Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
2 SAM 23:2 וּ,מִלָּת,וֹ (ū, millāt, ō) C,Ncfsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, his_of, speech’ morpheme glosses=‘and, word_of, his’ OSHB 2 SAM 23:2 word 5
OET-LV: 2 The_spirit_of YHWH he_has_spoken by_me and_his_of_speech is_on tongue_of_my. (SA2_23:2)
OET-RV: 2 Yahweh’s spirit spoke through me.
⇔ ≈ His message came out of my mouth. (SA2 23:2)
JOB 4:2 בְּ,מִלִּין (bə, millīn) R,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘(in), words’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, speaking’ OSHB JOB 4:2 word 6
OET-LV: 2 Did_someone_attempt a_message to_you will_you_be_impatient and_to_restrain (in)_words/messages who is_he_able. (JOB_4:2)
OET-RV: 2 If someone tries to talk with you, will it wear you out?
⇔ But who can resist answering? (JOB 4:2)
JOB 4:4 מִלֶּי,ךָ (milley, kā) Ncfpc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘words_of, your’ morpheme glosses=‘words_of, your’ OSHB JOB 4:4 word 3
OET-LV: 4 one_who_stumbled they_raised words/messages_of_your and_knees bending you_strengthened. (JOB_4:4)
OET-RV: 4 Your words have encouraged those who were stumbling.
⇔ You’ve strengthened those whose knees were buckling. (JOB 4:4)
JOB 6:26 מִלִּים (millīm) Ncfpa contextual word gloss=‘words’ possible glosses=‘words / messages’ OSHB JOB 6:26 word 2
OET-LV: 26 To_reprove words/messages do_you(pl)_plan and_to_wind the_words/messages_of one_who_despairs. (JOB_6:26)
OET-RV: 26 Do you plan to correct my words?
⇔ Do you consider the words of someone in despair to be like wind? (JOB 6:26)
JOB 8:10 מִלִּים (millīm) Ncfpa contextual word gloss=‘words’ possible glosses=‘words / messages’ OSHB JOB 8:10 word 8
OET-LV: 10 Not they will_they_instruct_you will_they_say to/for_you(fs) and_from_their_of_heart will_they_bring_forth words/messages. (JOB_8:10)
OET-RV: 10 Won’t they speak to you and teach you?
⇔ They’ll advise from their understanding. (JOB 8:10)
JOB 12:11 מִלִּין (millīn) Ncfpa contextual word gloss=‘words’ possible glosses=‘words / messages’ OSHB JOB 12:11 word 3
OET-LV: 11 Not an_ear words/messages does_it_test and_a_palate food it_tastes to_him/it. (JOB_12:11)
OET-RV: 11 Doesn’t the ear have to test the words it hears?
⇔ And the palate has to taste the food that’s eaten? (JOB 12:11)
JOB 13:17 מִלָּתִ,י (millāti, y) Ncfsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘speech_of, my’ morpheme glosses=‘words_of, my’ OSHB JOB 13:17 word 3
OET-LV: 17 Listen_to carefully_(listen) speech_of_my and_my_of_declaration be_in_your_two’s_of_ears. (JOB_13:17)
OET-RV: 17 Listen carefully to my words,
⇔ ≈ and may my declaration be in the ears of you all. (JOB 13:17)
JOB 15:3 וּ,מִלִּים (ū, millīm) C,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘and, words’ morpheme glosses=‘and, words’ OSHB JOB 15:3 word 5
OET-LV: 3 Does_he_argue with_a_message which_not it_is_of_use and_words/messages which_not anyone_profits by_them. (JOB_15:3)
OET-RV: 3 Should a person argue against useless talk,
⇔ ≈ or against words that have no value? (JOB 15:3)
JOB 15:13 מִלִּין (millīn) Ncfpa contextual word gloss=‘words’ possible glosses=‘words / messages’ OSHB JOB 15:13 word 8
OET-LV: 13 (cmp) you_will_turn against god spirit_of_your and_you_will_bring_out from_your_of_mouth words/messages. (JOB_15:13)
OET-RV: 13 Are you turning your spirit against God
⇔ as your words pour out of your mouth? (JOB 15:13)
JOB 16:4 בְּ,מִלִּים (bə, millīm) R,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘(in), words’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, words’ OSHB JOB 16:4 word 12
OET-LV: 4 Also I like_you(pl) I_will_speak if (there) self_of_your(pl) were_in_place_of self_of_my I_will_make_join on_you(pl) (in)_words/messages and_I_will_shake on_you(pl) with my_head. (JOB_16:4)
OET-RV: 4 I could also speak like you all if you were in my place.
