Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 68 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35

Parallel PSA 68:10

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 68:10 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …
⇔ …

OET-LV[fn] people_your they_dwelt in/on/at/with_it you_prepared in/on/at/with_goodness_your for_the_poor Oh_god.


68:11 Note: KJB: Ps.68.10

UHB11 חַיָּתְ⁠ךָ֥ יָֽשְׁבוּ־בָ֑⁠הּ תָּ֤כִ֥ין בְּ⁠טוֹבָתְ⁠ךָ֖ לֶ⁠עָנִ֣י אֱלֹהִֽים׃ 
   (11 ḩayyātə⁠kā yāshəⱱū-ⱱā⁠h tākiyn bə⁠ţōⱱātə⁠kā le⁠ˊāniy ʼₑlohiym.)

Key: yellow:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Your people lived in it;
 ⇔ You, God, gave from your goodness to the poor.

UST Your people built homes there;
⇔ because you were good to them, you provided food for those who were poor.


BSB Your flock settled therein;
⇔ O God, from Your bounty You provided for the poor.

OEB A dwelling therein your people found:
⇔ in your goodness, O God, you did care for the poor.

WEB Your congregation lived therein.
⇔ You, God, prepared your goodness for the poor.

NET for you live among them.
 ⇔ You sustain the oppressed with your good blessings, O God.

LSV Your creature has dwelt in it,
You prepare for the poor in Your goodness, O God.

FBV Your people settled there, and because of your kindness, God, you looked after the poor. Selah.

T4T Your people built homes there;
⇔ and because you were good to them, you provided food for those who were poor.

LEB•  You provided in your goodness for the poor, O God.

BBE Those whose resting-place was there, even the poor, were comforted by your good things, O God.

MOF thy household were settled there,
⇔ and in thy goodness thou didst meet their needs.

JPS (68-11) Thy flock settled therein; Thou didst prepare in Thy goodness for the poor, O God.

ASV Thy congregation dwelt therein:
 ⇔ Thou, O God, didst prepare of thy goodness for the poor.

DRA For the zeal of thy house hath eaten me up: and the reproaches of them that reproached thee are fallen upon me.

YLT Thy company have dwelt in it, Thou preparest in Thy goodness for the poor, O God.

DBY Thy flock hath dwelt therein: thou hast prepared in thy goodness, for the afflicted, O [fn]God!


68.10 Elohim

RV Thy congregation dwelt therein: thou, O God, didst prepare of thy goodness for the poor.

WBS Thy congregation hath dwelt therein: thou, O God, hast prepared of thy goodness for the poor.

KJB Thy congregation hath dwelt therein: thou, O God, hast prepared of thy goodness for the poor.
  (Thy congregation hath/has dwelt therein: thou, O God, hast prepared of thy/your goodness for the poor. )

BB Thy flocke dwelleth there: for thou O Lorde doest of thy goodnesse prepare for the poore.
  (Thy flocke dwells there: for thou/you O Lord doest of thy/your goodnesse prepare for the poore.)

GNV Thy Congregation dwelled therein: for thou, O God, hast of thy goodnesse prepared it for the poore.
  (Thy Congregation dwelled therein: for thou, O God, hast of thy/your goodnesse prepared it for the poore. )

CB That thy beastes maye dwell therin, which thou of thy goodnes hast prepared for the poore.
  (That thy/your beasts/animals may dwell therin, which thou/you of thy/your goodnes hast prepared for the poore.)

WYC For the feruent loue of thin hous eet me; and the schenschipis of men seiynge schenschipis to thee fellen on me.
  (For the feruent love of thin house eet me; and the schenschipis of men seiynge schenschipis to thee fellen on me.)

LUT Nun aber gibst du, GOtt, einen gnädigen Regen, und dein Erbe, das dürre ist, erquickest du,
  (Nun but gibst you, God, a gnädigen Regen, and your Erbe, the dürre is, erquickest you,)

CLV Quoniam zelus domus tuæ comedit me, et opprobria exprobrantium tibi ceciderunt super me.[fn]
  (Quoniam zelus home tuæ comedit me, and opprobria exprobrantium to_you ceciderunt super me.)


68.10 Zelus domus tuæ comedit me. Quando funiculo vendentes ejecit. Quid istum zelum sequitur, subjungit: Et opprobria exprobrantium tibi ceciderunt super me. Quia increpati Judæi convicia, quasi tela, super eum miserunt, ut: Nonne hic est filius Joseph? Luc. 4. Exprobrantium tibi. Quando dixerunt: Nunquid potest Deus parare mensam in deserto? Psal. 77. Isti sunt dii tui, Isræl Exod. 32.. Unde nunc dicit eadem convicia cadere super se, quæ olim exprobrabant, ut ex consuetudine impia videas eos et non noviter hoc fecisse. Ceciderunt. CAS.. Cadunt super nos mala, quando non possumus vitare illa: ceciderunt igitur, id est, effectum habuerunt.


68.10 Zelus home tuæ comedit me. Quando funiculo vendentes eyecit. Quid istum zelum sequitur, subyungit: And opprobria exprobrantium to_you ceciderunt super me. Quia increpati Yudæi convicia, as_if tela, super him miserunt, ut: Isn't_it this it_is filius Yoseph? Luc. 4. Exprobrantium tibi. Quando dixerunt: Nunquid potest God parare mensam in deserto? Psal. 77. Isti are dii tui, Isræl Exod. 32.. Unde now dicit eadem convicia cadere super se, which olim exprobrabant, as ex consuetudine impia videas them and not/no noviter hoc fecisse. Ceciderunt. CAS.. Cadunt super nos mala, when not/no possumus vitare illa: ceciderunt igitur, id it_is, effectum habuerunt.

BRN  For the zeal of thine house has eaten me up; and the reproaches of them that reproached thee are fallen upon me.

BrLXX ὅτι ὁ ζῆλος τοῦ οἴκου σου κατάφαγέ με, καὶ οἱ ὀνειδισμοὶ τῶν ὀνειδιζόντων σε ἐπέπεσον ἐπʼ ἐμέ.
  (hoti ho zaʸlos tou oikou sou katafage me, kai hoi oneidismoi tōn oneidizontōn se epepeson epʼ eme. )


TSNTyndale Study Notes:

Ps 68 This prayer for God’s victorious rule traces God’s march from Sinai to Zion (68:7, 16-18, 24). He rescued the nation of Israel from Egypt, guided it through the wilderness, brought it into the Promised Land, and established his kingdom. He is a caring and victorious God, whose nature is unchanging. Therefore, the godly hope and rejoice in the prospect of God’s universal dominion.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / nominaladj

the poor

(Some words not found in UHB: rain abundant shed_abroad ʼₑlhīmv inheritance,your and,languished you(ms) revived,it )

This refers to poor people in general. Alternate translation: “poor people”

BI Psa 68:10 ©