Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘גֶּשֶׁם’ (geshem)

גֶּשֶׁם

Have 38 uses of Hebrew root (lemma) ‘גֶּשֶׁם’ (geshem) in the Hebrew originals

GEN 7:12הַ,גֶּשֶׁם (ha, geshem) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, rain’ morpheme glosses=‘the, rain’ OSHB GEN 7:12 word 2

OET-LV: 12And_he/it_was the_rain on the_earth/land forty day[s] and_forty night[s].   (GEN_7:12)

OET-RV: 12that continued day and night for forty days. (GEN 7:12)

GEN 8:2הַ,גֶּשֶׁם (ha, geshem) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, rain’ morpheme glosses=‘the, rain’ OSHB GEN 8:2 word 7

OET-LV: 2And_ the_springs_of _they_were_shut_up the_deep and_the_windows_of the_heavens and_it_was_restrained the_rain from the_heavens.   (GEN_8:2)

OET-RV: 2and the underwater geysers and the rain was stopped. (GEN 8:2)

LEV 26:4גִשְׁמֵי,כֶם (gishmēy, kem) Ncmpc,Sp2mp contextual morpheme glosses=‘rains_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘rains_of, you(pl)’ OSHB LEV 26:4 word 2

OET-LV: 4And_I_will_give rains_of_your(pl) at_their_of_time and_it_will_give the_earth/land produce_of_its and_tree the_field it_will_give fruit_of_its.   (LEV_26:4)

OET-RV: 4 (LEV 26:4)

1 KI 17:7גֶשֶׁם (geshem) Ncmsa contextual word gloss=‘rain’ word gloss=‘rain’ OSHB 1 KI 17:7 word 9

OET-LV: 7And_he/it_was from_the_end/extremity days and_it_dried_up the_wadi if/because not it_had_been rain on_the_earth.   (KI1_17:7)

OET-RV: 7However, the stream dried up after a while because there was no rain anywhere in the country. (KI1 17:7)

1 KI 17:14גֶּשֶׁם (geshem) Ncmsa contextual word gloss=‘rain’ word gloss=‘rain’ OSHB 1 KI 17:14 word 19

OET-LV: 14if/because thus YHWH he_says the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) the_jar_of (the)_flour not it_will_be_at_an_end and_the_jug_of (the)_oil not it_will_be_lacking until the_day_of gives YHWH rain on the_surface_of the_soil.   (KI1_17:14)

OET-RV: 14because Yisrael’s god Yahweh has told me that your flour won’t run out and your oil won’t come to an end until the day when Yahweh gives us rain again.” (KI1 17:14)

1 KI 18:41הַ,גָּשֶׁם (ha, gāshem) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of_(the), rain’ morpheme glosses=‘the, rain’ OSHB 1 KI 18:41 word 10

OET-LV: 41And_ ʼĒliyyāh _he/it_said to_ʼAḩʼāⱱ go_up eat and_drink if/because the_sound_of the_noise_of (the)_rain.   (KI1_18:41)

OET-RV: 41Then Eliyah told King Ahav, “Get ready and have something to eat and drink, because I can hear the noise of heavy rain coming.” (KI1 18:41)

1 KI 18:44הַ,גָּשֶׁם (ha, gāshem) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, rain’ morpheme glosses=‘the, rain’ OSHB 1 KI 18:44 word 20

OET-LV: 44And_he/it_was at_time and_he/it_said there a_cloud small like_the_palm_of a_person is_coming_up from_the_sea and_he/it_said go_up say to ʼAḩʼāⱱ harness and_go_down and_not it_will_hold_you_back the_rain.   (KI1_18:44)

OET-RV: 44but on the seventh time he came back and said, “Wow, there’s a small cloud out above the ocean about the size of a man’s palm.”
¶ Then Eliyah ordered him, “Rush and tell Ahab to get his chariot ready and head down so he won’t be caught in the rain.” (KI1 18:44)

