Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25
2Ki 2 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V25
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_turned_around around_him and_saw_them and_cursed_them in/on_name_of of_YHWH and_came_out two [female]_bears from the_woods and_mauled from_them forty and_two_of boys.
UHB וַיִּ֤פֶן אַֽחֲרָיו֙ וַיִּרְאֵ֔ם וַֽיְקַלְלֵ֖ם בְּשֵׁ֣ם יְהוָ֑ה וַתֵּצֶ֨אנָה שְׁתַּ֤יִם דֻּבִּים֙ מִן־הַיַּ֔עַר וַתְּבַקַּ֣עְנָה מֵהֶ֔ם אַרְבָּעִ֥ים וּשְׁנֵ֖י יְלָדִֽים׃ ‡
(vayyifen ʼaḩₐrāyv vayyirʼēm vayəqallēm bəshēm yhwh vattēʦeʼnāh shəttayim dubīm min-hayyaˊar vattəⱱaqqaˊnāh mēhem ʼarbāˊim ūshənēy yəlādim.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐξένευσεν ὀπίσω αὐτῶν, καὶ εἶδεν αὐτὰ, καὶ κατηράσατο αὐτοῖς ἐν ὀνόματι Κυρίου· καὶ ἰδοὺ ἐξῆλθον δύο ἄρκοι ἐκ τοῦ δρυμοῦ, καὶ ἀνέῤῥηξαν ἀπʼ αὐτῶν τεσσαράκοντα καὶ δύο παῖδας.
(Kai exeneusen opisō autōn, kai eiden auta, kai kataʸrasato autois en onomati Kuriou; kai idou exaʸlthon duo arkoi ek tou drumou, kai aneɽɽaʸxan apʼ autōn tessarakonta kai duo paidas. )
BrTr And he turned after them, and saw them, and cursed them in the name of the Lord. And, behold, there came out two bears out of the wood, and they tore forty and two children of them.
ULT And he turned behind him, and he saw them, and he cursed them in the name of Yahweh. And two female bears came out from the forrest and they mauled from them 42 of the boys.
UST Elisha turned around and reprimanded them in the name of Yahweh. Immediately two female bears came out of the woods and mauled forty-two of them.
BSB § Then he turned around, looked at them, and called down a curse on them in the name of the LORD.
§ Suddenly two female bears came out of the woods and mauled forty-two of the boys.
OEB No OEB 2KI book available
WEBBE He looked behind him and saw them, and cursed them in the LORD’s name. Then two female bears came out of the woods and mauled forty-two of those youths.
WMBB (Same as above)
NET When he turned around and saw them, he called God’s judgment down on them. Two female bears came out of the woods and ripped forty-two of the boys to pieces.
LSV And he looks behind him, and sees them, and declares them vile in the Name of YHWH, and two bears come out of the forest and ripped apart forty-two of the boys.
FBV Turning around, he looked at them and called down a curse on them in the Lord's name. Suddenly two female bears came out of the forest and mauled forty-two of them.
T4T Elisha turned around and looked/glared at them. He asked Yahweh to ◄curse them/do something bad to them►. Immediately two bears came out of the woods and mauled forty-two of them.
LEB When he turned around and saw them, he cursed them in the name of Yahweh. Then two bears came out of the forest and mauled forty-two boys among them.
BBE And turning back, he saw them, and put a curse on them in the name of the Lord. And two she-bears came out of the wood and put forty-two of the children to death.
Moff No Moff 2KI book available
JPS And he looked behind him and saw them, and cursed them in the name of the LORD. And there came forth two she-bears out of the wood, and tore forty and two children of them.
ASV And he looked behind him and saw them, and cursed them in the name of Jehovah. And there came forth two she-bears out of the wood, and tare forty and two lads of them.
DRA And looking back, he saw them, and cursed them in the name of the Lord: and there came forth two bears out of the forest, and tore of them two and forty boys.
YLT And he looketh behind him, and seeth them, and declareth them vile in the name of Jehovah, and two bears come out of the forest, and rend of them forty and two lads.
Drby And he turned back, and looked on them, and cursed them in the name of Jehovah. And there came forth two she-bears out of the wood, and tore forty-two children of them.
RV And he looked behind him and saw them, and cursed them in the name of the LORD. And there came forth two she-bears out of the wood, and tare forty and two children of them.
Wbstr And he turned back, and looked on them, and cursed them in the name of the LORD. And there came forth two she bears out of the wood, and tore forty and two children of them.
KJB-1769 And he turned back, and looked on them, and cursed them in the name of the LORD. And there came forth two she bears out of the wood, and tare forty and two children of them.
KJB-1611 And hee turned backe, and looked on them, and cursed them in the Name of the LORD: and there came foorth two shee Beares out of the wood, and tare fortie and two children of them.
(And he turned back, and looked on them, and cursed them in the Name of the LORD: and there came forth two she Beares out of the wood, and tare forty and two children of them.)
Bshps And he turned backe, and loked on them, and cursed them in the name of the Lorde: And there came two shee beares out of the wood, and tare fourtie and two children of them.
(And he turned back, and looked on them, and cursed them in the name of the Lord: And there came two she beares out of the wood, and tare forty and two children of them.)
Gnva And he turned backe, and looked on them, and cursed them in the name of the Lord. And two beares came out of the forest, and tare in pieces two and fourtie children of them.
(And he turned back, and looked on them, and cursed them in the name of the Lord. And two beares came out of the forest, and tare in pieces two and forty children of them. )
Cvdl And he turned him aboute. And wha he sawe them, he cursed them in the name of the LORDE. Then came there two Beeres out of the wod, and rente two and fortye of the children.
(And he turned him about. And wha he saw them, he cursed them in the name of the LORD. Then came there two Beeres out of the wod, and rente two and fortye of the children.)
Wycl And whanne he hadde biholde, he siy hem, and curside hem in the name of the Lord. And twey beeris yeden out of the forest, and to-rente fourti children of hem.
(And when he had biholde, he saw them, and curside them in the name of the Lord. And two beeris went out of the forest, and to-rente forty children of them.)
Luth Und er wandte sich um, und da er sie sah, fluchte er ihnen im Namen des HErr’s. Da kamen zween Bären aus dem Walde und zerrissen der Kinder zweiundvierzig.
(And he turned itself/yourself/themselves um, and there he they/she/them saw, fluchte he to_them in_the name(s) the LORD’s. So came zween Bären out_of to_him Walde and zerrissen the/of_the children zweiundvierzig.)
ClVg Qui cum respexisset, vidit eos, et maledixit eis in nomine Domini: egressique sunt duo ursi de saltu, et laceraverunt ex eis quadraginta duos pueros.
(Who when/with respexisset, he_saw them, and maledixit to_them in nomine Domini: egressique are two ursi about saltu, and laceraverunt from to_them quadraginta duos pueros. )
Note 1 topic: translate-numbers
(Occurrence 0) forty-two of the boys
(Some words not found in UHB: and,turned_around around,him and,saw,them and,cursed,them in/on=name_of YHWH and,came_out two bears from/more_than the,woods and,mauled from=them forty and,two_of children/youths )
“42 of the boys”