Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #323693

לַחֹדֶשׁJer 39

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘לַחֹדֶשׁ’ (Morphology=Rd PoS=preposition_with_definite_article
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute)
is always and only glossed as ‘of, month’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘לְ’, ‘חֹדֶשׁ’’ have 3 different glosses: ‘for,month’, ‘of,’, ‘of,month’.

Hebrew words (135) other than לַחֹדֶשׁ (Morphology=Rd PoS=preposition_with_definite_article
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute)
with a gloss related to ‘month’

Have 135 other words with 12 lemmas altogether (Lemma=‘יֶרַח’, Lemma=‘חֹדֶשׁ’, Lemmas=‘בְּ’, ‘יֶרַח’, Lemmas=‘בְּ’, ‘חֹדֶשׁ’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בְּ’, ‘חֹדֶשׁ’, Lemmas=‘הַ’, ‘חֹדֶשׁ’, Lemmas=‘לְ’, ‘יְרַח’, Lemmas=‘לְ’, ‘חֹדֶשׁ’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘חֹדֶשׁ’, Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘חֹדֶשׁ’, Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘חֹדֶשׁ’, Lemmas=‘חֹדֶשׁ’, ‘הוּא’)

GEN 7:11בַּחֹדֶשׁ (baḩodesh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘in, month’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, month’ OSHB GEN 7:11 word 7

OET-LV: 11In_year six hundred(s) year of_the_life_of of_Noaḩ in_month the_second on_the_seven- teen day of_month in_the_day the_this they_were_split_open all_of the_springs_of the_deep great and_the_windows_of the_heavens they_were_opened.   (GEN_7:11)

OET-RV: 11When Noah was 600 years old (and around the beginning of May), deep underwater geysers in the ocean started spouting out water, and the skies began to drop heavy rain (GEN 7:11)

GEN 8:4בַּחֹדֶשׁ (baḩodesh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘in, month’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, month’ OSHB GEN 8:4 word 3

OET-LV: 4And_it_rested the_box in_month the_seventh on_the_seven- teen day of_month on the_mountains_of ʼArāraţ.   (GEN_8:4)

OET-RV: 4that by October the wooden chest was left sitting on one of the Ararat mountains. (GEN 8:4)

GEN 8:5הַחֹדֶשׁ (haḩodesh)  Lemmas=‘הַ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘the, month’ morpheme glosses=‘the, month’ OSHB GEN 8:5 word 6

OET-LV: 5And_the_waters they_were going and_decreasing until the_month (the)_tenth in_month on_day_one of_month the_tops_of they_were_seen of_the_mountains.   (GEN_8:5)

OET-RV: 5The water continued to recede until December when the tops of the mountains became visible. (GEN 8:5)

GEN 8:14וּבַחֹדֶשׁ (ūⱱaḩodesh)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, in, month’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, month’ OSHB GEN 8:14 word 1

OET-LV: 14And_in_month the_second on_the_seven and_twenty day of_month it_was_dry the_earth/land.   (GEN_8:14)

OET-RV: 14By the end of the next month, the land was fully dry. (GEN 8:14)

GEN 29:14חֹדֶשׁ (ḩodesh)  Lemma=‘חֹדֶשׁ’ contextual word gloss=‘a_month_of’ word gloss=‘month_of’ OSHB GEN 29:14 word 10

OET-LV: 14And_he/it_said to_him/it Lāⱱān surely bone_of_are_my and_my_of_flesh you and_he/it_sat_down//remained//lived with_him/it a_month_of days.   (GEN_29:14)

OET-RV: 14and Lavan told him, “You are indeed a close relative.”
¶ After Yacob had stayed with Lavan and worked for him for a whole month, (GEN 29:14)

EXO 12:2הַחֹדֶשׁ (haḩodesh)  Lemmas=‘הַ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘the, month’ morpheme glosses=‘the, month’ OSHB EXO 12:2 word 1

OET-LV: 2The_month the_this to/for_you(pl) will_be_the_beginning_of months will_be_first it to/for_you(pl) of_the_months_of of_the_year.   (EXO_12:2)

OET-RV: 2“This month is to become the beginning of the months for you all—from now on it will be the first month of the new year. (EXO 12:2)

EXO 13:4בְּחֹדֶשׁ (bəḩodesh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘in, the_month_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, month_of’ OSHB EXO 13:4 word 4

OET-LV: 4The_day you(pl) are_about_to_go_out in_the_month_of (the)_Abib.   (EXO_13:4)

OET-RV: 4Today you are leaving in the month of Aviv, (EXO 13:4)

EXO 13:5בַּחֹדֶשׁ (baḩodesh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘in, month’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, month’ OSHB EXO 13:5 word 25

OET-LV: 5And_it_was if/because he_will_bring_you YHWH into the_land_of the_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] and_the_Ḩittiy[s] and_the_ʼAmorī[s] and_the_Ḩiūī[s] and_the_Yəⱱūşī/(Jebusite)[s] which he_swore to_your(pl)_of_ancestors to_give to/for_you(fs) a_land flowing_of milk and_honey and_you_will_serve DOM the_service (the)_this in_month (the)_this.   (EXO_13:5)

OET-RV: 5and when Yahweh brings you to the land of the Canaanites, Hittites, Amorites, Hivites, and the Yebusites (which he swore to your fathers to give to you—a land flowing with milk and honey) you must observe this ceremony in this same month. (EXO 13:5)

EXO 19:1בַּחֹדֶשׁ (baḩodesh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘in, month’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, month’ OSHB EXO 19:1 word 1

OET-LV: 19in_month the_third of_the_going_out of_the_people_of of_Yisrāʼēl/(Israel) from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) in_the_day the_this they_came the_wilderness_of Şīnay.   (EXO_19:1)

OET-RV: 19The Israelis entered the Sinai wilderness in the third month after exiting Egypt. (EXO 19:1)

EXO 23:15חֹדֶשׁ (ḩodesh)  Lemma=‘חֹדֶשׁ’ contextual word gloss=‘the_month_of’ word gloss=‘month_of’ OSHB EXO 23:15 word 12

OET-LV: 15DOM the_festival_of the_unleavened_bread(s) you_will_keep seven_of days you_will_eat unleavened_bread(s) just_as I_commanded_you to_the_appointed_time the_month_of (the)_Abib if/because in_him/it you_came_out from_Miʦrayim and_not they_will_present_themselves presence_of_my empty.   (EXO_23:15)

OET-RV: 151/ You must observe the Flat Bread Celebration. You must eat unleavened bread for seven days as I commanded you, in late March or early April because that’s when you came out from Egypt. You mustn’t come without an offering. (EXO 23:15)

EXO 34:18חֹדֶשׁ (ḩodesh)  Lemma=‘חֹדֶשׁ’ contextual word gloss=‘the_month_of’ word gloss=‘month_of’ OSHB EXO 34:18 word 12

OET-LV: 18DOM the_festival_of the_unleavened_bread(s) you_will_keep seven_of days you_will_eat unleavened_bread(s) which I_commanded_you to_the_appointed_time_of the_month_of (the)_Abib if/because in_the_month_of (the)_Abib you_came_out from_Miʦrayim/(Egypt).   (EXO_34:18)

OET-RV: 18You must observe the Flat Bread Celebration every year as I instructed you. For seven days you must eat only bread that hasn’t been risen, at the appointed time in late March or early April because that’s when you came out of Egypt. (EXO 34:18)

EXO 34:18בְּחֹדֶשׁ (bəḩodesh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘in, the_month_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, month_of’ OSHB EXO 34:18 word 15

OET-LV: 18DOM the_festival_of the_unleavened_bread(s) you_will_keep seven_of days you_will_eat unleavened_bread(s) which I_commanded_you to_the_appointed_time_of the_month_of (the)_Abib if/because in_the_month_of (the)_Abib you_came_out from_Miʦrayim/(Egypt).   (EXO_34:18)

OET-RV: 18You must observe the Flat Bread Celebration every year as I instructed you. For seven days you must eat only bread that hasn’t been risen, at the appointed time in late March or early April because that’s when you came out of Egypt. (EXO 34:18)

EXO 40:2הַחֹדֶשׁ (haḩodesh)  Lemmas=‘הַ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘of, the_month’ morpheme glosses=‘the, month’ OSHB EXO 40:2 word 2

OET-LV: 2In/on_day of_the_month (the)_first on_day_one of_month you_will_set_up DOM the_tabernacle_of the_tent_of meeting.   (EXO_40:2)

OET-RV: 2On the first day of the first month, you should set up the tent where we’ll meet. (EXO 40:2)

EXO 40:17בַּחֹדֶשׁ (baḩodesh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘in, month’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, month’ OSHB EXO 40:17 word 2

OET-LV: 17and_he/it_was in_month (the)_first in_year the_second(fs) on_day_one of_month it_was_set_up the_tabernacle.   (EXO_40:17)

OET-RV: 17It was the first day of the first month of their second year when they set up the sacred tent. (EXO 40:17)

LEV 16:29בַּחֹדֶשׁ (baḩodesh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘in, month’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, month’ OSHB LEV 16:29 word 5

OET-LV: 29And_it_will_become to/for_you(pl) (into)_a_regulation_of perpetuity in_month the_seventh on_ten of_month you(pl)_will_afflict DOM selves_of_your(pl) and_all work not you(pl)_will_do the_native-born and_the_sojourner who_sojourns among_you(pl).   (LEV_16:29)

OET-RV: 29 (LEV 16:29)

LEV 23:5בַּחֹדֶשׁ (baḩodesh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘[will, in_the_month’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, month’ OSHB LEV 23:5 word 1

OET-LV: 5will_in_the_month (the)_first on_day_four- teen of_month between the_evenings a_passover to/for_YHWH.   (LEV_23:5)

OET-RV: 5 (LEV 23:5)

LEV 23:24בַּחֹדֶשׁ (baḩodesh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘in, month’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, month’ OSHB LEV 23:24 word 6

OET-LV: 24Speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say in_month the_seventh on_day_one of_month it_will_be to/for_you(pl) a_sabbath_observance a_memorial_of a_sound_of_a_loud_blast a_convocation_of holiness.   (LEV_23:24)

OET-RV: 24 (LEV 23:24)

LEV 23:41בַּחֹדֶשׁ (baḩodesh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘in, month’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, month’ OSHB LEV 23:41 word 11

OET-LV: 41And_you(pl)_will_celebrate_a_festival DOM_him/it a_festival to/for_YHWH seven_of days in_year a_regulation_of perpetuity to_your(pl)_of_generations in_month the_seventh you(pl)_will_celebrate_as_a_festival DOM_him/it.   (LEV_23:41)