1 KI 18:45גֶּשֶׁם (geshem) Ncmsa contextual word gloss=‘rain’ word gloss=‘rain’ OSHB 1 KI 18:45 word 11

OET-LV: 45And_he/it_was until thus and_unto thus and_the_heavens they_grew_dark clouds and_spirit and_he/it_was rain great and_ ʼAḩʼāⱱ _he_rode and_he/it_went to_Yizrəˊʼēl/(Jezreel).   (KI1_18:45)

OET-RV: 45Very soon the sky was full of dark clouds, then wind and heavy rain. Ahav kept riding and made it to the city of Yezreel. (KI1 18:45)

2 KI 3:17גֶשֶׁם (geshem) Ncmsa contextual word gloss=‘rain’ word gloss=‘rain’ OSHB 2 KI 3:17 word 10

OET-LV: 17If/because thus YHWH he_says not you(pl)_will_see wind and_not you(pl)_will_see rain and_the_wadi (the)_that it_will_be_filled water and_you(pl)_will_drink you(pl) and_your(pl)_of_livestock and_your_of_animal[s].   (KI2_3:17)

OET-RV: 17He says that you all won’t see any wind or rain, yet this valley will be filled with water, and you and your animals will have plenty to drink. (KI2 3:17)

EZRA 10:9וּ,מֵ,הַ,גְּשָׁמִים (ū, mē, ha, gəshāmīm) C,R,Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘and, from, the, rains’ morpheme glosses=‘and, because_of, the, heavy_rain’ OSHB EZRA 10:9 word 23

OET-LV: 9and_ all_of _they_assembled the_people_of Yəhūdāh and_Binyāmīn Yərūshālam/(Jerusalem) to_the_three_of the_days it was_the_month_of (the)_ninth on_day_twenty in_month and_ all_of _they_lived the_people in_the_open_place_of the_house_of the_ʼElohīm trembling on the_matter and_from_the_rains.   (EZR_10:9)

OET-RV: 9So on the third day (in mid-December), all the men of Yehudah and Benyamin gathered in Yerushalem, and all the people sat in the courtyard in front of the temple. They were shivering because of the rain, and because of the seriousness of the matter. (EZR 10:9)

EZRA 10:13גְּשָׁמִים (gəshāmīm) Ncmpa contextual word gloss=‘[is]_rains’ word gloss=‘rainy’ OSHB EZRA 10:13 word 5

OET-LV: 13But the_people is_numerous and_the_time is_rains and_there_is_not ability to_stand on_outside and_the_business not belongs_to_a_day one and_not belongs_to_two_days if/because we_have_increased to_transgress in_matter (the)_this.   (EZR_10:13)

OET-RV: 13However, it’s the rainy season now, and there’s so many people who can’t stand outside for several days while we try to work all this out, because we’ve done so much wrong. (EZR 10:13)

NEH 2:19וְ,גֶשֶׁם (və, geshem) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Geshem’ morpheme glosses=‘and, Geshem’ OSHB NEH 2:19 word 7

OET-LV: 19and_ Şanⱱallaţ _he/it_listened the_Horonite and_Ţōⱱiyyāh the_servant the_ˊAmmōnī and_Geshem the_ˊArāⱱī and_they_mocked to/for_us and_they_despised (on)_us and_they_said what is_the_thing the_this which you(pl) are_doing on the_king are_you(pl) rebelling.   (NEH_2:19)

OET-RV: 19But then Sanvallat the Horonite, and the Ammonite servant Toviyyah, and Geshem the Arabian heard, and they mocked and despised us, saying, “What are you guys all up to? Are you all rebelling against the king?” (NEH 2:19)

NEH 6:1וּ,לְ,גֶשֶׁם (ū, lə, geshem) C,R,Np contextual morpheme glosses=‘and, by, Geshem’ morpheme glosses=‘and, to, Geshem’ OSHB NEH 6:1 word 6

OET-LV: 6and_he/it_was when it_was_heard by_Şanⱱallaţ and_Ţōⱱiyyāh and_by_Geshem the_ˊArāⱱī and_by_the_rest_of our_enemies_of_of if/because_that I_had_rebuilt DOM the_wall and_not it_was_left in_it a_breach also until the_time (the)_that doors not I_had_set_up in_gates.   (NEH_6:1)