⇔ I could string words together against you all and shake my head at you. (JOB 16:4)
JOB 18:2 לְ,מִלִּין (lə, millīn) R,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘of, words’ morpheme glosses=‘for, words’ OSHB JOB 18:2 word 5
OET-LV: 2 Until when will_you_make ends_of words/messages you(pl)_will_consider and_after we_will_speak. (JOB_18:2)
OET-RV: 2 How long until you stop all these words?
⇔ Think first, and then afterwards we can speak. (JOB 18:2)
JOB 19:2 בְ,מִלִּים (ⱱə, millīm) R,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘with, words’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, words’ OSHB JOB 19:2 word 6
OET-LV: 2 Until when will_you_grieve self_of_my and_will_you_crush_me with_words/messages. (JOB_19:2)
OET-RV: 2 How much longer will I be tormented
⇔ and crushed with words? (JOB 19:2)
JOB 19:23 מִלָּ,י (millā, y) Ncfpc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘words_of, my’ morpheme glosses=‘words_of, my’ OSHB JOB 19:23 word 5
OET-LV: 23 Who will_he_give then and_they_will_be_written_down words/messages_of_my who will_he_give on_scroll and_they_will_be_inscribed. (JOB_19:23)
OET-RV: ⇔ 23 Who will permit that my words be written down?
⇔ ≈ Who will allow them to be inscribed onto a scroll (JOB 19:23)
JOB 21:2 מִלָּתִ,י (millāti, y) Ncfsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘speech_of, my’ morpheme glosses=‘words_of, my’ OSHB JOB 21:2 word 3
OET-LV: 2 Listen_to carefully_(listen) speech_of_my and_let_it_be this consolations_of_your(pl). (JOB_21:2)
OET-RV: 2 Listen carefully to my words,
⇔ and let this be a consolation for you all. (JOB 21:2)
JOB 23:5 מִלִּים (millīm) Ncfpa contextual word gloss=‘[the]_words’ possible glosses=‘words / messages’ OSHB JOB 23:5 word 2
OET-LV: 5 I_want_to_know the_words/messages which_he_will_answer_me and_I_want_to_understand what will_he_say to_me. (JOB_23:5)
OET-RV: 5 I want to know how he’d answer,
⇔ ≈ and to understand what he’ll say to me. (JOB 23:5)
JOB 24:25 מִלָּתִ,י (millāti, y) Ncfsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘speech_of, my’ morpheme glosses=‘speech_of, my’ OSHB JOB 24:25 word 8
OET-LV: 25 And_if not then who will_he_prove_me_a_liar and_will_he_make into_nothing speech_of_my. (JOB_24:25)
OET-RV: 25 If that isn’t true, then who will prove me a liar
⇔ ≈ and demonstrate that my words mean nothing? (JOB 24:25)
JOB 26:4 מִלִּין (millīn) Ncfpa contextual word gloss=‘words’ possible glosses=‘words / messages’ OSHB JOB 26:4 word 4
OET-LV: 4 With whom have_you_told words/messages and_the_breath_of whom has_it_gone_out from_you. (JOB_26:4)
OET-RV: 4 Who did you tell all that to,
⇔ and whose spirit spoke through you? (JOB 26:4)
JOB 29:9 בְ,מִלִּים (ⱱə, millīm) R,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘(in), words’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, talking’ OSHB JOB 29:9 word 3
OET-LV: 9 Chiefs they_restrained (in)_words/messages and_a_palm they_put to_their_of_mouth. (JOB_29:9)
OET-RV: 9 The leaders would stop their conversations,
⇔ and put their hands over their mouths. (JOB 29:9)
JOB 29:22 מִלָּתִ,י (millāti, y) Ncfsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘speech_of, my’ morpheme glosses=‘word_of, my’ OSHB JOB 29:22 word 7
OET-LV: 22 After message_of_my not they_did_it_again and_on_them speech_of_my it_dropped. (JOB_29:22)
OET-RV: 22 After my talk, they still didn’t speak,
⇔ because my words slowly sunk into them like the dew. (JOB 29:22)
JOB 30:9 לְ,מִלָּה (lə, millāh) R,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘(into)_a, word’ morpheme glosses=‘as, byword’ OSHB JOB 30:9 word 6
OET-LV: 9 And_now song_of_their_taunt I_have_become and_I_have_become to/for_them (into)_a_message. (JOB_30:9)
OET-RV: 9 But now I’m mocked in their songs,
⇔ and my name has been made into a joke by them. (JOB 30:9)
JOB 32:11 מִלִּין (millīn) Ncfpa contextual word gloss=‘words’ word gloss=‘what_to_say’ OSHB JOB 32:11 word 9
OET-LV: 11 Here I_waited for_your(pl)_of_words/messages I_gave_ear to understanding(s)_of_your(pl) until you(pl)_searched_for words/messages. (JOB_32:11)
OET-RV: ⇔ 11 Listen, I waited for your words.