OET-RV: 41 (LEV 23:41)

LEV 25:9בַּחֹדֶשׁ (baḩodesh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘in, month’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, month’ OSHB LEV 25:9 word 4

OET-LV: 9And_you_will_cause_to_pass_through a_ram’s_horn_of the_sound_of_a_loud_blast in_month (the)_seventh on_ten of_month in/on_day of_(the)_atonement(s) you(pl)_will_cause_to_pass a_ram’s_horn in_all land_of_your(pl).   (LEV_25:9)

OET-RV: 9 (LEV 25:9)

LEV 27:6חֹדֶשׁ (ḩodesh)  Lemma=‘חֹדֶשׁ’ contextual word gloss=‘a_month’ word gloss=‘month’ OSHB LEV 27:6 word 3

OET-LV: 6And_if from_a_son_of a_month and_unto a_son_of five years and_it_was valuation_of_your of_the_male five shekels silver and_of_female valuation_of_your three_of shekels silver.   (LEV_27:6)

OET-RV: 6 (LEV 27:6)

NUM 3:15חֹדֶשׁ (ḩodesh)  Lemma=‘חֹדֶשׁ’ contextual word gloss=‘a_month’ word gloss=‘month’ OSHB NUM 3:15 word 11

OET-LV: 15Enroll DOM the_descendants_of Lēvī to_the_house_of their_ancestors_of_of to_their_clans every_of male from_a_son_of a_month and_(to)_upwards you_will_enrol_them.   (NUM_3:15)

OET-RV: 15“List all the male Levites that are at least one month old. Count them by their families and clans.” (NUM 3:15)

NUM 3:22חֹדֶשׁ (ḩodesh)  Lemma=‘חֹדֶשׁ’ contextual word gloss=‘a_month’ word gloss=‘month’ OSHB NUM 3:22 word 6

OET-LV: 22Their_enrolled_of_men by_the_number_of every_of male from_a_son_of a_month and_(to)_upwards their_enrolled_of_men were_seven_of thousand(s) and_five hundred(s).   (NUM_3:22)

OET-RV: 22They had 7,500 males that were at least a month old. (NUM 3:22)

NUM 3:28חֹדֶשׁ (ḩodesh)  Lemma=‘חֹדֶשׁ’ contextual word gloss=‘a_month’ word gloss=‘month’ OSHB NUM 3:28 word 5

OET-LV: 28By_the_number_of every_of male from_a_son_of a_month and_(to)_upwards were_eight_of thousand(s) and_six hundred(s) the_keepers_of the_duty_of the_holy_place.   (NUM_3:28)

OET-RV: 28They had 8,600 males that were at least a month old. They were in charge of the running of the sacred tent. (NUM 3:28)

NUM 3:34חֹדֶשׁ (ḩodesh)  Lemma=‘חֹדֶשׁ’ contextual word gloss=‘a_month’ word gloss=‘month’ OSHB NUM 3:34 word 6

OET-LV: 34And_their_enrolled_of_men by_the_number_of every_of male from_a_son_of a_month and_(to)_upwards were_six_of thousand(s) and_two_hundred.   (NUM_3:34)

OET-RV: 34They had 6,200 males that were at least a month old, (NUM 3:34)

NUM 3:39חֹדֶשׁ (ḩodesh)  Lemma=‘חֹדֶשׁ’ contextual word gloss=‘a_month’ word gloss=‘month’ OSHB NUM 3:39 word 15

OET-LV: 39All_of the_enrolled_men_of the_Lēviyyiy whom he_enrolled Mosheh and_ʼAhₐron on the_mouth_of YHWH to_their_clans every_of male from_a_son_of a_month and_(to)_upwards were_two and_twenty thousand.   (NUM_3:39)

OET-RV: 39Mosheh and Aharon listed 22,000 Levite males that were at least a month old, listing them by their clans as per Yahweh’s instructions. (NUM 3:39)

NUM 3:40חֹדֶשׁ (ḩodesh)  Lemma=‘חֹדֶשׁ’ contextual word gloss=‘a_month’ word gloss=‘month’ OSHB NUM 3:40 word 12

OET-LV: 40and_ YHWH _he/it_said to Mosheh enrol every_of firstborn male of_the_people_of of_Yisrāʼēl/(Israel) from_a_son_of a_month and_(to)_upwards and_take DOM the_number_of their_names_of_of.   (NUM_3:40)

OET-RV: 40Then Yahweh told Mosheh, “List all the other male Israeli that are at least one month old and count them. (NUM 3:40)

NUM 3:43חֹדֶשׁ (ḩodesh)  Lemma=‘חֹדֶשׁ’ contextual word gloss=‘a_month’ word gloss=‘month’ OSHB NUM 3:43 word 8

OET-LV: 43And_he/it_was every_of firstborn male by_the_number_of names from_a_son_of a_month and_(to)_upwards to_their_enrolled_of_men two and_twenty thousand three and_seventy and_two_hundred.   (NUM_3:43)

OET-RV: 43and the total number of firstborn males a month old or more whose names were listed came to 22,273. (NUM 3:43)

NUM 9:1בַּחֹדֶשׁ (baḩodesh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘in, month’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, month’ OSHB NUM 9:1 word 12

OET-LV: 9and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh in_the_wilderness_of Şīnay in_year the_second(fs) of_their_going_out from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) in_month (the)_first to_say.   (NUM_9:1)

OET-RV: 9Then Yahweh spoke to Mosheh (Moses) in the Sinai wilderness, in the first month of the second year after they’d left Egypt, (NUM 9:1)

NUM 9:3בַּחֹדֶשׁ (baḩodesh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘in, month’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, month’ OSHB NUM 9:3 word 4

OET-LV: 3On_the_four- teen day in_month the_this between the_evenings you(pl)_will_observe DOM_him/it at_its_appointed_of_time according_to_all_of regulations_of_its and_according_to_all_of judgements_of_its you(pl)_will_observe DOM_him/it.   (NUM_9:3)

OET-RV: 3You all must celebrate it on the evening of the 14th of this month, following all the instructions that you’ve all been given previously.” (NUM 9:3)

NUM 9:11בַּחֹדֶשׁ (baḩodesh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘in, month’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, month’ OSHB NUM 9:11 word 1

OET-LV: 11In_month the_second on_the_four- teen day between the_evenings they_will_observe DOM_him/it with unleavened_bread(s) and_bitter_herbs they_will_eat_it.   (NUM_9:11)

OET-RV: 11They can start it on the evening of the 14th of the second month, and eat it as usual with flat bread and bitter herbs. (NUM 9:11)

NUM 9:22חֹדֶשׁ (ḩodesh)  Lemma=‘חֹדֶשׁ’ contextual word gloss=‘a_month’ word gloss=‘month’ OSHB NUM 9:22 word 4

OET-LV: 22Or two_days or a_month or days when_made_long the_cloud over the_tabernacle to_dwell on/upon/above_him/it the_people_of they_encamped of_Yisrāʼēl/(Israel) and_not they_set_out and_when_it_was_taken_up they_set_out.   (NUM_9:22)

OET-RV: 22Whether it was two days or a month or a year that the cloud stayed above the residence, then the Israeli camp would remain in that place, until eventually moving on when it was lifted up again. (NUM 9:22)

NUM 10:11בַּחֹדֶשׁ (baḩodesh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘in, month’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, month’ OSHB NUM 10:11 word 4

OET-LV: 11and_he/it_was in_year the_second(fs) in_month the_second on_day_twenty in_month it_was_taken_up the_cloud from_under the_tabernacle_of the_transcript.   (NUM_10:11)

OET-RV: 11Then on the 20th of the second month in that second year (after leaving Egypt), the cloud was lifted up from above the sacred tent (NUM 10:11)

NUM 10:11בַּחֹדֶשׁ (baḩodesh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘in, month’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, month’ OSHB NUM 10:11 word 7

OET-LV: 11and_he/it_was in_year the_second(fs) in_month the_second on_day_twenty in_month it_was_taken_up the_cloud from_under the_tabernacle_of the_transcript.   (NUM_10:11)

OET-RV: 11Then on the 20th of the second month in that second year (after leaving Egypt), the cloud was lifted up from above the sacred tent (NUM 10:11)

NUM 11:20חֹדֶשׁ (ḩodesh)  Lemma=‘חֹדֶשׁ’ contextual word gloss=‘a_month_of’ word gloss=‘month_of’ OSHB NUM 11:20 word 2

OET-LV: 20Until a_month_of days until that it_will_come_out from_your_of_nose and_it_was to/for_you(pl) (into)_a_loathsome_thing because if/because you(pl)_have_rejected DOM YHWH who is_in_your_of_midst and_you(pl)_have_wept before_him to_say to/for_what this did_we_come_out from_Miʦrayim.   (NUM_11:20)

OET-RV: 20you have it for a whole month until it comes out your nostrils. Yes, it’ll make you all nauseous because you rejected Yahweh who’s among you, and you all wept in front of him, complaining, ‘Why did we ever leave Egypt?’ ” (NUM 11:20)

NUM 11:21חֹדֶשׁ (ḩodesh)  Lemma=‘חֹדֶשׁ’ contextual word gloss=‘a_month_of’ word gloss=‘month_of’ OSHB NUM 11:21 word 17

OET-LV: 21And_ Mosheh _he/it_said are_six hundred(s) thousand foot_soldier[s] the_people which I am_in_its_of_midst and_you(ms) you_have_said meat I_will_give to/for_them and_they_will_eat a_month_of days.   (NUM_11:21)

OET-RV: 21Mosheh queried, “There’s 600,000 able to serve in the army plus women and children, yet you say that you’ll give them all enough meat to eat every day for month! (NUM 11:21)

NUM 18:16חֹדֶשׁ (ḩodesh)  Lemma=‘חֹדֶשׁ’ contextual word gloss=‘a_month’ word gloss=‘month’ OSHB NUM 18:16 word 3

OET-LV: 16Its_ransom_of from_a_son_of a_month you_will_redeem_it by_your_of_valuation will_be_silver_of five_of shekels by_the_shekel_of the_holy_place is_twenty gerah[s] it.   (NUM_18:16)

OET-RV: 16The babies must be bought back when they’re one month old, paying five silver coins of the proper weight according to the scales at the sacred tent. (NUM 18:16)

NUM 20:1בַּחֹדֶשׁ (baḩodesh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘in, month’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, month’ OSHB NUM 20:1 word 8

OET-LV: 20and_ the_people_of _they_came of_Yisrāʼēl/(Israel) all_of the_congregation the_wilderness_of Tsin/(Zin) in_month (the)_first and_he/it_sat_down//remained//lived the_people in_Qādēsh and_she_died there Miryām and_she_was_buried there.   (NUM_20:1)