OET-RV: 6Although we didn’t yet have any doors in the gates, when Sanballat and Toviyyah and Geshem the Arabian and the rest of our enemies heard that we’d finished building the wall so it didn’t have any gaps left in it, (NEH 6:1)

NEH 6:2וְ,גֶשֶׁם (və, geshem) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Geshem’ morpheme glosses=‘and, Geshem’ OSHB NEH 6:2 word 3

OET-LV: 2And_ Şanⱱallaţ _he_sent and_Geshem to_me to_say come and_let_us_meet together at_Kephirim in_the_plain_of ʼŌnō and_they were_planning for_doing to_me harm.   (NEH_6:2)

OET-RV: 2Sanballat and Geshem invited me, “We’d like to arrange to meet with you in one of the villages on the Ono plain.” But they were intending to harm me. (NEH 6:2)

JOB 37:6וְ,גֶשֶׁם (və, geshem) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and_[the], shower_of’ morpheme glosses=‘and, shower_of’ OSHB JOB 37:6 word 6

OET-LV: 6If/because to_snow he_says fall earth and_the_shower_of rain and_the_shower_of the_rains_of his_strength_of_of.   (JOB_37:6)

OET-RV: 6He tells the snow when to fall to the earth,
 ⇔ ≈ and commands the shower of rain to become a downpour. (JOB 37:6)

JOB 37:6וְ,גֶשֶׁם (və, geshem) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, the_shower_of’ morpheme glosses=‘and, shower_of’ OSHB JOB 37:6 word 8

OET-LV: 6If/because to_snow he_says fall earth and_the_shower_of rain and_the_shower_of the_rains_of his_strength_of_of.   (JOB_37:6)

OET-RV: 6He tells the snow when to fall to the earth,
 ⇔ ≈ and commands the shower of rain to become a downpour. (JOB 37:6)

PSA 68:10גֶּשֶׁם (geshem) Ncmsc contextual word gloss=‘rain_of’ word gloss=‘rain_of’ OSHB PSA 68:10 word 1

OET-LV: 10 rain_of voluntariness(es) you_shed_abroad Oh_god inheritance_of_your (and)_weary you you_established_it.   (PSA_68:10)

OET-RV: 10Your people lived in that land.
 ⇔ You, God, gave to the poor out of your goodness. (PSA 68:10)

PSA 105:32גִּשְׁמֵי,הֶם (gishmēy, hem) Ncmpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘rains_of, their’ morpheme glosses=‘rain_of, them’ OSHB PSA 105:32 word 2

OET-LV: 32He_made rains_of_their hail a_fire_of flames was_in_their_of_land.   (PSA_105:32)

OET-RV: 32He replaced the rain with hail,
 ⇔ with fire flaming on their land. (PSA 105:32)

PROV 25:14וְ,גֶשֶׁם (və, geshem) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, rain’ morpheme glosses=‘and, rain’ OSHB PROV 25:14 word 3

OET-LV: 14clouds and_spirit and_rain there_is_not a_person who_boasts in_a_gift_of falsehood.   (PRO_25:14)

OET-RV: 14A person who boasts about a gift that never comes
 ⇔ is like clouds and wind without rain. (PRO 25:14)

PROV 25:23גָּשֶׁם (gāshem) Ncmsa contextual word gloss=‘rain’ word gloss=‘rain’ OSHB PROV 25:23 word 4

OET-LV: 23A_wind_of the_north it_brings_forth rain and_faces indignant a_tongue_of secrecy.   (PRO_25:23)

OET-RV: 23The northerly wind brings rain with it,
 ⇔ and a gossipping tongue brings indignant looks. (PRO 25:23)

ECC 11:3גֶּשֶׁם (geshem) Ncmsa contextual word gloss=‘rain’ word gloss=‘rain’ OSHB ECC 11:3 word 4

OET-LV: 3If they_will_be_filled the_clouds rain on the_earth/land they_will_pour_it_out and_if it_falls a_tree at_south and_if at_north the_place_of (of)_where_it_falls the_tree there it_will_become.   (ECC_11:3)

