Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Prov Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
Prov 3 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) As a result of his knowledge, the ocean depths broke open,
⇔ ≈ and the clouds dripped dew.![]()
OET-LV By_his_of_knowledge the_depths they_were_split_open and_clouds they_dripped dew.
![]()
UHB בְּ֭דַעְתּוֹ תְּהוֹמ֣וֹת נִבְקָ֑עוּ וּ֝שְׁחָקִ֗ים יִרְעֲפוּ־טָֽל׃ ‡
(bədaˊtō təhōmōt niⱱqāˊū ūshəḩāqim yirˊₐfū-ţāl.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ἐν αἰσθήσει ἄβυσσοι ἐῤῥάγησαν, νέφη δὲ ἐῤῥύησαν δρόσους.
(En aisthaʸsei abussoi eɽɽagaʸsan, nefaʸ de eɽɽuaʸsan drosous. )
BrTr By understanding were the depths broken up, and the clouds dropped water.
ULT By his knowledge, the depths broke open
⇔ and the clouds dripped dew.
UST Through knowing all things, Yahweh made water burst forth from deep below the earth and he made water fall from the clouds above.
BSB By His knowledge the watery depths were broken open,
⇔ and the clouds dripped with dew.
MSB (Same as BSB above)
OEB No OEB PROV book available
WEBBE By his knowledge, the depths were broken up,
⇔ and the skies drop down the dew.
WMBB (Same as above)
NET By his knowledge the primordial sea was broken open,
⇔ and the clouds drip down dew.
LSV By His knowledge depths have been broken,
And clouds drop dew.
FBV It was through his knowledge the waters of the deep were broken open, and the clouds sent down the dew.[fn]
3:20 This probably refers to the creation account in Genesis.
T4T By his knowledge he caused the water that was beneath the earth to burst forth,
⇔ and he caused rain to fall from the clouds.
LEB • With his knowledge, depths broke open, and clouds dropped dew.
BBE By his knowledge the deep was parted, and dew came dropping from the skies.
Moff ’twas with intelligence he broke up the abyss
⇔ and made the clouds drop dew.
¶
JPS By His knowledge the depths were broken up, and the skies drop down the dew.
ASV By his knowledge the depths were broken up,
⇔ And the skies drop down the dew.
DRA By his wisdom the depths have broken out, and the clouds grow thick with dew.
YLT By His knowledge depths have been rent, And clouds do drop dew.
Drby By his knowledge the deeps were broken up, and the skies drop down the dew.
RV By his knowledge the depths were broken up, and the skies drop down the dew.
SLT By his knowledge the depths were rent, and the clouds will drop dew.
Wbstr By his knowledge the depths are broken up, and the clouds drop down the dew.
KJB-1769 By his knowledge the depths are broken up, and the clouds drop down the dew.
KJB-1611 By his knowledge the depthes are broken vp; and the cloudes droppe downe the dew.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps Thorow his knowledge the deapthes are broken vp, and the cloudes droppe downe the deawe.
(Through his knowledge the depths are broken up, and the clouds drop down the deawe.)
Gnva By his knowledge the depthes are broken vp, and the cloudes droppe downe the dewe.
(By his knowledge the depths are broken up, and the clouds drop down the dew. )
Cvdl Thorow his wi?dome ye depthes breake vp, & ye cloudes droppe downe the dew.
(Through his wi?dome ye/you_all depths break up, and ye/you_all clouds drop down the dew.)
Wycl The depthis of watris braken out bi his wisdom; and cloudis wexen togidere bi dewe.
(The depths of waters broke out by his wisdom; and clouds wexen together by dew.)
Luth Durch seine Weisheit sind die Tiefen zerteilet und die Wolken mit Tau triefend gemacht.
(Durch his wise_(people) are the depths divided and the clouds with dew dripping/oozingd made.)
ClVg Sapientia illius eruperunt abyssi, et nubes rore concrescunt.][fn]
(Wisdom of_that eruperunt the_abyss, and clouds rore concrescunt.] )
3.20 Sapientia illius eruperunt abyssi. In diebus Nœ, etc., usque ad quæque minoribus in exemplum monstrent, examinant.
3.20 Wisdom of_that eruperunt the_abyss. In days Nœ, etc., until to each to_the_minors in/into/on exemplum mountaintrent, examinant.
3:19-20 God’s wisdom created harmony in the universe. Having wisdom means living in conformity with principles embedded in creation.
This section teaches the value of wisdom by showing its usefulness to people and the LORD. It is useful to people, because it results in long life, wealth, honor, pleasantness, and peace (3:13–18). It is useful to the LORD, because he used it to create the world (3:19–20).
Another heading for this section is:
The Value of Wisdom (CEV)
This verse describes how the LORD provided water from sources that were under and above the earth’s surface. Notice the parallel parts that are similar in meaning:
20aBy His knowledge the watery depths were broken open,
20band the clouds dripped with dew.
By His knowledge the watery depths were broken open,
By means of his knowledge/wisdom he also caused springs and rivers to flow from under the ground,
He also caused springs and rivers to flow out.
By His knowledge: Here knowledge is equivalent to “wisdom” and “understanding” in the previous verse. No distinction is intended. The phrase His knowledge does not refer here to specific information that the LORD knows. In some languages, it may be more natural to leave this phrase implied. For example:
He also caused springs and rivers to flow out.
the watery depths were broken open: This clause refers to when the LORD split open channels in the rock so that springs and rivers could flow from the seas under the earth’s surface.This is the majority view, as described by Fox (page 160). It is supported also by Cohen, Delitzsch, Toy, and Whybray. An NIV study Bible note mentions that a less likely possibility is that this refers to dividing the waters above the firmament from the waters below. Some other ways to translate this clause are:
the springs of the deep burst forth (REB)
His wisdom caused the rivers to flow (GNT)
and the clouds dripped with dew.
and he caused the clouds to release/drop dew and rain.
He caused it to rain and dew.
and the clouds dripped with dew: Several scholars say that “rain” was probably included along with dew. For example:
His wisdom caused…the clouds to give rain to the earth. (GNT)
Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns
בְּ֭דַעְתּוֹ
by,his_of,knowledge
If your language does not use an abstract noun for the idea of knowledge, you could express the same idea as in the UST.
Note 2 topic: figures-of-speech / explicit
תְּהוֹמ֣וֹת
deeps
Here, depths refers to bodies of water that were deep under the earth’s surface. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “the underground bodies of water”
Note 3 topic: figures-of-speech / explicit
נִבְקָ֑עוּ
broke_open
Here, broke open refers to: (1) the water from the depths bursting out from under the ground and coming to the surface of the earth. Alternate translation: “burst forth water onto the earth”