OET-RV: 20Then in the first month of the next year, all the Israelis entered the Tsin (‘Thorny’ or ‘Thirsty’) wilderness and the people camped at Kadesh. While they were there, Miryam died, and was buried there. (NUM 20:1)

NUM 26:62חֹדֶשׁ (ḩodesh)  Lemma=‘חֹדֶשׁ’ contextual word gloss=‘a_month’ word gloss=‘month’ OSHB NUM 26:62 word 9

OET-LV: 62And_they_were their_enrolled_of_men three and_twenty thousand every_of male from_a_son_of a_month and_(to)_upwards if/because not they_were_enrolled in_the_middle the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) if/because not it_was_given to/for_them an_inheritance in_the_middle the_people_of Yisrāʼēl/(Israel).   (NUM_26:62)

OET-RV: 62The male Levites who were a month old or older came to 23,000, but they weren’t included in the above nation-wide count because they didn’t inherit land in the same way as other tribes. (NUM 26:62)

NUM 28:14חֹדֶשׁ (ḩodesh)  Lemma=‘חֹדֶשׁ’ contextual word gloss=‘a_month’ word gloss=‘month’ OSHB NUM 28:14 word 15

OET-LV: 14And_their_drink_of_offerings (the)_half_of (the)_hin it_will_be for_bull and_(the)_third_of (the)_hin for_ram and_(the)_fourth_of (the)_hin for_lamb wine this is_the_burnt_offering_of a_month in_its_of_month for_the_months_of the_year.   (NUM_28:14)

OET-RV: 14Their respective drink offerings will be two litres of wine with the bull, 1.3 litres with the ram, and one litre with each lamb. That will be the burnt offering for the start of each new month throughout the year. (NUM 28:14)

NUM 28:14בְּחָדְשׁוֹ (bəḩādəshō)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֹדֶשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, its_of, month’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, month_of, him’ OSHB NUM 28:14 word 16

OET-LV: 14And_their_drink_of_offerings (the)_half_of (the)_hin it_will_be for_bull and_(the)_third_of (the)_hin for_ram and_(the)_fourth_of (the)_hin for_lamb wine this is_the_burnt_offering_of a_month in_its_of_month for_the_months_of the_year.   (NUM_28:14)

OET-RV: 14Their respective drink offerings will be two litres of wine with the bull, 1.3 litres with the ram, and one litre with each lamb. That will be the burnt offering for the start of each new month throughout the year. (NUM 28:14)

NUM 28:16וּבַחֹדֶשׁ (ūⱱaḩodesh)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, [will, in_the_month’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, month’ OSHB NUM 28:16 word 1

OET-LV: 16and_will_in_the_month (the)_first on_the_four- teen day of_month a_passover to/for_YHWH.   (NUM_28:16)

OET-RV: 16“Yahweh’s ‘passoverceremony will start on the 14th of the first month (Nisan = March/April) each year. (NUM 28:16)

NUM 29:1וּבַחֹדֶשׁ (ūⱱaḩodesh)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, in, month’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, month’ OSHB NUM 29:1 word 1

OET-LV: 29and_in_month the_seventh on_day_one of_month a_convocation_of holiness it_will_be to/for_you(pl) any_of work_of servitude not you(pl)_will_do a_day_of the_sound_of_a_loud_blast it_will_be to_you(pl).   (NUM_29:1)

OET-RV: 29“On the first day of the seventh month (Tishrei = September/October) each year, there’s to be a sacred assembly. No regular work may be done that day—it’ll be a day of blowing horns. (NUM 29:1)

NUM 33:3בַּחֹדֶשׁ (baḩodesh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘in, month’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, month’ OSHB NUM 33:3 word 3

OET-LV: 3And_they_set_out from_Raˊməşēş in_month (the)_first on_the_fif- teen day of_month (the)_first from_the_next_day_of the_passover the_people_of they_went_out of_Yisrāʼēl/(Israel) with_a_hand raised to_the_eyes_of all_of Miʦrayim.   (NUM_33:3)

OET-RV: 3The day after they celebrated the ‘pass-over’ (around the end of March), they left Rameses city, raising one fist in full view of all Egypt (Heb. Mitsrayim). (NUM 33:3)

NUM 33:38בַּחֹדֶשׁ (baḩodesh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘in, month’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, month’ OSHB NUM 33:38 word 19

OET-LV: 38And_ ʼAhₐron _he/it_ascended the_priest/officer to Hor the_mountain on the_mouth_of YHWH and_he/it_died there in_year (the)_forty of_the_coming_out of_the_people_of of_Yisrāʼēl/(Israel) from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) in_month (the)_fifth on_day_one of_month.   (NUM_33:38)

OET-RV: 38Aharon (Aaron) the priest climbed Mt. Hor following Yahweh’s instructions, and then died there on the 5th of the first month, forty years after the Israelis had left Egypt. (NUM 33:38)

DEU 1:3חֹדֶשׁ (ḩodesh)  Lemma=‘חֹדֶשׁ’ contextual word gloss=‘month’ word gloss=‘month’ OSHB DEU 1:3 word 6

OET-LV: 3And_he/it_was in_forty year in_the_one_plus_of ten month on_day_one of_month Mosheh he_spoke to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) according_to_all that YHWH he_had_commanded DOM_him/it to_them.   (DEU_1:3)

OET-RV: 3Forty years after the Israelis had left Egypt Mosheh passed on to them everything that Yahweh had instructed him (DEU 1:3)

DEU 16:1חֹדֶשׁ (ḩodesh)  Lemma=‘חֹדֶשׁ’ contextual word gloss=‘the_month_of’ word gloss=‘month_of’ OSHB DEU 16:1 word 3

OET-LV: 16keep DOM the_month_of (the)_Abib and_you_will_observe a_passover to/for_YHWH god_of_your if/because in_the_month_of (the)_Abib he_brought_you_out YHWH god_of_your from_Miʦrayim/(Egypt) night.   (DEU_16:1)

OET-RV: 16Each year, honour your god Yahweh in the early spring by celebrating the ‘pass-over’, because it was one night in the early spring that he brought you out of Egpyt (Heb. Mitsrayim). (DEU 16:1)

DEU 16:1בְּחֹדֶשׁ (bəḩodesh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘in, the_month_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, month_of’ OSHB DEU 16:1 word 10

OET-LV: 16keep DOM the_month_of (the)_Abib and_you_will_observe a_passover to/for_YHWH god_of_your if/because in_the_month_of (the)_Abib he_brought_you_out YHWH god_of_your from_Miʦrayim/(Egypt) night.   (DEU_16:1)

OET-RV: 16Each year, honour your god Yahweh in the early spring by celebrating the ‘pass-over’, because it was one night in the early spring that he brought you out of Egpyt (Heb. Mitsrayim). (DEU 16:1)

DEU 21:13יֶרַח (yeraḩ)  Lemma=‘יֶרַח’ contextual word gloss=‘a_month_of’ word gloss=‘month_of’ OSHB DEU 21:13 word 13

OET-LV: 13And_she_will_remove DOM the_clothing_of her_captivity_of_of from_on_her and_she_will_dwell in_your_of_house and_she_will_weep_for DOM father_of_her and_DOM mother_of_her a_month_of days and_after thus you_will_go to_her/it and_you_will_be_her_husband and_she_will_become to/for_yourself(m) to/for_(a)_woman.   (DEU_21:13)

OET-RV: 13and discard the clothes she was wearing when she was captured. She must stay in that house, and be allowed an entire month to mourn for her parents before she’s taken to be your wife. (DEU 21:13)

1 KI 4:7חֹדֶשׁ (ḩodesh)  Lemma=‘חֹדֶשׁ’ contextual word gloss=‘a_month’ word gloss=‘month’ OSHB 1 KI 4:7 word 13

OET-LV: 7and_belonged_to_Shəlomoh two_plus ten overseers over all_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_supplied DOM the_king and_DOM household_of_his a_month in_year it_was on wwww to_supply.   (KI1_4:7)

OET-RV: 7Shelomoh appointed twelve governors over all Yisrael, and they sent in food for the palace—each governor was responsible for one month of the year. (KI1 4:7)

1 KI 5:7חָדְשׁוֹ (ḩādəshō)  Lemmas=‘חֹדֶשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘month_of, his’ morpheme glosses=‘month_of, his’ OSHB 1 KI 5:7 word 15

OET-LV: 7 and_they_supplied the_overseers the_these DOM the_king Shəlomoh/(Solomon) and_DOM every_of (the)_person_approaching to the_table_of the_king Shəlomoh each month_of_his not they_allowed_to_be_missing anything.   (KI1_5:7)

OET-RV: 7When Hiram got Shelomoh’s message, he was very happy and said, “Blessed be Yahweh today, who has given David a wise son to rule over that great nation.” (KI1 5:7)

1 KI 5:28בַּחֹדֶשׁ (baḩodesh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘in, month’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, month’ OSHB 1 KI 5:28 word 5

OET-LV: 28 and_he_sent_them to_Ləⱱānōn ten_of thousand(s) in_month relays a_month they_were in_Ləⱱānōn two months in_his_of_home and_Adoniram was_over the_forced_labour.   (KI1_5:28)

1 KI 5:28חֹדֶשׁ (ḩodesh)  Lemma=‘חֹדֶשׁ’ contextual word gloss=‘a_month’ word gloss=‘month’ OSHB 1 KI 5:28 word 7

OET-LV: 28 and_he_sent_them to_Ləⱱānōn ten_of thousand(s) in_month relays a_month they_were in_Ləⱱānōn two months in_his_of_home and_Adoniram was_over the_forced_labour.   (KI1_5:28)

1 KI 6:1בְּחֹדֶשׁ (bəḩodesh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘in, the_month_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, month_of’ OSHB 1 KI 6:1 word 14

OET-LV: 6and_he/it_was in_eighty year and_four hundred(s) year of_the_coming_out of_the_people_of of_Yisrāʼēl/(Israel) from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) in_year (the)_fourth in_the_month_of Ziv that was_the_month the_second of_the_reigning of_Shəlomoh/(Solomon) over Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_built the_house to/for_YHWH.   (KI1_6:1)

OET-RV: 6So it was that four hundred and eighty years after the Israelis left Egypt, in the second month of the fourth year of Shelomoh’s reign over Yisrael, he began the construction of Yahweh’s residence. (KI1 6:1)

1 KI 6:1הַחֹדֶשׁ (haḩodesh)  Lemmas=‘הַ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘[was]_the, month’ morpheme glosses=‘the, month’ OSHB 1 KI 6:1 word 17