OET-RV: 3If the clouds are filled with rain, they’ll pour it out,
 ⇔ and if a tree falls to the north or the south,
 ⇔ wherever it falls, that’s where it’ll be. (ECC 11:3)

ECC 12:2הַ,גָּשֶׁם (ha, gāshem) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, rain’ morpheme glosses=‘the, rain’ OSHB ECC 12:2 word 12

OET-LV: 2Until that not it_will_become_dark the_sun and_the_light and_the_moon and_the_stars and_they_will_return the_clouds after the_rain.   (ECC_12:2)

OET-RV: 2Yes, before the sun and the light, and the moon and the stars seem darker,
 ⇔ and the clouds return after the rain. (ECC 12:2)

SNG 2:11הַ,גֶּשֶׁם (ha, geshem) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, rain’ morpheme glosses=‘the, rain’ OSHB SNG 2:11 word 5

OET-LV: 11If/because there the_winter it_has_passed the_rain it_has_passed_away it_has_gone to_him/it.   (SNG_2:11)

OET-RV: 11because, look, the winter is over.
 ⇔ The rain has passed—
 ⇔ ≈ it went away. (SNG 2:11)

ISA 44:14וְ,גֶשֶׁם (və, geshem) C,Ncmsa morpheme glosses=‘and, ’ OSHB ISA 44:14 word 13

OET-LV: 14To_cut_down to_him/it cedars and_he/it_took a_cypress and_an_oak and_he_strengthened_it to_him/it among_the_trees_of the_forest he_plants wwww and wwww.   (ISA_44:14)

OET-RV: 14 (ISA 44:14)

ISA 55:10הַ,גֶּשֶׁם (ha, geshem) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, rain’ morpheme glosses=‘the, rain’ OSHB ISA 55:10 word 4

OET-LV: 10If/because just_as it_comes_down the_rain and_the_snow from the_heavens and_to_there not it_returns if/because (if) it_has_given_water_to DOM the_earth/land and_it_has_caused_it_to_bring_forth and_it_has_made_it_sprout and_he/it_gave seed to_sower and_bread to_eater.   (ISA_55:10)

OET-RV:  ⇔  10
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 55:10)

JER 5:24גֶּשֶׁם (geshem) Ncmsa contextual word gloss=‘rain’ word gloss=‘rain’ OSHB JER 5:24 word 10

OET-LV: 24And_not they_said in_their_of_heart let_us_fear please DOM YHWH god_of_our who_gives rain and and_spring_rain at_its_appropriate_of_time the_weeks_of the_appointments_of harvest he_keeps to/for_us.   (JER_5:24)

OET-RV: 24 (JER 5:24)

JER 14:4גֶשֶׁם (geshem) Ncmsa contextual word gloss=‘rain’ word gloss=‘rain’ OSHB JER 14:4 word 7

OET-LV: 4In_account_of the_soil which_it_is_cracked if/because not it_has_come rain on_the_earth they_are_ashamed farmers they_have_covered head_of_their.   (JER_14:4)

OET-RV: 4
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 14:4)

EZE 1:28הַ,גֶּשֶׁם (ha, geshem) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of_(the), rain’ morpheme glosses=‘the, rainy’ OSHB EZE 1:28 word 7

OET-LV: 28Like_the_appearance_of (the)_rainbow which it_is in_cloud[s] in/on_day of_(the)_rain so the_appearance_of the_brightness all_around that was_the_appearance_of the_likeness_of the_glory_of YHWH and_I_saw_it and_I_fell on face_of_my and_I_heard the_voice one_who_spoke.   (EZE_1:28)

OET-RV: 28The bright light surrounding the throne looked like a rainbow in the clouds on a rainy day—it was the appearance of the likeness of Yahweh’s splendour. When I saw it, I quickly knelt down and bowed my head to the ground, and I heard a voice speaking. (EZE 1:28)

EZE 13:11גֶּשֶׁם (geshem) Ncmsa contextual word gloss=‘rain’ word gloss=‘rain’ OSHB EZE 13:11 word 7