⇔ I listened to your wise sayings
⇔ while you all searched for the right words. (JOB 32:11)
JOB 32:14 מִלִּין (millīn) Ncfpa contextual word gloss=‘words’ possible glosses=‘words / messages’ OSHB JOB 32:14 word 4
OET-LV: 14 And_not he_has_arranged to_me words/messages and_with_your(pl)_of_words/messages not I_will_respond_to_him. (JOB_32:14)
OET-RV: 14 But Iyyov hasn’t directed his words against me,
⇔ and I won’t answer him with your answers. (JOB 32:14)
JOB 32:15 מִלִּים (millīm) Ncfpa contextual word gloss=‘words’ possible glosses=‘words / messages’ OSHB JOB 32:15 word 7
OET-LV: 15 They_are_dismayed not they_have_answered again they_have_moved from_them words/messages. (JOB_32:15)
OET-RV: 15 They’re dismayed and can’t answer again.
⇔ ≈ Their words have run away from them. (JOB 32:15)
JOB 32:18 מִלִּים (millīm) Ncfpa contextual word gloss=‘words’ possible glosses=‘words / messages’ OSHB JOB 32:18 word 3
OET-LV: 18 If/because I_am_full words/messages it_has_constrained_me the_spirit_of my_belly_of_of. (JOB_32:18)
OET-RV: 18 Because I’m full of words.
⇔ ≈ Something inside me compels me. (JOB 32:18)
JOB 33:1 מִלָּ,י (millā, y) Ncfpc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘words_of, my’ morpheme glosses=‘speech_of, my’ OSHB JOB 33:1 word 5
OET-LV: 33 And_but hear please Oh_ʼIyyōⱱ/(Job) words/messages_of_my and_all words/messages_of_my give_ear_to. (JOB_33:1)
OET-RV: 33 So now Iyyov, please hear my speech,
⇔ ≈ and listen to all my words. (JOB 33:1)
JOB 33:8 מִלִּין (millīn) Ncfpa contextual word gloss=‘words’ possible glosses=‘words / messages’ OSHB JOB 33:8 word 5
OET-LV: 8 Surely you_have_spoken in_my_of_ears and_the_sound_of words/messages I_heard. (JOB_33:8)
OET-RV: 8 You’ve certainly spoken in my hearing,
⇔ ≈ and I’ve heard the sound of the words: (JOB 33:8)
JOB 33:32 מִלִּין (millīn) Ncfpa contextual word gloss=‘words’ word gloss=‘anything_to_say’ OSHB JOB 33:32 word 3
OET-LV: 32 If there_are words/messages respond_to_me speak if/because I_desire to_justify_you. (JOB_33:32)
OET-RV: 32 If you have words, answer me then.