OET-LV: 6and_he/it_was in_eighty year and_four hundred(s) year of_the_coming_out of_the_people_of of_Yisrāʼēl/(Israel) from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) in_year (the)_fourth in_the_month_of Ziv that was_the_month the_second of_the_reigning of_Shəlomoh/(Solomon) over Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_built the_house to/for_YHWH.   (KI1_6:1)

OET-RV: 6So it was that four hundred and eighty years after the Israelis left Egypt, in the second month of the fourth year of Shelomoh’s reign over Yisrael, he began the construction of Yahweh’s residence. (KI1 6:1)

1 KI 6:37בְּיֶרַח (bəyeraḩ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘יֶרַח’ contextual morpheme glosses=‘in, the_month_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, month_of’ OSHB 1 KI 6:37 word 6

OET-LV: 37In_year (the)_fourth the_house_of it_was_founded of_YHWH in_the_month_of Ziv.   (KI1_6:37)

OET-RV: 37The foundation for Yahweh’s residence was laid in the second month of the fourth year of Shelomoh’s reign, (KI1 6:37)

1 KI 6:38בְּיֶרַח (bəyeraḩ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘יֶרַח’ contextual morpheme glosses=‘in, the_month_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, month_of’ OSHB 1 KI 6:38 word 4

OET-LV: 38And_in_year the_one(f) ten in_the_month_of Būl that was_the_month (the)_eighth it_was_complete the_house to/from_all/each/any/every parts_of_its and_to/for_all plans_of_its and_he_built_it seven years.   (KI1_6:38)

OET-RV: 38and it was completed in the eighth month of his eleventh year—meeting all his specifications and requirements. So it took over seven years to build it. (KI1 6:38)

1 KI 6:38הַחֹדֶשׁ (haḩodesh)  Lemmas=‘הַ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘[was]_the, month’ morpheme glosses=‘the, month’ OSHB 1 KI 6:38 word 7

OET-LV: 38And_in_year the_one(f) ten in_the_month_of Būl that was_the_month (the)_eighth it_was_complete the_house to/from_all/each/any/every parts_of_its and_to/for_all plans_of_its and_he_built_it seven years.   (KI1_6:38)

OET-RV: 38and it was completed in the eighth month of his eleventh year—meeting all his specifications and requirements. So it took over seven years to build it. (KI1 6:38)

1 KI 8:2בְּיֶרַח (bəyeraḩ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘יֶרַח’ contextual morpheme glosses=‘in, the_month_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, month_of’ OSHB 1 KI 8:2 word 8

OET-LV: 2And_they_assembled to the_king Shəlomoh/(Solomon) every_of (the)_person_of Yisrāʼēl/(Israel) in_the_month_of (the)_ʼĒytānim at_festival that was_the_month the_seventh.   (KI1_8:2)

OET-RV: 2This all happened during the Celebration in Shelters in the seventh month of Etanin. (KI1 8:2)

1 KI 8:2הַחֹדֶשׁ (haḩodesh)  Lemmas=‘הַ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘[was]_the, month’ morpheme glosses=‘the, month’ OSHB 1 KI 8:2 word 12

OET-LV: 2And_they_assembled to the_king Shəlomoh/(Solomon) every_of (the)_person_of Yisrāʼēl/(Israel) in_the_month_of (the)_ʼĒytānim at_festival that was_the_month the_seventh.   (KI1_8:2)

OET-RV: 2This all happened during the Celebration in Shelters in the seventh month of Etanin. (KI1 8:2)

1 KI 12:32בַּחֹדֶשׁ (baḩodesh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘in, month’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, month’ OSHB 1 KI 12:32 word 4

OET-LV: 32And_ Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) _he/it_made a_festival in_month (the)_eighth on_the_fif- teen day of_month like_festival which was_in_Yəhūdāh/(Judah) and_he/it_ascended on the_altar so he_did in_house_of ʼēl to_sacrifice to_calves which he_had_made and_he_stationed in_house_of ʼēl DOM the_priests_of the_high_places which he_had_made.   (KI1_12:32)

OET-RV: 32In the eighth month on the 15th, Yarave’am put on a celebration like the one in Yehudah. He’d made an altar at Beyt-El and he got the priests from the hill temples he’d made to come and stand there, then he offered a sacrifice on that altar to the calves that he’d made. (KI1 12:32)

1 KI 12:33בַּחֹדֶשׁ (baḩodesh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘in, month’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, month’ OSHB 1 KI 12:33 word 11

OET-LV: 33And_he/it_ascended on the_altar which he_had_made in_house_of ʼēl on_the_fif- teen day in_month (the)_eighth in_month which he_had_devised from_his_own_of_heart and_he/it_made a_festival for_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_ascended on the_altar to_make_smoke.   (KI1_12:33)

OET-RV: 33That date of the 15th day of the eighth month was one that he’d just decided for himself, and he instituted a new celebration for the Israelis and he burnt incense on the altar as a sacrifice. (KI1 12:33)

1 KI 12:33בַּחֹדֶשׁ (baḩodesh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘in, month’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, month’ OSHB 1 KI 12:33 word 13

OET-LV: 33And_he/it_ascended on the_altar which he_had_made in_house_of ʼēl on_the_fif- teen day in_month (the)_eighth in_month which he_had_devised from_his_own_of_heart and_he/it_made a_festival for_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_ascended on the_altar to_make_smoke.   (KI1_12:33)

OET-RV: 33That date of the 15th day of the eighth month was one that he’d just decided for himself, and he instituted a new celebration for the Israelis and he burnt incense on the altar as a sacrifice. (KI1 12:33)

2 KI 15:13יֶֽרַח (yeraḩ)  Lemma=‘יֶרַח’ contextual word gloss=‘a_month_of’ word gloss=‘month_of’ OSHB 2 KI 15:13 word 13

OET-LV: 13Shallūm the_son_of Yāⱱēsh he_became_king in_year thirty and_nine year of_ˊUzziyyāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) and_he_reigned a_month_of days in_Shomrōn.   (KI2_15:13)

OET-RV: 13Yavesh’s son Shallum became king in the thirty-ninth year of King Azaryah’s reign over Yehudah, but he only reigned from Shomron for one month. (KI2 15:13)

2 KI 25:1בַּחֹדֶשׁ (baḩodesh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘in, month’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, month’ OSHB 2 KI 25:1 word 5

OET-LV: 25and_he/it_was in_the_year_of (of_the)_ninth of_his_reigning in_month (the)_tenth on_ten of_month Nebuchadnezzar he_came the_king_of Bāⱱel he and_all army_of_his on Yərūshālam/(Jerusalem) and_he_encamped on/upon_it(f) and_they_built on/upon_it(f) a_siege-work all_around.   (KI2_25:1)

OET-RV: 25In the ninth year of Tsedkiyyah’s reign, on the tenth day of the tenth month, the Babylonian King Nevukadnetstsar brought all his army to Yerushalem. They made their camp outside the city, and then built attack structures all around it (KI2 25:1)

2 KI 25:8וּבַחֹדֶשׁ (ūⱱaḩodesh)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, in, month’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, month’ OSHB 2 KI 25:8 word 1

OET-LV: 8and_in_month (the)_fifth on_day_seven of_month it was_year_of nine- teen year to/for_the_king Nebuchadnezzar the_king_of Bāⱱel he_came Nəⱱūzarʼₐdān the_chief_of the_bodyguards the_servant_of the_king_of Bāⱱel Yərūshālam/(Jerusalem).   (KI2_25:8)

OET-RV: 8On the seventh day of the fifth month of Babylonian King Nevukadnetstsar’s nineteenth year as king, his servant Nevuzaradan, who was his chief bodyguard, went to Yerushalem. (KI2 25:8)

2 KI 25:25בַּחֹדֶשׁ (baḩodesh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘in, month’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, month’ OSHB 2 KI 25:25 word 2

OET-LV: 25and_he/it_was in_month the_seventh Yishmāˊʼēl/(Ishmael) he_came the_son_of Nətanyāh the_son_of ʼElīshāˊma one_of_the_offspring_of the_royalty and_ten men with_him/it and_they_struck_down DOM Gədalyāh and_he/it_died and_DOM the_Yəhūdī/(Judeans) and_DOM the_ones_from_Kasdiy who they_were with_him/it at_Miʦpāh.   (KI2_25:25)

OET-RV: 25But in the seventh month, Yishmael (the son of Netanyah, the son of Elishama who was a descendant of King David) brought ten men with him and attacked Gedalyah, and killed him, along with the Yehudans and the Chaldeans who were with him at Mitspah. (KI2 25:25)

2 KI 25:27חֹדֶשׁ (ḩodesh)  Lemma=‘חֹדֶשׁ’ contextual word gloss=‘month’ word gloss=‘month’ OSHB 2 KI 25:27 word 11

OET-LV: 27and_he/it_was in_thirty and_seven year of_the_exile_of of_Yəhōyākīn/(Jehoiachin) the_king_of Yəhūdāh/(Judah) in_two_plus ten month on_day_twenty and_seven of_month he_lifted_up Evil- Merodach the_king_of Bāⱱel in_year he_became_king DOM the_head_of Yəhōyākīn the_king_of Yəhūdāh from_a_house_of imprisonment.   (KI2_25:27)

OET-RV: 27Thirty-seven years after Yehudah’s King Yehoyakin had been exiled to Babylon, Evil-Merodak had just become the new king of Babylon and he released Yehoyakin from prison on the 27th of the twelfth month. (KI2 25:27)

1 CHR 12:16בַּחֹדֶשׁ (baḩodesh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘in, month’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, month’ OSHB 1 CHR 12:16 word 7

OET-LV: 16 these were_they who they_passed_over DOM the_Yardēn/(Jordan) in_month (the)_first and_he was_overflowing over all_of banks_of_its and_they_put_to_flight DOM all_of the_valleys to_east and_to_west.   (CH1_12:16)

OET-RV: 16Some other men from the tribes of Benyamin and Yehudah also went to David in his stronghold. (CH1 12:16)

1 CHR 27:1חֹדֶשׁ (ḩodesh)  Lemma=‘חֹדֶשׁ’ contextual word gloss=‘month’ word gloss=‘month’ OSHB 1 CHR 27:1 word 18

OET-LV: 27and_the_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) to_their_of_number the_heads_of the_fathers and_the_commanders_of the_thousands and_the_hundreds and_their_of_officials who_serve DOM the_king to_all/each/any/every (the)_matter_of the_divisions which_come and_which_go_out month by_month to_all/each/any/every the_months_of the_year the_division the_one(f) was_twenty and_four thousand.   (CH1_27:1)