OET-LV: 11Say to those_who_are_plastering_of whitewash and_it_will_fall it_will_come rain overflowing and_you(pl) Oh_stones_of hail you(pl)_will_fall and_spirit tempests it_will_break_through_the_wall.   (EZE_13:11)

OET-RV: 11Tell the ones who are whitewashing the wall that it’ll fall down. There’ll be a downpour, then I’ll send hailstones to make it fall down, and a strong wind to break it down. (EZE 13:11)

EZE 13:13וְ,גֶשֶׁם (və, geshem) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, rain’ morpheme glosses=‘and, rain’ OSHB EZE 13:13 word 10

OET-LV: 13for_so/thus/hence thus my_master he_says YHWH and_I_will_make_break_out a_wind_of tempests in_my_of_rage and_rain overflowing in_my_of_anger it_will_come and_stones_of hail in_rage for_complete_destruction.   (EZE_13:13)

OET-RV: 13Therefore my master Yahweh says this: ‘In my rage, I’ll bring a storm, and in my anger, there’ll be heavy rain causing floods. In my rage, hailstones will completely destroy Yerushalem. (EZE 13:13)

EZE 34:26הַ,גֶּשֶׁם (ha, geshem) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, rain’ morpheme glosses=‘the, showers’ OSHB EZE 34:26 word 7

OET-LV: 26And_I_will_make them and_around_of hill_of_my a_blessing and_I_will_bring_down the_rain at_its_appropriate_of_time rains_of blessing they_will_be.   (EZE_34:26)

OET-RV: 26I’ll also bless both them and the places around my hill, and send out showers in the right season—they’ll be showers of blessing. (EZE 34:26)

EZE 34:26גִּשְׁמֵי (gishmēy) Ncmpc contextual word gloss=‘rains_of’ word gloss=‘showers_of’ OSHB EZE 34:26 word 9

OET-LV: 26And_I_will_make them and_around_of hill_of_my a_blessing and_I_will_bring_down the_rain at_its_appropriate_of_time rains_of blessing they_will_be.   (EZE_34:26)

OET-RV: 26I’ll also bless both them and the places around my hill, and send out showers in the right season—they’ll be showers of blessing. (EZE 34:26)

EZE 38:22וְ,גֶשֶׁם (və, geshem) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, rain’ morpheme glosses=‘and, rain’ OSHB EZE 38:22 word 5

OET-LV: 22And_I_will_enter_into_judgement with_him/it by_pestilence and_by_blood and_rain overflowing and_stones_of hail fire and_sulfur I_will_rain_down on/upon/above_him/it and_on troops_of_his and_on peoples many which with_him/it.   (EZE_38:22)

OET-RV: 22Then I’ll punish Gog with plagues and bloodshed, as well as overwhelming rain and hailstones and burning sulfur that I’ll rain down on him and his troops and the many nations that joined with him. (EZE 38:22)

HOS 6:3כַ,גֶּשֶׁם (ka, geshem) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘like, rain’ morpheme glosses=‘like_the, showers’ OSHB HOS 6:3 word 10

OET-LV: 3And_let_us_know let_us_pursue to_know DOM YHWH like_the_dawn forth_of_his_going is_steadfast and_he_will_come like_rain to/for_us like_the_spring_rain which_it_waters the_land.   (HOS_6:3)

OET-RV: 3Let us know—let’s press on to know Yahweh.
 ⇔ His arrival is certain as the dawn.
 ⇔ ≈ He will come to us like the showers
 ⇔ ≈ like the spring rains that water the earth.” (HOS 6:3)

JOEL 2:23גֶּשֶׁם (geshem) Ncmsa contextual word gloss=‘rain’ word gloss=‘showers’ OSHB JOEL 2:23 word 15

OET-LV: 23And_the_sons of_Tsiyyōn/(Zion) be_glad and_rejoice in_YHWH god_of_your(pl) if/because he_has_given to/for_you(pl) DOM the_early_rain for_righteousness and_he_has_sent_down to/for_you(pl) rain early_rain and_spring_rain in_month.   (JOL_2:23)