⇔ Speak up because I’d like to hear that you’re innocent. (JOB 33:32)
JOB 34:2 מִלָּ,י (millā, y) Ncfpc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘words_of, my’ morpheme glosses=‘words_of, my’ OSHB JOB 34:2 word 3
OET-LV: 2 Hear Oh_wise_men words/messages_of_my and_you(pl)_who_know give_ear to_me. (JOB_34:2)
OET-RV: 2 Hear my words you wise men,
⇔ ≈ and listen to me you who are in the know. (JOB 34:2)
JOB 34:3 מִלִּין (millīn) Ncfpa contextual word gloss=‘words’ possible glosses=‘words / messages’ OSHB JOB 34:3 word 3
OET-LV: 3 If/because the_ear words/messages it_tests and_the_palate it_tastes (to)_food. (JOB_34:3)
OET-RV: 3 Yes, our ears test words,
⇔ just like our mouth distinguishes tastes. (JOB 34:3)
JOB 34:16 מִלָּ,י (millā, y) Ncfpc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘my_words_of, of’ morpheme glosses=‘what_~_say_of, I’ OSHB JOB 34:16 word 7
OET-LV: 16 And_if understanding hear this give_ear to_sound/voice my_words/messages_of_of. (JOB_34:16)
OET-RV: ⇔ 16 If you have understanding then hear this.
⇔ ≈ Listen to the words that I say. (JOB 34:16)
JOB 35:4 מִלִּין (millīn) Ncfpa contextual word gloss=‘words’ possible glosses=‘words / messages’ OSHB JOB 35:4 word 3
OET-LV: 4 I I_will_respond_to_you words/messages and_DOM friends_of_your with_you. (JOB_35:4)
OET-RV: 4 I’ll answer you with words,
⇔ and answer your three friends as well. (JOB 35:4)
JOB 35:16 מִלִּין (millīn) Ncfpa contextual word gloss=‘words’ possible glosses=‘words / messages’ OSHB JOB 35:16 word 7
OET-LV: 16 And_ʼIyyōⱱ/(Job) vanity he_opens mouth_of_his with_not_of knowledge words/messages he_multiplies. (JOB_35:16)
OET-RV: 16 So Iyyov opens his mouth for nothing.
⇔ ≈ He says many words but doesn’t know what he’s talking about. (JOB 35:16)
JOB 36:2 מִלִּים (millīm) Ncfpa contextual word gloss=‘words’ word gloss=‘said’ OSHB JOB 36:2 word 8
OET-LV: 2 Wait to_me a_little so_that_I_may_inform_you if/because_that still are_for_god words/messages. (JOB_36:2)
OET-RV: 2 Be patient with me a little longer
⇔ and I’ll show you that I still have words on God’s behalf. (JOB 36:2)
JOB 36:4 מִלָּ,י (millā, y) Ncfpc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘words_of, my’ morpheme glosses=‘words_of, my’ OSHB JOB 36:4 word 5
OET-LV: 4 If/because truly not are_falsehood words/messages_of_my one_complete_of knowledge(s) is_with_you. (JOB_36:4)
OET-RV: 4 I can assure you that I won’t say anything that’s false.
⇔ ≈ The person with total knowledge is right here in front of you. (JOB 36:4)
JOB 38:2 בְ,מִלִּין (ⱱə, millīn) R,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘by, words’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, words’ OSHB JOB 38:2 word 5
OET-LV: 2 Who this is_making_dark counsel by_words/messages not knowledge. (JOB_38:2)
OET-RV: 2 Who is this giving bad advice,
⇔ with words that are lacking knowledge? (JOB 38:2)
PSA 19:5 מִלֵּי,הֶם (millēy, hem) Ncfpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘words_of, their’ morpheme glosses=‘words_of, their’ OSHB PSA 19:5 word 7
OET-LV: 5 in_all the_earth/land measuring-line_of_their it_has_gone_out and_at_the_end_of the_world words/messages_of_their for_sun he_has_put a_tent in_them. (PSA_19:5)
OET-RV: 5 The sun is like a bridegroom coming out of his room.