OET-RV: 27This is a list of the Israeli men who served the king in the army. Some were leaders of families, some were commanders of divisions of one thousand, some were commanders of division of one hundred, and some were other officers. There were twenty-four thousand men in each group, and each group served one month each year. (CH1 27:1)

1 CHR 27:1בְּחֹדֶשׁ (bəḩodesh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘by, month’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, month’ OSHB 1 CHR 27:1 word 19

OET-LV: 27and_the_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) to_their_of_number the_heads_of the_fathers and_the_commanders_of the_thousands and_the_hundreds and_their_of_officials who_serve DOM the_king to_all/each/any/every (the)_matter_of the_divisions which_come and_which_go_out month by_month to_all/each/any/every the_months_of the_year the_division the_one(f) was_twenty and_four thousand.   (CH1_27:1)

OET-RV: 27This is a list of the Israeli men who served the king in the army. Some were leaders of families, some were commanders of divisions of one thousand, some were commanders of division of one hundred, and some were other officers. There were twenty-four thousand men in each group, and each group served one month each year. (CH1 27:1)

1 CHR 27:4הַחֹדֶשׁ (haḩodesh)  Lemmas=‘הַ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘of, the_month’ morpheme glosses=‘the, month’ OSHB 1 CHR 27:4 word 3

OET-LV: 4And_was_over the_division_of the_month the_second Dōday the_ʼAḩōḩī and_his_of_division and_Miqlōt was_the_leader and_were_with division_of_his twenty and_four thousand.   (CH1_27:4)

OET-RV:  •  4Dodai (the Ahohites) was the commander of the group that served during the second month each year. Miklot was also a leader in that group. (CH1 27:4)

1 CHR 27:14הַחֹדֶשׁ (haḩodesh)  Lemmas=‘הַ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘the, month’ morpheme glosses=‘the, month’ OSHB 1 CHR 27:14 word 5

OET-LV: 14was_one_plus_of ten for_the_one_plus_of ten the_month Bəyāh the_Pirˊātōnī one_of the_descendants_of ʼEfrayim and_were_with division_of_his twenty and_four thousand.   (CH1_27:14)

OET-RV:  •  14The eleventh leader for the eleventh month was Benayah the Piratonite (a Eframite). His division was twenty-four thousand men. (CH1 27:14)

1 CHR 27:15הַחֹדֶשׁ (haḩodesh)  Lemmas=‘הַ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘the, month’ morpheme glosses=‘the, month’ OSHB 1 CHR 27:15 word 5

OET-LV: 15the_two_plus ten for_two_plus ten the_month Ḩelday the_Nəţofātī of_ˊĀtəʼēl and_were_with division_of_his twenty and_four thousand.   (CH1_27:15)

OET-RV:  •  15The twelfth leader for the twelfth month was Heldai the Otniel (a Netofatite). His division was twenty-four thousand men. (CH1 27:15)

2 CHR 3:2בַּחֹדֶשׁ (baḩodesh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘in, month’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, month’ OSHB 2 CHR 3:2 word 3

OET-LV: 2And_he_began to_build in_month the_second on_day in_year four of_his_of_reign.   (CH2_3:2)

OET-RV: 2and they began the construction in early-May of the fourth year of Shelomoh’s reign. (CH2 3:2)

2 CHR 5:3הַחֹדֶשׁ (haḩodesh)  Lemmas=‘הַ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘[was]_the, month’ morpheme glosses=‘the, month’ OSHB 2 CHR 5:3 word 9

OET-LV: 3And_they_assembled to the_king every_of (the)_person_of Yisrāʼēl/(Israel) at_festival that was_the_month (the)_seventh.   (CH2_5:3)

OET-RV: 3So in October, all those Israeli leaders gathered to be with the king for a feast, (CH2 5:3)

2 CHR 15:10בַּחֹדֶשׁ (baḩodesh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘in, month’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, month’ OSHB 2 CHR 15:10 word 3

OET-LV: 10and_they_gathered_together Yərūshālam/(Jerusalem) in_month the_third of_year_of fif- teen of_(the)_reign of_ʼĀşāʼ.   (CH2_15:10)

OET-RV: 10They gathered together in Yerushalem in June of the fifteenth year of King Asa’s reign (CH2 15:10)

2 CHR 29:3בַּחֹדֶשׁ (baḩodesh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘in, month’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, month’ OSHB 2 CHR 29:3 word 5

OET-LV: 3He in_year (the)_first of_his_reigning in_month (the)_first he_opened DOM the_doors_of the_house_of YHWH and_he_repaired_them.   (CH2_29:3)

OET-RV: 3In the very first month of his reign, he unlocked the temple doors and repaired them. (CH2 29:3)

2 CHR 30:2בַּחֹדֶשׁ (baḩodesh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘in, month’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, month’ OSHB 2 CHR 30:2 word 9

OET-LV: 2And_he_had_taken_counsel the_king and_his_of_officials and_all the_assembly in_Yərūshālam/(Jerusalem) for_doing the_passover in_month the_second.   (CH2_30:2)

OET-RV: 2because the king had consulted with his officials and all the assembly in Yerushalem and decided to have a late celebration of the Passover in April. (CH2 30:2)

2 CHR 30:13בַּחֹדֶשׁ (baḩodesh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘in, month’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, month’ OSHB 2 CHR 30:13 word 9

OET-LV: 13And_they_gathered Yərūshālam/(Jerusalem) a_people numerous for_doing DOM the_festival_of the_unleavened_bread(s) in_month the_second an_assembly to_increase_in_number exceedingly.   (CH2_30:13)

OET-RV: 13The next month, a huge crowd gathered in Yerushalem to celebrate the Festival of Flat Bread. (CH2 30:13)

2 CHR 31:7בַּחֹדֶשׁ (baḩodesh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘in, month’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, month’ OSHB 2 CHR 31:7 word 1

OET-LV: 7in_month (the)_third they_began the_heaps to_found and_in_month the_seventh they_finished.   (CH2_31:7)

OET-RV: 7That all began in May and was finished by September, (CH2 31:7)

2 CHR 31:7וּבַחֹדֶשׁ (ūⱱaḩodesh)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, in, month’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, month’ OSHB 2 CHR 31:7 word 6

OET-LV: 7in_month (the)_third they_began the_heaps to_found and_in_month the_seventh they_finished.   (CH2_31:7)

OET-RV: 7That all began in May and was finished by September, (CH2 31:7)

EZRA 3:1הַחֹדֶשׁ (haḩodesh)  Lemmas=‘הַ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘the, month’ morpheme glosses=‘the, month’ OSHB EZRA 3:1 word 2

OET-LV: 3and_it_arrived the_month the_seventh and_the_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) were_in_cities and_they_gathered the_people like_a_man one to Yərūshālam/(Jerusalem).   (EZR_3:1)

OET-RV: 3In the seventh month, the Israelis from their various cities, gathered together in unity in Yerushalem. (EZR 3:1)

EZRA 3:8בַּחֹדֶשׁ (baḩodesh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘in, month’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, month’ OSHB EZRA 3:8 word 8

OET-LV: 8and_in_year the_second(fs) of_their_coming to the_house_of the_ʼElohīm to_Yərūshālam/(Jerusalem) in_month the_second Zərubāⱱel they_began the_son_of Shəʼaltiyʼēl and_Yēshūˊa/(Jeshua) the_son_of Yōʦādāq/(Jozadak) and_the_rest_of their_brothers_of_of the_priests and_the_Lēviyyiy and_all the_(ones_who)_went from_the_captivity Yərūshālam/(Jerusalem) and_they_appointed DOM the_Lēviyyiy from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards to_act_as_overseers over the_work_of the_house_of YHWH.   (EZR_3:8)

OET-RV: 8In the second month of second year since their return to Yerushalem, Shealtiel’s son Zerubavel and Yotsadak’s son Yeshua, and the rest of their brothers the priests and the Levites, and everyone except who’d returned to Yerushalem from captivity, began work on God’s residence, and they appointed the Levites who were twenty and over to act as overseers for the work of rebuilding Yahweh’s temple. (EZR 3:8)

EZRA 6:15לִירַח (līraḩ)  Lemmas=‘לְ’, ‘יְרַח’ contextual morpheme glosses=‘of, the_month_of’ morpheme glosses=‘of, month_of’ OSHB EZRA 6:15 word 7

OET-LV: 15the_house And_it_was_finished this until day three of_the_month_of of_Adar which it was_year_of six of_(the)_reign of_Dārəyāvesh Oh/the_king.   (EZR_6:15)

OET-RV: 15The rebuilt temple was finished in mid-March in the sixth year of King Dareyavesh’s reign. (EZR 6:15)

EZRA 7:8בַּחֹדֶשׁ (baḩodesh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘in, month’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, month’ OSHB EZRA 7:8 word 3

OET-LV: 8And_he_came Yərūshelēm/(Jerusalem) in_month (the)_fifth it was_the_year_of (of_the)_seventh of_king.   (EZR_7:8)

OET-RV: 8-9 8-9They left Babylon on New Year’s Day (in early April) and with God’s favour on the journey, arrived in Yerushalem exactly four months later (EZR 7:8)

EZRA 10:9חֹדֶשׁ (ḩodesh)  Lemma=‘חֹדֶשׁ’ contextual word gloss=‘[was_the]_month_of’ word gloss=‘month_of’ OSHB EZRA 10:9 word 10

OET-LV: 9and_ all_of _they_assembled the_people_of Yəhūdāh and_Binyāmīn Yərūshālam/(Jerusalem) to_the_three_of the_days it was_the_month_of (the)_ninth on_day_twenty in_month and_ all_of _they_lived the_people in_the_open_place_of the_house_of the_ʼElohīm trembling on the_matter and_from_the_rains.   (EZR_10:9)

OET-RV: 9So on the third day (in mid-December), all the men of Yehudah and Benyamin gathered in Yerushalem, and all the people sat in the courtyard in front of the temple. They were shivering because of the rain, and because of the seriousness of the matter. (EZR 10:9)

EZRA 10:9בַּחֹדֶשׁ (baḩodesh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘in, month’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, month’ OSHB EZRA 10:9 word 13

OET-LV: 9and_ all_of _they_assembled the_people_of Yəhūdāh and_Binyāmīn Yərūshālam/(Jerusalem) to_the_three_of the_days it was_the_month_of (the)_ninth on_day_twenty in_month and_ all_of _they_lived the_people in_the_open_place_of the_house_of the_ʼElohīm trembling on the_matter and_from_the_rains.   (EZR_10:9)

OET-RV: 9So on the third day (in mid-December), all the men of Yehudah and Benyamin gathered in Yerushalem, and all the people sat in the courtyard in front of the temple. They were shivering because of the rain, and because of the seriousness of the matter. (EZR 10:9)