OET-RV:  ⇔  23And be glad, you descendants of Tsiyyon (Zion),
 ⇔ and celebrate about your god Yahweh,
 ⇔ because he’s given you the early rain as vindication,
 ⇔ and he’s brought down showers for you—
 ⇔ the early rains and the late rains like before. (JOL 2:23)

AMOS 4:7הַ,גֶּשֶׁם (ha, geshem) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, rain’ morpheme glosses=‘the, rain’ OSHB AMOS 4:7 word 6

OET-LV: 7And_also I I_withheld from_you(pl) DOM the_rain in_yet three months were_to_harvest and_I_sent_rain on a_city one and_on a_city one not I_sent_rain a_portion_of_ground one it_was_rained_on and_a_portion_of_ground which not it_sent_rain on/upon_it(f) it_dried_up.   (AMO_4:7)

OET-RV: 7I also withheld rain from you
 ⇔ when there were still three months to the harvest.
 ⇔ I made it rain on one city,
 ⇔ and didn’t send rain to some another city.
 ⇔ One piece of land was rained on,
 ⇔ but the piece of land where he didn’t send rain, dried up. (AMO 4:7)

ZEC 10:1גֶּשֶׁם (geshem) Ncmsa contextual word gloss=‘rain’ word gloss=‘rain’ OSHB ZEC 10:1 word 10

OET-LV: 10Ask from_YHWH rain at_the_time_of spring_rain YHWH is_making thunder-clouds and_rain_of rain he_gives to/for_them to_everyone vegetation in_field.   (ZEC_10:1)

OET-RV: 10Ask Yahweh for rain in the springtime
 ⇔ Yahweh who makes thunderstorms and gives rain showers to everyone
 ⇔ including the vegetation in the countryside. (ZEC 10:1)

ZEC 14:17הַ,גָּשֶׁם (ha, gāshem) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘(the), rain’ morpheme glosses=‘the, rain’ OSHB ZEC 14:17 word 17

OET-LV: 17And_it_was one_who not he_will_go_up from_with the_clans_of the_earth/land to Yərūshālam/(Jerusalem) to_bow_down to_the_king YHWH hosts and_not on_them it_will_be (the)_rain.   (ZEC_14:17)

OET-RV: 17It will happen that if anyone from all the countries in the world doesn’t go to Yerushalem to worship the king (army commander Yahweh) then Yahweh won’t send them any rain. (ZEC 14:17)

Lemmas with same root consonants as ‘גשׁם’ (gshm)

It's possible that some of these might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.

Have 1 use of Hebrew root (lemma)גָּשַׁם’ (gāsham) in the Hebrew originals

JER 14:22מַגְשִׁמִים (magshimīm) Vhrmpa contextual word gloss=‘[those_who]_send_rain’ word gloss=‘bring_rain’ OSHB JER 14:22 word 4

OET-LV: 22are_there among_the_vanities_of the_nations those_who_send_rain and_if the_heavens do_they_give showers not you is_it Oh_YHWH god_of_our and_we_wait_eagerly for_you if/because you you_have_done DOM all_of these_things.   (JER_14:22)

OET-RV: 22
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 14:22)

Have 1 use of Hebrew root (lemma)גֹּשֶׁם’ (goshem) in the Hebrew originals

EZE 22:24גֻשְׁמָ,הּ (gushmā, h) Ncmsc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘rain_of, its’ morpheme glosses=‘rained_upon_of, her’ OSHB EZE 22:24 word 11

OET-LV: 24Oh_son_of humankind say to/for_her/it you are_a_land which_not is_cleansed it not rain_of_its in/on_day indignation.   (EZE_22:24)

OET-RV: 24“Humanity’s child, tell the land, ‘You’re a land that hasn’t been cleansed. When you’re judged, there won’t be any rain. (EZE 22:24)

Have 5 uses of Hebrew root (lemma)גְּשֵׁם’ (gəshēm) in the Hebrew originals

DAN 3:27בְּ,גֶשְׁמְ,הוֹן (bə, geshmə, hōn) R,Ncmsc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘over, their_of, body’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, bodies_of, their’ OSHB DAN 3:27 word 14

