV: 21
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 48:21)

ISA 58:8יִבָּקַע (yibāqaˊ) VNi3ms contextual word gloss=‘it_will_break_forth’ word gloss=‘break_forth’ OSHB ISA 58:8 word 2

OET-LV: 8Then it_will_break_forth like_dawn light_of_your and_your_of_healing quickly it_will_spring_up and_it_will_go to_your_face righteousness_of_your the_glory_of YHWH it_will_be_your_rearguard.   (ISA_58:8)

OET-RV:  ⇔  8
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 58:8)

ISA 59:5בִּקֵּעוּ (biqqēˊū) Vpp3cp contextual word gloss=‘they_have_hatched’ word gloss=‘hatch’ OSHB ISA 59:5 word 3

OET-LV: 5Eggs_of a_viper they_have_hatched and_webs_of a_spider they_weave the_one_who_eats any_of_their_eggs he_will_die and_the_pressed_egg a_snake it_is_hatched.   (ISA_59:5)

OET-RV: 5
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 59:5)

ISA 59:5תִּבָּקַע (tibāqaˊ) Vqi3fs contextual word gloss=‘it_is_hatched’ word gloss=‘hatched’ OSHB ISA 59:5 word 11

OET-LV: 5Eggs_of a_viper they_have_hatched and_webs_of a_spider they_weave the_one_who_eats any_of_their_eggs he_will_die and_the_pressed_egg a_snake it_is_hatched.   (ISA_59:5)

OET-RV: 5
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 59:5)

ISA 63:12בּוֹקֵעַ (bōqēˊa) Vqrmsa contextual word gloss=‘[who]_split_open’ word gloss=‘divided’ OSHB ISA 63:12 word 6

OET-LV: 12who_caused_to_go to_the_right_hand_of Mosheh the_arm_of his_splendour_of_of who_split_open the_waters from_their_face/front for_doing to_him/it a_name_of perpetuity.   (ISA_63:12)

OET-RV: 12
 ⇔  (ISA 63:12)

JER 39:2הָבְקְעָה (hāⱱəqəˊāh) VHp3fs contextual word gloss=‘it_was_broken_into’ word gloss=‘a_breach_~_made’ OSHB JER 39:2 word 9

OET-LV: 2in_one_plus_of ten year of_Tsidqiyyāh/(Zedekiah) in_month the_fourth on_day_nine of_month it_was_broken_into the_city.   (JER_39:2)

OET-RV: 2 (JER 39:2)

JER 52:7וַ,תִּבָּקַע (va, tibāqaˊ) C,VNw3fs contextual morpheme glosses=‘and, it_was_broken_into’ morpheme glosses=‘and, broken_into’ OSHB JER 52:7 word 1

OET-LV: 7And_it_was_broken_into the_city and_all the_men_of (the)_war they_fled and_they_went_out from_the_city night the_way_of the_gate between the_two_walls which was_at the_garden_of the_king and_the_ones_from_Kasdiy were_on the_city all_around and_they_went the_way_of the_ˊArāⱱāh.   (JER_52:7)

OET-RV: 7 (JER 52:7)

EZE 13:11תְּבַקֵּעַ (təⱱaqqēˊa) Vpi3fs contextual word gloss=‘it_will_break_through_[the_wall]’ word gloss=‘break_out’ OSHB EZE 13:11 word 15

OET-LV: 11Say to those_who_are_plastering_of whitewash and_it_will_fall it_will_come rain overflowing and_you(pl) Oh_stones_of hail you(pl)_will_fall and_spirit tempests it_will_break_through_the_wall.   (EZE_13:11)

OET-RV: 11Tell the ones who are whitewashing the wall that it’ll fall down. There’ll be a downpour, then I’ll send hailstones to make it fall down, and a strong wind to break it down. (EZE 13:11)

EZE 13:13וּ,בִקַּעְתִּי (ū, ⱱiqqaˊtī) C,Vpq1cs contextual morpheme glosses=‘and, I_will_make_break_out’ morpheme glosses=‘and, break_out’ OSHB EZE 13:13 word 6

OET-LV: 13for_so/thus/hence thus my_master he_says YHWH and_I_will_make_break_out a_wind_of tempests in_my_of_rage and_rain overflowing in_my_of_anger it_will_come and_stones_of hail in_rage for_complete_destruction.   (EZE_13:13)

OET-RV: 13Therefore my master Yahweh says this: ‘In my rage, I’ll bring a storm, and in my anger, there’ll be heavy rain causing floods. In my rage, hailstones will completely destroy Yerushalem. (EZE 13:13)

EZE 26:10מְבֻקָּעָה (məⱱuqqāˊāh) VPsfsa contextual word gloss=‘broken_into’ word gloss=‘breached’ OSHB EZE 26:10 word 15

OET-LV: 10From_the_abundance_of his_horses_of_of it_will_cover_you dust_of_their from_the_sound_of a_horseman and_wheel[s] and_chariot[s] walls_of_your they_will_shake when_he_comes in_your(pl)_of_gates like_the_entering(s)_of a_city broken_into.   (EZE_26:10)

OET-RV: 10They’ll have so many horses that their dust will cover you. Your walls will shake with the noise of their horsemen, wagons, and chariots. When he rides through your gates, he’ll pick his way over the stones like men do when entering a city whose walls have been broken down. (EZE 26:10)

EZE 29:7וּ,בָקַעְתָּ (ū, ⱱāqaˊtā) C,Vqq2ms contextual morpheme glosses=‘and, you_broke’ morpheme glosses=‘and, tore’ OSHB EZE 29:7 word 5