NEH 1:1בְחֹדֶשׁ (ⱱəḩodesh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘in, the_month_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, month_of’ OSHB NEH 1:1 word 6

OET-LV: 1the_words/messages_of Nəḩemyāh the_son_of Ḩₐkalyāh and_he/it_was in_the_month_of Kişlēv year_of twenty and_I I_was in_Shūshan the_citadel.   (NEH_1:1)

OET-RV: 1The account by Hakalyah’s son Nehemyah (Nehemiah).
¶ In the month of Kislev during the twentieth year of the reign of King Artahshashta (Artaxerxes) over the Persian Empire, I was in the capital city of Shushan (Susa). (NEH 1:1)

NEH 2:1בְּחֹדֶשׁ (bəḩodesh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘in, the_month_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, month_of’ OSHB NEH 2:1 word 2

OET-LV: 2and_he/it_was in_the_month_of Nisan year_of twenty of_ʼArtaḩshashtāʼ the_king wine was_before_of_him and_I_took DOM the_wine and_I_gave_it to/for_the_king and_not I_had_been sad before_him.   (NEH_2:1)

OET-RV: 2In the spring of the twentieth year of King Artahshashta’s reign, I was serving wine to the king. I’d never looked sad before in his presence, (NEH 2:1)

NEH 7:72הַחֹדֶשׁ (haḩodesh)  Lemmas=‘הַ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘the, month’ morpheme glosses=‘the, month’ OSHB NEH 7:72 word 13

OET-LV: 72 and_they_lived the_priests and_the_Lēviyyiy and_the_gatekeepers and_the_singers and_from the_people and_the_temple_servants and_all Yisrāʼēl/(Israel) in_their_own_of_cities and_it_arrived the_month the_seventh and_the_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) were_in_their_of_cities.   (NEH_7:72)

OET-RV: 72The rest of the people donated 150kg of gold, 1,300kg of silver, and 67 robes for the priests. (NEH 7:72)

NEH 8:14בַּחֹדֶשׁ (baḩodesh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘in, month’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, month’ OSHB NEH 8:14 word 15

OET-LV: 14And_they_found written in_law which he_had_commanded YHWH by_the_hand_of Mosheh (cmp) they_will_dwell the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) in_booths at_festival in_month the_seventh.   (NEH_8:14)

OET-RV: 14They discovered that it was written in the instructions that Yahweh had given through Mosheh, that the Israelis should live in temporary shelters during the celebration in their seventh month (our September-October). (NEH 8:14)

EST 2:12חֹדֶשׁ (ḩodesh)  Lemma=‘חֹדֶשׁ’ contextual word gloss=‘month[s]’ word gloss=‘months’ OSHB EST 2:12 word 16

OET-LV: 12And_when_arrived the_turn_of a_young_woman and_a_young_woman to_go to the_king ʼAḩashvērōsh from_the_end/extremity of_being to/for_her/it according_to_the_regulation_of the_women two_plus ten month[s] if/because thus the_days_of they_were_completed their_rubbings_of_of six months with_the_oil_of (the)_myrrh and_six months with_(the)_oil and_with_the_cleansings_of (the)_women.   (EST_2:12)

OET-RV: 12Each young woman would get twelve months of beauty treatment according to the Persian law for women—there would be six months of applying oil of myrrh, then six months of perfumes and other lotions designed for women. Then their turn would come, one at a time, to be taken to King Ahasuerus. (EST 2:12)

EST 2:16בַּחֹדֶשׁ (baḩodesh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘in, month’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, month’ OSHB EST 2:16 word 9

OET-LV: 16And_ ʼEştēr _she_was_taken to the_king ʼAḩashvērōsh into the_house_of his/its_kingdom in_month (the)_tenth that is_the_month_of Tebeth in_year seven of_his_of_reign.   (EST_2:16)

OET-RV: 16So Esther was taken to King Ahasuerus at his royal palace in January, in the seventh year of his reign, (EST 2:16)

EST 2:16חֹדֶשׁ (ḩodesh)  Lemma=‘חֹדֶשׁ’ contextual word gloss=‘[is]_the_month_of’ word gloss=‘month_of’ OSHB EST 2:16 word 12

OET-LV: 16And_ ʼEştēr _she_was_taken to the_king ʼAḩashvērōsh into the_house_of his/its_kingdom in_month (the)_tenth that is_the_month_of Tebeth in_year seven of_his_of_reign.   (EST_2:16)

OET-RV: 16So Esther was taken to King Ahasuerus at his royal palace in January, in the seventh year of his reign, (EST 2:16)

EST 3:7בַּחֹדֶשׁ (baḩodesh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘in, month’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, month’ OSHB EST 3:7 word 1

OET-LV: 7In_month (the)_first that is_the_month_of Nisan in_year two_plus ten to/for_the_king ʼAḩashvērōsh someone_throw Pur that is_the_lot to_(the)_face_of/in_front_of/before Haman from_day to_day and_from_month to_month two_plus ten that is_the_month_of Adar.   (EST_3:7)

OET-RV: 7In early April of the twelfth year of King Ahasuerus’ reign, Haman got his servants to throw dice to select the best month and the best day to kill the Jews, and the 13th of March was chosen. (EST 3:7)

EST 3:7חֹדֶשׁ (ḩodesh)  Lemma=‘חֹדֶשׁ’ contextual word gloss=‘[is]_the_month_of’ word gloss=‘month_of’ OSHB EST 3:7 word 4

OET-LV: 7In_month (the)_first that is_the_month_of Nisan in_year two_plus ten to/for_the_king ʼAḩashvērōsh someone_throw Pur that is_the_lot to_(the)_face_of/in_front_of/before Haman from_day to_day and_from_month to_month two_plus ten that is_the_month_of Adar.   (EST_3:7)

OET-RV: 7In early April of the twelfth year of King Ahasuerus’ reign, Haman got his servants to throw dice to select the best month and the best day to kill the Jews, and the 13th of March was chosen. (EST 3:7)

EST 3:7וּמֵחֹדֶשׁ (ūmēḩodesh)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, from, month’ morpheme glosses=‘and, on, month’ OSHB EST 3:7 word 19

OET-LV: 7In_month (the)_first that is_the_month_of Nisan in_year two_plus ten to/for_the_king ʼAḩashvērōsh someone_throw Pur that is_the_lot to_(the)_face_of/in_front_of/before Haman from_day to_day and_from_month to_month two_plus ten that is_the_month_of Adar.   (EST_3:7)

OET-RV: 7In early April of the twelfth year of King Ahasuerus’ reign, Haman got his servants to throw dice to select the best month and the best day to kill the Jews, and the 13th of March was chosen. (EST 3:7)

EST 3:7לְחֹדֶשׁ (ləḩodesh)  Lemmas=‘לְ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘to, month’ morpheme glosses=‘of, month’ OSHB EST 3:7 word 20

OET-LV: 7In_month (the)_first that is_the_month_of Nisan in_year two_plus ten to/for_the_king ʼAḩashvērōsh someone_throw Pur that is_the_lot to_(the)_face_of/in_front_of/before Haman from_day to_day and_from_month to_month two_plus ten that is_the_month_of Adar.   (EST_3:7)

OET-RV: 7In early April of the twelfth year of King Ahasuerus’ reign, Haman got his servants to throw dice to select the best month and the best day to kill the Jews, and the 13th of March was chosen. (EST 3:7)

EST 3:7חֹדֶשׁ (ḩodesh)  Lemma=‘חֹדֶשׁ’ contextual word gloss=‘[is]_the_month_of’ word gloss=‘month_of’ OSHB EST 3:7 word 24

OET-LV: 7In_month (the)_first that is_the_month_of Nisan in_year two_plus ten to/for_the_king ʼAḩashvērōsh someone_throw Pur that is_the_lot to_(the)_face_of/in_front_of/before Haman from_day to_day and_from_month to_month two_plus ten that is_the_month_of Adar.   (EST_3:7)

OET-RV: 7In early April of the twelfth year of King Ahasuerus’ reign, Haman got his servants to throw dice to select the best month and the best day to kill the Jews, and the 13th of March was chosen. (EST 3:7)

EST 3:12בַּחֹדֶשׁ (baḩodesh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘in, month’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, month’ OSHB EST 3:12 word 4

OET-LV: 12And_ the_scribes_of _they_were_summoned the_king in_month (the)_first on_thir- teenth day in/on/over_him/it and_it_was_written according_to_all that he_commanded Haman to the_satraps_of the_king and_near/to the_governors who were_over province and_province and_near/to the_officials_of people and_people province and_province according_to_of_its_writing and_people and_people according_to_of_its_language in/on_name_of the_king ʼAḩashvērōsh it_was_written and_it_was_sealed with_the_signet-ring_of the_king.   (EST_3:12)

OET-RV: 12On the thirteenth day of that same month, Haman called in the royal scribes, and he dictated a letter to them. He told them to send copies to the royal officials, the governors of each province, and the leaders of each people group within the empire. The scribes translated the letter so it could be sent to each province using its own alphabet and to each people group in its own language. To show that he was sending the letter under the king’s own authority, Haman sealed each copy of the letter with the ring that had the king’s official seal on it. (EST 3:12)

EST 3:13לְחֹדֶשׁ (ləḩodesh)  Lemmas=‘לְ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘of, month’ morpheme glosses=‘of, month’ OSHB EST 3:13 word 24

OET-LV: 13And_ documents _they_were_sent by_the_hand_of the_runners to all_of the_provinces_of the_king to_annihilate to_kill and_to_destroy DOM all_of the_Yəhūdī/(Jews) from_young_man and_unto old_man little_one[s] and_women in/on_day one on_day_thir- teen of_month two_plus ten that is_the_month_of Adar and_their_of_spoil to_take_as_plunder.   (EST_3:13)

OET-RV: 13Couriers delivered the letters to the officials in every province in the empire. The letters said to completely destroy all the Jews, including the children and women, on a single day. That was to be the thirteenth day of March early in the following year. The letters also stated that those who killed the Jews could take everything that belonged to them. (EST 3:13)

EST 3:13חֹדֶשׁ (ḩodesh)  Lemma=‘חֹדֶשׁ’ contextual word gloss=‘[is]_the_month_of’ word gloss=‘month_of’ OSHB EST 3:13 word 28

OET-LV: 13And_ documents _they_were_sent by_the_hand_of the_runners to all_of the_provinces_of the_king to_annihilate to_kill and_to_destroy DOM all_of the_Yəhūdī/(Jews) from_young_man and_unto old_man little_one[s] and_women in/on_day one on_day_thir- teen of_month two_plus ten that is_the_month_of Adar and_their_of_spoil to_take_as_plunder.   (EST_3:13)