⇔ ≈ It’s like a strong man who’s glad when he can run along his path. (PSA 19:5)
PSA 139:4 מִלָּה (millāh) Ncfsa contextual word gloss=‘a_word’ word gloss=‘message’ OSHB PSA 139:4 word 3
OET-LV: 4 If/because there_is_not a_message on_my_of_tongue there Oh_YHWH you_know of_it_of_all. (PSA_139:4)
OET-RV: 4 Before the words even get to my tongue,
⇔ Yahweh, you already know everything that I’m going to say. (PSA 139:4)
PROV 23:9 מִלֶּֽי,ךָ (milley, kā) Ncfpc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘your(pl)_words_of, of’ morpheme glosses=‘words_of, your’ OSHB PROV 23:9 word 8
OET-LV: 9 In_the_ears_of a_fool do_not speak if/because he_will_despise (to)_the_insight_of your(pl)_words/messages_of_of. (PRO_23:9)
OET-RV: 9 Don’t bother speaking to a foolish person
⇔ because they’ll despise the wise things that you say. (PRO 23:9)
DAN 2:5 מִנִּ,י (minni, y) R,Sp1cs word gloss=‘from_me’ contextual morpheme glosses=‘from, me’ morpheme glosses=‘from, me’ OSHB DAN 2:5 word 6
OET-LV: 5 Oh/the_king was_replying and_saying(ms) to_the_Kasda’e the_matter from_me is_assured if not you(pl)_will_make_known_to_me the_dream and_its_interpretation members you(pl)_will_be_made and_your(pl)_houses a_refuse-heap they_will_be_made. (DAN_2:5)
OET-RV: 5 “I’ve already made my decision,” the king replied. “If you all can’t tell me the dream and then give its interpretation, you’ll all be torn limb from limb and your houses made into a rubbish heap. (DAN 2:5)
DAN 2:8 מִלְּתָ,א (millətā, ʼ) Ncfsd,Td word gloss=‘the_matter’ contextual morpheme glosses=‘the, word’ morpheme glosses=‘word, the’ OSHB DAN 2:8 word 19
OET-LV: 8 Oh/the_king was_replying and_saying(ms) according_to certain am_knowing I that the_time you(pl) are_gaining as_to because that you(pl)_have_seen that is_assured from_me the_matter. (DAN_2:8)
OET-RV: 8 “I know for certain that you’re all trying to gain time,” the king answered. “However, I’ve made up my mind (DAN 2:8)
DAN 2:9 וּ,מִלָּה (ū, millāh) C,Ncfsa word gloss=‘and_message’ contextual morpheme glosses=‘and, a_word’ morpheme glosses=‘and, words’ OSHB DAN 2:9 word 9
OET-LV: 9 That if the_dream not you(pl)_will_make_known_to_me is_one it your_of_decree and_message a_lie and_being_deceitfull you(pl)_have_agreed_together to_tell before_me until that the_time it_will_be_changed therefore the_dream tell to_me and_I_will_know that its_interpretation you(pl)_will_declare_to_me. (DAN_2:9)
OET-RV: 9 that if you all don’t tell me what my dream was, then your fate is already clear because you’ve obviously agreed together to keep feeding me with lies and made-up stories until I give in. So then, tell me what my dream was, and then I’ll be confident that you can give me its interpretation.” (DAN 2:9)
DAN 2:10 מַלְכָּ,א (malkā, ʼ) Ncmsd,Td word gloss=‘Oh / the_king’ contextual morpheme glosses=‘of, the_king’ morpheme glosses=‘king, the’ OSHB DAN 2:10 word 13
OET-LV: 10 the_Kasdaye They_replied before Oh/the_king and_they_said not there is_a_person on the_earth who the_matter_of Oh/the_king he_will_be_able to_reply as_to because that any_of king great and_power a_matter like_this not he_has_asked to/from_all/each/any/every magician and_astrologer and_Kasday. (DAN_2:10)
OET-RV: 10 “There’s no one in the whole world who could tell the king that,” the astrologers answered the king. “No great and powerful king has asked any magician or enchanter or astrologer to do that before! (DAN 2:10)
DAN 2:10 כִ,דְנָה (ki, dənāh) R,Pdxms word gloss=‘like_this’ contextual morpheme glosses=‘like, this’ morpheme glosses=‘like, this’ OSHB DAN 2:10 word 24
OET-LV: 10 the_Kasdaye They_replied before Oh/the_king and_they_said not there is_a_person on the_earth who the_matter_of Oh/the_king he_will_be_able to_reply as_to because that any_of king great and_power a_matter like_this not he_has_asked to/from_all/each/any/every magician and_astrologer and_Kasday. (DAN_2:10)