OET-LV: 27the_satraps And_were_gathered the_prefects and_the_governors and_the_counsellors_of Oh/the_king they_were_seeing DOM_the_men these that not it_had_had_power the_fire over_their_of_body and_the_hair_of their_head not it_was_singed and_their_of_mantles not they_were_changed and_the_smell_of fire not it_had_touched on_them.   (DAN_3:27)

OET-RV: 27All the king’s officials gathered around them and saw that the fire hadn’t harmed them—their hair wasn’t even singed, their cloaks weren’t damaged, and they didn’t even smell like smoke. (DAN 3:27)

DAN 3:28דִּי (dī) C contextual word gloss=‘that’ possible glosses=‘that / who’ OSHB DAN 3:28 word 24

OET-LV: 28was_replying Nəⱱūkadneʦʦar and_saying(ms) their_of_god be_blessed of Shadrach Meshach and_Abed- Nə who his_of_messenger he_has_sent and_he_has_delivered to_his/its_servants who they_trusted on_him and_the_message_of Oh/the_king they_violated their_of_body and_they_gave that not they_will_pay_reverence and_not they_will_pay_homage to/from_all/each/any/every god except to_their_own_of_god.   (DAN_3:28)

OET-RV: 28Nevukadnetstsar spoke, “Praise the god of Shadrak, Meyshak, and Avednego. He sent his angel and rescued his servants who had put their trust in him. They took objection to the king’s command at the cost of their own lives, rather than serve or worship any god except their god. (DAN 3:28)

DAN 4:30גִּשְׁמֵ,הּ (gishmē, h) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘his_of, body’ morpheme glosses=‘body_of, his’ OSHB DAN 4:30 word 15

OET-LV: 30 at_it the_moment the_matter it_was_fulfilled on Nəⱱūkadneʦʦar and_from (the)_humankind he_was_chased and_(the)_grass like_oxen he_ate and_from_the_dew_of the_heavens his_of_body it_became_wet until that his_of_hair like_eagles it_grew_long and_his_of_nails were_like_birds.   (DAN_4:30)

OET-RV: 30when he looked across and said, “Isn’t that the great Babylon, which I’ve built as a royal residence by the strength of my power and for the glory of my majesty?” (DAN 4:30)

DAN 5:21יִצְטַבַּע (yiʦţabaˊ) VMi3ms contextual word gloss=‘it_became_wet’ word gloss=‘drenched’ OSHB DAN 5:21 word 18

OET-LV: 21And_from the_sons_of (the)_humankind he_was_chased and_his_of_heart with the_animal[s] they_made and_was_with the_wild_donkeys his_dwelling_of_place (the)_grass like_oxen they_fed_him and_from_the_dew_of the_heavens his_of_body it_became_wet until that he_knew that was_having_mastery the_god (the)_Most_High over_the_kingdom_of (the)_humankind and_to_whomever whom he_will_be_pleased he_will_appoint over_it.   (DAN_5:21)

OET-RV: 21He was driven right out of the community, and he started behaving like an animal—he ended up living with wild donkeys and eating grass like a cow. He slept on the ground, and in the morning his body was wet with dew, until he finally recognized that the highest god is ruler over all mankind and that he appoints whoever he wants as leaders over the kingdoms. (DAN 5:21)

DAN 7:11גִּשְׁמַ,הּ (gishma, h) Ncmsc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘its_of, body’ morpheme glosses=‘body_of, its’ OSHB DAN 7:11 word 18

OET-LV: 11Seeing I_was in_then from the_sound_of the_words/messages (the)_great which the_horn was_speaking seeing I_was until that it_was_killed the_beast and_it_was_destroyed its_of_body and_it_was_given to_the_burning_of fire.   (DAN_7:11)

OET-RV: 11Then I continued looking because of the amazing things that the horn was saying. I kept looking until that final creature was killed and its body destroyed in the fire. (DAN 7:11)