OET-RV: 13Couriers delivered the letters to the officials in every province in the empire. The letters said to completely destroy all the Jews, including the children and women, on a single day. That was to be the thirteenth day of March early in the following year. The letters also stated that those who killed the Jews could take everything that belonged to them. (EST 3:13)

EST 8:9בַּחֹדֶשׁ (baḩodesh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘in, month’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, month’ OSHB EST 8:9 word 6

OET-LV: 9And_ the_scribes_of _they_were_summoned the_king at_time (the)_that in_month the_third that is_the_month_of Sivan on_day_three and_twenty in/on/over_him/it and_it_was_written according_to_all_of that he_commanded Mārəddəkay to the_Yəhūdī and_near/to the_satraps and_the_governors and_the_officials_of the_provinces which were_from_Hodū/(India) and_unto Kūsh/(Kūsh/(Cush/Ethiopia)) seven and_twenty and_a_hundred province[s] province and_province according_to_of_its_writing and_people and_people according_to_of_its_language and_near/to the_Yəhūdī/(Jews) according_to_of_their_writing and_according_to_of_their_language.   (EST_8:9)

OET-RV: 9It was now June, and the king sent for his scribes and they wrote a letter to the Jews containing everything that Mordekai dictated. It was also addressed to royal officials, and to the governors and leaders in each province. The empire had 127 provinces, extending all the way from India in the east to Ethiopia in the west. The scribes wrote to every province using its own alphabet and to each people group in its own language, and to the Jews in their language and using their alphabet. (EST 8:9)

EST 8:9חֹדֶשׁ (ḩodesh)  Lemma=‘חֹדֶשׁ’ contextual word gloss=‘[is]_the_month_of’ word gloss=‘month_of’ OSHB EST 8:9 word 9

OET-LV: 9And_ the_scribes_of _they_were_summoned the_king at_time (the)_that in_month the_third that is_the_month_of Sivan on_day_three and_twenty in/on/over_him/it and_it_was_written according_to_all_of that he_commanded Mārəddəkay to the_Yəhūdī and_near/to the_satraps and_the_governors and_the_officials_of the_provinces which were_from_Hodū/(India) and_unto Kūsh/(Kūsh/(Cush/Ethiopia)) seven and_twenty and_a_hundred province[s] province and_province according_to_of_its_writing and_people and_people according_to_of_its_language and_near/to the_Yəhūdī/(Jews) according_to_of_their_writing and_according_to_of_their_language.   (EST_8:9)

OET-RV: 9It was now June, and the king sent for his scribes and they wrote a letter to the Jews containing everything that Mordekai dictated. It was also addressed to royal officials, and to the governors and leaders in each province. The empire had 127 provinces, extending all the way from India in the east to Ethiopia in the west. The scribes wrote to every province using its own alphabet and to each people group in its own language, and to the Jews in their language and using their alphabet. (EST 8:9)

EST 8:12לְחֹדֶשׁ (ləḩodesh)  Lemmas=‘לְ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘of, month’ morpheme glosses=‘of, month’ OSHB EST 8:12 word 9

OET-LV: 12In/on_day one in_all the_provinces_of the_king ʼAḩashvērōsh on_day_thir- teen of_month two_plus ten that is_the_month_of Adar.   (EST_8:12)

OET-RV: 12This was to take place on a certain day in every province throughout the empire: the 13th of March (the same day on which Haman’s law was to take effect). (EST 8:12)

EST 8:12חֹדֶשׁ (ḩodesh)  Lemma=‘חֹדֶשׁ’ contextual word gloss=‘[is]_the_month_of’ word gloss=‘month_of’ OSHB EST 8:12 word 13

OET-LV: 12In/on_day one in_all the_provinces_of the_king ʼAḩashvērōsh on_day_thir- teen of_month two_plus ten that is_the_month_of Adar.   (EST_8:12)

OET-RV: 12This was to take place on a certain day in every province throughout the empire: the 13th of March (the same day on which Haman’s law was to take effect). (EST 8:12)

EST 9:1חֹדֶשׁ (ḩodesh)  Lemma=‘חֹדֶשׁ’ contextual word gloss=‘month’ word gloss=‘month’ OSHB EST 9:1 word 3

OET-LV: 9And_in_two_plus ten month that is_the_month_of Adar on_thir- teen day in/on/over_him/it when it_approached the_message_of the_king and_his_of_law to_be_done in_the_day when they_had_hoped the_enemies_of the_Yəhūdī to_gain_power (is)_in_them and_it_was_reversed it that they_gained_power the_Yəhūdī they over_those_of_who_hated_them.   (EST_9:1)

OET-RV: 9Finally when the 13th of March arrived, it was time for everyone to do what the letters from the king said that he had decreed for them to do. The enemies of the Jews had expected to destroy the Jews on that day but just the opposite happened—instead, it was the Jews who destroyed their enemies. (EST 9:1)

EST 9:1חֹדֶשׁ (ḩodesh)  Lemma=‘חֹדֶשׁ’ contextual word gloss=‘[is]_the_month_of’ word gloss=‘month_of’ OSHB EST 9:1 word 5

OET-LV: 9And_in_two_plus ten month that is_the_month_of Adar on_thir- teen day in/on/over_him/it when it_approached the_message_of the_king and_his_of_law to_be_done in_the_day when they_had_hoped the_enemies_of the_Yəhūdī to_gain_power (is)_in_them and_it_was_reversed it that they_gained_power the_Yəhūdī they over_those_of_who_hated_them.   (EST_9:1)

OET-RV: 9Finally when the 13th of March arrived, it was time for everyone to do what the letters from the king said that he had decreed for them to do. The enemies of the Jews had expected to destroy the Jews on that day but just the opposite happened—instead, it was the Jews who destroyed their enemies. (EST 9:1)

EST 9:15לְחֹדֶשׁ (ləḩodesh)  Lemmas=‘לְ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘of, the_month_of’ morpheme glosses=‘of, month_of’ OSHB EST 9:15 word 9

OET-LV: 15And_they_assembled the_Yəhūdī who were_in_Shūshan also in/on_day four- teen of_the_month_of of_Adar and_they_killed in_Shūshan three hundred(s) man and_on_plunder not they_stretched_out DOM hand_of_their.   (EST_9:15)

OET-RV: 15So the next day on the 14th, the Jews in Shushan gathered together again and killed 300 more men in Shushan. But once again they did not take the things that belonged to those men. (EST 9:15)

EST 9:17לְחֹדֶשׁ (ləḩodesh)  Lemmas=‘לְ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘of, the_month_of’ morpheme glosses=‘of, month_of’ OSHB EST 9:17 word 4

OET-LV: 17In/on_day thir- teen of_the_month_of of_Adar and_they_rested on_day_four- teen in/on/over_him/it and_they_made DOM_him/it a_day_of feast and_joy.   (EST_9:17)

OET-RV: 17That all happened on the 13th (as the law had said), and then they stopped on the 14th and made it a day of feasting and celebration. (EST 9:17)

EST 9:19לְחֹדֶשׁ (ləḩodesh)  Lemmas=‘לְ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘of, the_month_of’ morpheme glosses=‘of, month_of’ OSHB EST 9:19 word 13

OET-LV: 19Therefore yes/correct/thus/so the_Yəhūdī/(Jews) the the_are]_dwelling in_the_cities_of the_open_regions are_observing DOM day_of four- teen of_the_month_of Adar joy and_a_feast and_a_day good and_the_sending_of portions each to_his_of_neighbour.   (EST_9:19)

OET-RV: 19So that’s why the Jews who live in the rural villages observe this holiday on the 14th rather than the 15th. They celebrate with feasting and by giving gifts to each other. (EST 9:19)

EST 9:21לְחֹדֶשׁ (ləḩodesh)  Lemmas=‘לְ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘of, the_month_of’ morpheme glosses=‘of, month_of’ OSHB EST 9:21 word 9

OET-LV: 21To_impose on_them to_be observing DOM day_of four- teen of_the_month_of Adar and_DOM day_of fif- teen in/on/over_him/it in_all year and_year.   (EST_9:21)

OET-RV: 21That decree established an annual holiday on the 14th and 15th of March every year, (EST 9:21)

EST 9:22וְהַחֹדֶשׁ (vəhaḩodesh)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, the, month’ morpheme glosses=‘and, the, month’ OSHB EST 9:22 word 7

OET-LV: 22Like_days when they_had_rest in/among_them the_Yəhūdī from_their_of_enemies and_the_month when it_was_changed to/for_them from_sorrow into_joy and_from_mourning into_a_day good for_doing them days_of feast and_joy and_the_sending_of portions each to_his_of_neighbour and_gifts to_people.   (EST_9:22)

OET-RV: 22because those were the days when the Jews no longer had to oppose their enemies and that was the month when their sorrow and mourning had changed into a good day. Now they were instructed to make them days of feasting and happiness, and sending of gifts—to each other but also to the needy. (EST 9:22)

JER 1:3בַּחֹדֶשׁ (baḩodesh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘in, month’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, month’ OSHB JER 1:3 word 21

OET-LV: 3And_he/it_was in_the_days_of Yəhōyāqīm/(Jehoiakim) the_son_of Yʼoshiyyāh the_king_of Yəhūdāh until was_finished one_plus_of ten year of_Tsidqiyyāh/(Zedekiah) the_son_of Yʼoshiyyāh the_king_of Yəhūdāh until went_into_exile Yərūshālam/(Jerusalem) in_month (the)_fifth.   (JER_1:3)

OET-RV: 3 (JER 1:3)

JER 2:24בְּחָדְשָׁהּ (bəḩādəshāh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֹדֶשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, its_of, month’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, month_of, her’ OSHB JER 2:24 word 15

OET-LV: 24A_wild_donkey accustomed_to_of (of)_a_wilderness in_the_desire_of its_self_of_of it_pants_for the_wind heat_of_its who will_he_turn_it_back all_of those_of_who_seek_it not they_will_grow_weary in_its_of_month they_will_find_it.   (JER_2:24)

OET-RV: 24
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 2:24)

JER 28:1בַּחֹדֶשׁ (baḩodesh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘in, month’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, month’ OSHB JER 28:1 word 11

OET-LV: 28and_he/it_was in_year (the)_that in_beginning of_the_reign_of of_Tsidqiyyāh/(Zedekiah) the_king_of Yəhūdāh in_year (the)_fourth in_month (the)_fifth he_said to_me Ḩₐnanyāh the_son_of ˊAzzūr the_prophet who was_from_Gibeon in_house_of YHWH to_the_eyes_of the_priests and_all the_people to_say.   (JER_28:1)