OET-LV: 7When_they_seized (in)_you by_palm you_were_crushed and_you_broke to/for_them every_of shoulder and_when_they_leaned on_you you_were_broken and_you_caused_to_stand to/for_them all_of hips.   (EZE_29:7)

OET-RV: 7When Yisrael grabbed you, you broke and tore open their shoulder, and when they leaned on you, you broke and made their legs unsteady. (EZE 29:7)

EZE 30:16לְ,הִבָּקֵעַ (lə, hibāqēˊa) R,VNc contextual morpheme glosses=‘[about]_to, be_broken_into’ morpheme glosses=‘to, breached’ OSHB EZE 30:16 word 9

OET-LV: 16And_I_will_put fire in_Miʦrayim surely_(writhe_in_agony) it_will_dance Şīn and_Noʼ it_is about_to_be_broken_into and_Nof foes_of daytime.   (EZE_30:16)

OET-RV: 16Then I’ll set fire to Egypt: Pelusium will be in great agony, Thebes will be broken up, and Memphis will face enemies every day. (EZE 30:16)

HOS 13:8תְּבַקְּעֵ,ם (təⱱaqqəˊē, m) Vpi3fs,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘it, will_tear_them_to_pieces’ morpheme glosses=‘rip_~_open, them’ OSHB HOS 13:8 word 12

OET-LV: 8I_will_meet_them like_a_bear robbed_of_cubs and_I_will_tear the_cavity_of their_heart_of_of and_I_will_devour_them there like_a_lion (the)_animal_of the_field it_will_tear_them_to_pieces.   (HOS_13:8)

OET-RV: 8I’ll attack them like a bear that’s been robbed of her cubs.
 ⇔ ≈ I’ll rip open their chests and devour them there like a lion
 ⇔ ≈ like a wild animal would tear them apart. (HOS 13:8)

HOS 14:1יְבֻקָּעוּ (yəⱱuqqāˊū) VPi3mp contextual word gloss=‘they_will_be_ripped_open’ word gloss=‘ripped_open’ OSHB HOS 14:1 word 11

OET-LV: 14 Shomrōn it_will_be_held_guilty if/because it_has_rebelled against_its_of_god by_sword they_will_fall children_of_their they_will_be_dashed_in_pieces and_its_pregnant_of_women they_will_be_ripped_open.   (HOS_14:1)

OET-RV: 14Yisrael, return to your god Yahweh,
 ⇔ because you’ve stumbled as a result of your iniquity. (HOS 14:1)

AMOS 1:13בִּקְעָ,ם (biqˊā, m) Vqc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘they, ripped_open’ morpheme glosses=‘ripped_open, they’ OSHB AMOS 1:13 word 14

OET-LV: 13thus YHWH he_says on three (the)_transgressions_of the_people_of ˊAmmōn and_on four not I_will_revoke_it because they_ripped_open the_pregnant_women_of (the)_Gilˊād so_as to_enlarge DOM territory_of_their.   (AMO_1:13)

OET-RV: 13This is what Yahweh says,
 ⇔ Even if the Ammonites were three or four sins below the threshold,
 ⇔ I wouldn’t turn away their punishment,
 ⇔ because they ripped open the pregnant women of Gilead,
 ⇔ in order to grab territory. (AMO 1:13)

MIC 1:4יִתְבַּקָּעוּ (yitbaqqāˊū) Vti3mp contextual word gloss=‘they_will_be_cleft’ word gloss=‘burst_open’ OSHB MIC 1:4 word 5

OET-LV: 4And_they_will_melt the_mountains under_him and_the_valleys they_will_be_cleft like_wax from_face/in_front_of the_fire like_water poured_out on_a_descent.   (MIC_1:4)

OET-RV: 4The mountains will melt under him.
 ⇔ ≈ The valleys will break apart,
 ⇔ like wax that’s near a fire,
 ⇔ ≈ like waters that are poured out from a steep place. (MIC 1:4)

HAB 3:9תְּבַקַּע (təⱱaqqaˊ) Vpi2ms contextual word gloss=‘you_split_open’ word gloss=‘split’ OSHB HAB 3:9 word 9

OET-LV: 9Bareness bow_of_your it_is_made_bare oaths arrows a_message Şelāh rivers you_split_open the_earth.   (HAB_3:9)

OET-RV: 9You got your bow out ready to use.
 ⇔ Each arrow was a promise you’d made. (Instrumental break.)
 ⇔ You split the earth open with rivers. (HAB 3:9)

ZEC 14:4וְ,נִבְקַע (və, niⱱqaˊ) C,VNq3ms contextual morpheme glosses=‘and, it_will_be_split_open’ morpheme glosses=‘and, split’ OSHB ZEC 14:4 word 13

OET-LV: 4feet_of_his And_they_will_stand in_the_day (the)_that on the_mountain_of (the)_Olives which is_on the_face_of Yərūshālam/(Jerusalem) from_east and_ the_mountain_of _it_will_be_split_open of_(the)_Olives from_its_of_middle eastward and_westward a_valley_of great very and_it_will_depart (the)_half_of the_mountain northward and_half_of_of_it southward.   (ZEC_14:4)

OET-RV: 4On that day, his feet will stand on the Mt. of Olives, which is just east of Yerushalem. The Mt. of Olives will be split in half between the east and the west by a very great valley, and half of the mountain will go back toward the north and half toward the south. (ZEC 14:4)