OET-RV: 28 (JER 28:1)

JER 28:17בַּחֹדֶשׁ (baḩodesh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘in, month’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, month’ OSHB JER 28:17 word 6

OET-LV: 17And_ Ḩₐnanyāh _he/it_died the_prophet in_year (the)_that in_month the_seventh.   (JER_28:17)

OET-RV: 17 (JER 28:17)

JER 36:9בַּחֹדֶשׁ (baḩodesh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘in, month’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, month’ OSHB JER 36:9 word 9

OET-LV: 9and_he/it_was in_year (the)_fifth of_Yəhōyāqīm/(Jehoiakim) the_son_of Yʼoshiyyāh/(Josiah) the_king_of Yəhūdāh/(Judah) in_month (the)_ninth they_proclaimed a_fast to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH all_of the_people in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_all the_people the_(ones_who)_went from_the_cities_of Yəhūdāh in_Yərūshālam/(Jerusalem).   (JER_36:9)

OET-RV: 9 (JER 36:9)

JER 36:22בַּחֹדֶשׁ (baḩodesh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘in, month’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, month’ OSHB JER 36:22 word 5

OET-LV: 22And_the_king was_sitting the_house_of the_winter in_month (the)_ninth and_DOM the_fire-pot before_him was_kindled.   (JER_36:22)

OET-RV: 22 (JER 36:22)

JER 39:1בַּחֹדֶשׁ (baḩodesh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘in, month’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, month’ OSHB JER 39:1 word 6

OET-LV: 39in_year (the)_ninth of_Tsidqiyyāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) in_month (the)_tenth Nəⱱūkadneʦʦar he_came the_king_of Bāⱱel and_all army_of_his to Yərūshālam/(Jerusalem) and_they_laid_siege on_it.   (JER_39:1)

OET-RV: 39 (JER 39:1)

JER 39:2בַּחֹדֶשׁ (baḩodesh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘in, month’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, month’ OSHB JER 39:2 word 5

OET-LV: 2in_one_plus_of ten year of_Tsidqiyyāh/(Zedekiah) in_month the_fourth on_day_nine of_month it_was_broken_into the_city.   (JER_39:2)

OET-RV: 2 (JER 39:2)

JER 41:1בַּחֹדֶשׁ (baḩodesh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘in, month’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, month’ OSHB JER 41:1 word 2

OET-LV: 41and_he/it_was in_month the_seventh Ishmael he_came the_son_of Nətanyāh the_son_of ʼElīshāˊma one_of_the_offspring_of the_royalty and_the_chiefs_of the_king and_ten men with_him/it to Gədalyāh the_son_of ʼAḩīqām to_(the)_Mizpah and_they_ate there food together at_Mizpah.   (JER_41:1)

OET-RV: 41 (JER 41:1)

JER 52:4בַּחֹדֶשׁ (baḩodesh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘in, month’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, month’ OSHB JER 52:4 word 5

OET-LV: 4And_he/it_was in_year (the)_ninth of_his_reigning in_month (the)_tenth on_ten of_month Nəⱱūkadneʦʦar he_came the_king_of Bāⱱel he and_all army_of_his on Yərūshālam/(Jerusalem) and_they_encamped on/upon_it(f) and_they_built on/upon_it(f) a_siege-work all_around.   (JER_52:4)

OET-RV: 4 (JER 52:4)

JER 52:6בַּחֹדֶשׁ (baḩodesh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘in, month’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, month’ OSHB JER 52:6 word 1

OET-LV: 6In_month the_fourth on_day_nine of_month and_it_was_severe the_famine in_city and_not it_belonged food to_the_people_of the_earth/land.   (JER_52:6)

OET-RV: 6 (JER 52:6)

JER 52:12וּבַחֹדֶשׁ (ūⱱaḩodesh)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, in, month’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, month’ OSHB JER 52:12 word 1

OET-LV: 12And_in_month (the)_fifth on_ten of_month it was_year_of nine- teen year to/for_the_king Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel Nəⱱūzarʼₐdān he_came the_chief_of the_bodyguards he_stood to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king_of Bāⱱel in_Yərūshālam/(Jerusalem).   (JER_52:12)

OET-RV: 12 (JER 52:12)

JER 52:31חֹדֶשׁ (ḩodesh)  Lemma=‘חֹדֶשׁ’ contextual word gloss=‘month’ word gloss=‘month’ OSHB JER 52:31 word 11

OET-LV: 31and_he/it_was in_thirty and_seven year of_the_exile_of of_Yəhōyākīn/(Jehoiachin) the_king_of Yəhūdāh in_two_plus ten month on_day_twenty and_five of_month he_lifted_up Evil- Mərodak the_king_of Bāⱱel in_year his_kingdom_of_of DOM the_head_of Yəhōyākīn the_king_of Yəhūdāh and_he_brought_out him from_the_house_of (the)_imprisonment.   (JER_52:31)

OET-RV: 31 (JER 52:31)

EZE 24:1בַּחֹדֶשׁ (baḩodesh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘in, month’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, month’ OSHB EZE 24:1 word 7

OET-LV: 24and_ the_message_of _he/it_was of_YHWH to_me in_year (the)_ninth in_month (the)_tenth on_ten of_month to_say.   (EZE_24:1)

OET-RV: 24Then Yahweh gave me another message on the 15th of January of the ninth year since King Yoyakin (Jehoiachin) had been taken captive. (EZE 24:1)

EZE 32:1חֹדֶשׁ (ḩodesh)  Lemma=‘חֹדֶשׁ’ contextual word gloss=‘month’ word gloss=‘month’ OSHB EZE 32:1 word 7

OET-LV: 32and_he/it_was in_two_plus_of ten year in_two_plus_of ten month on_day_one of_month the_message_of it_came of_YHWH to_me to_say.   (EZE_32:1)

OET-RV: 32At the beginning of March in the twelfth year since King Yoyakin (Jehoiachin) had been taken captive, Yahweh gave me a message: (EZE 32:1)

EZE 45:20בַחֹדֶשׁ (ⱱaḩodesh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘in, month’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, month’ OSHB EZE 45:20 word 4

OET-LV: 20And_thus/so/as_follows you_will_do on_day_seven in_month from_man who_errs and_from_a_simple_person and_you(pl)_will_make_atonement_for DOM the_house.   (EZE_45:20)

OET-RV: 20You’ll do this again on the seventh day of that month for each person’s accidental sin, or sin by ignorance. In that way you’ll make the temple pure in God’s sight. (EZE 45:20)

HAG 1:1בַּחֹדֶשׁ (baḩodesh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘in, month’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, month’ OSHB HAG 1:1 word 5

OET-LV: 1In_year two of_Dārəyāvesh the_king in_month the_sixth in/on_day one of_month the_message_of it_came of_YHWH by_the_hand_of Ḩaggay the_prophet to Zərubāⱱel the_son_of Shəʼaltiyʼēl the_governor_of Yəhūdāh/(Judah) and_near/to Yəhōshūˊa/(Joshua) the_son_of Yəhōʦādāq/(Jehozadak) the_priest/officer (the)_great to_say.   (HAG_1:1)

OET-RV: 1In Dareyavesh’s (Darius’s) second year as king of Persia, on the 1st of the sixth month, the prophet Haggai brought Yahweh’s message to the governor of Yehudah, Zerubavel (Shealtiyel’s son), and to the high priest, Yehoshua (Yehotsadak’s son), telling them that (HAG 1:1)

ZEC 1:1בַּחֹדֶשׁ (baḩodesh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘in, month’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, month’ OSHB ZEC 1:1 word 1

OET-LV: 1In_month (the)_eighth in_year two of_Dārəyāvesh the_message_of it_came of_YHWH to Zəkaryāh the_son_of Berekyāh the_son_of ˊIddō the_prophet to_say.   (ZEC_1:1)

OET-RV: 1In the eighth month of the second year of the reign of Persian King Dareyavesh (Darius), Yahweh spoke through the prophet Zekaryah (Zechariah, son of Iddo’s son Berekyah) saying, (ZEC 1:1)

ZEC 1:7חֹדֶשׁ (ḩodesh)  Lemma=‘חֹדֶשׁ’ contextual word gloss=‘month’ word gloss=‘month’ OSHB ZEC 1:7 word 6

OET-LV: 7in/on_day twenty and_four of_one_plus_of ten month it was_the_month_of Shebat in_year two of_Dārəyāvesh the_message_of it_came of_YHWH to Zəkaryāh the_son_of Berekyāh the_son_of ˊIddō the_prophet to_say.   (ZEC_1:7)

OET-RV: 7About three months later, Yahweh spoke again through the prophet Zekaryah (Zechariah son of Iddo’s son Berekyah) saying, (ZEC 1:7)

ZEC 1:7חֹדֶשׁ (ḩodesh)  Lemma=‘חֹדֶשׁ’ contextual word gloss=‘[was]_the_month_of’ word gloss=‘month_of’ OSHB ZEC 1:7 word 8

OET-LV: 7in/on_day twenty and_four of_one_plus_of ten month it was_the_month_of Shebat in_year two of_Dārəyāvesh the_message_of it_came of_YHWH to Zəkaryāh the_son_of Berekyāh the_son_of ˊIddō the_prophet to_say.   (ZEC_1:7)

OET-RV: 7About three months later, Yahweh spoke again through the prophet Zekaryah (Zechariah son of Iddo’s son Berekyah) saying, (ZEC 1:7)

ZEC 7:3בַּחֹדֶשׁ (baḩodesh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֹדֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘in, month’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, month’ OSHB ZEC 7:3 word 12

OET-LV: 3To_say to the_priests who belonged_to_the_house_of YHWH hosts and_near/to the_prophets to_say will_I_weep in_month (the)_fifth will_I_separate_myself just_as I_have_done this how_many years.   (ZEC_7:3)

OET-RV: 3They asked the priests who were at army commander Yahweh’s temple, along with the prophets, “Should I fast in the fifth month to show that I’m mourning, as I’ve been doing for many years?” (ZEC 7:3)

ZEC 11:8בְּיֶרַח (bəyeraḩ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘יֶרַח’ contextual morpheme glosses=‘in, a_month’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, month’ OSHB ZEC 11:8 word 5

OET-LV: 8And_I_annihilated DOM the_three_of the_shepherds in_a_month one self_of_my and_it_was_short (is)_in_them and_also self_of_their it_loathed (in)_me.   (ZEC_11:8)

OET-RV: 8Then I destroyed the three shepherdsin one month I became impatient with them, and they also hated me. (ZEC 11:8)