OET-RV: 10 “There’s no one in the whole world who could tell the king that,” the astrologers answered the king. “No great and powerful king has asked any magician or enchanter or astrologer to do that before! (DAN 2:10)
DAN 2:11 וּ,מִלְּתָ,א (ū, millətā, ʼ) C,Ncfsd,Td word gloss=‘and_the_matter’ contextual morpheme glosses=‘and, the, matter’ morpheme glosses=‘and, thing, the’ OSHB DAN 2:11 word 1
OET-LV: 11 And_the_matter which the_king is_asking is_difficult and_another not there who he/it_would_inform_it before Oh/the_king except gods who their_dwelling_place is_with the_flesh not it_is. (DAN_2:11)
OET-RV: 11 What you’re requesting, your majesty, is difficult, and no human can tell you what you dreamt—only the gods.” (DAN 2:11)
DAN 2:15 מִלְּתָ,א (millətā, ʼ) Ncfsd,Td word gloss=‘the_matter’ contextual morpheme glosses=‘the, matter’ morpheme glosses=‘matter, the’ OSHB DAN 2:15 word 15
OET-LV: 15 he_was_replying and_saying(ms) to_ʼArəyōk the_captain of Oh/the_king on what the_decree harsh from before Oh/the_king then the_matter ʼArəyōk he_made_known to/for_Dāniyyʼēl. (DAN_2:15)
OET-RV: 15 He asked the king’s commander Aryok, “Why did the king come to that sudden decision?” Aryok explained what had happened, (DAN 2:15)
DAN 2:17 מִלְּתָ,א (millətā, ʼ) Ncfsd,Td word gloss=‘the_matter’ contextual morpheme glosses=‘the, matter’ morpheme glosses=‘matter, the’ OSHB DAN 2:17 word 9
OET-LV: 17 then Dāniyyʼēl to_his/its_house he_went and_to_Hananyah Mīshāʼēl and_ˊAzaryāh his/its_friends the_matter he_made_known. (DAN_2:17)
OET-RV: 17 Then Daniel went back to his house and told his companions Hananyah, Misha’el, and Azaryah (DAN 2:17)
DAN 2:23 מִלַּת (millat) Ncfsc contextual word gloss=‘the_matter_of’ word gloss=‘matter_of’ OSHB DAN 2:23 word 18
OET-LV: 23 To/for_you(fs) Oh_god_of my_fathers am_praising and_praising I that the_wisdom and_the_power you_have_given to_me and_now you_have_made_known_to_me that we_asked from_you(ms) that the_matter_of Oh/the_king you_made_known_to_us. (DAN_2:23)
OET-RV: 23 Oh God of my ancestors, I thank you and praise you for the wisdom and power you have given to me. Now you’ve revealed to me what we asked you about because you’ve told us what the king is wanting to know.” (DAN 2:23)
DAN 3:22 מִלַּת (millat) Ncfsc contextual word gloss=‘the_word_of’ word gloss=‘matter_of’ OSHB DAN 3:22 word 6
OET-LV: 22 As_to because this from that the_message_of Oh/the_king was_harsh and_the_furnace was_heated exceedingly the_men these who they_took_up DOM_Shadrach Meshach and_Abed- Nəgō it_killed them the_flame of the_fire. (DAN_3:22)
OET-RV: 22 Unfortunately, because of the king’s insistent command, the furnace was extremely hot and the flames killed the men who threw them in, (DAN 3:22)
DAN 3:28 וּ,מִלַּת (ū, millat) C,Ncfsc contextual morpheme glosses=‘and, the_word_of’ morpheme glosses=‘and, command_of’ OSHB DAN 3:28 word 19
OET-LV: 28 was_replying Nəⱱūkadneʦʦar and_saying(ms) their_of_god be_blessed of Shadrach Meshach and_Abed- Nəgō who his_of_messenger he_has_sent and_he_has_delivered to_his/its_servants who they_trusted on_him and_the_message_of Oh/the_king they_violated their_of_body and_they_gave that not they_will_pay_reverence and_not they_will_pay_homage to/from_all/each/any/every god except to_their_own_of_god. (DAN_3:28)
OET-RV: 28 Nevukadnetstsar spoke, “Praise the god of Shadrak, Meyshak, and Avednego. He sent his angel and rescued his servants who had put their trust in him. They took objection to the king’s command at the cost of their own lives, rather than serve or worship any god except their god. (DAN 3:28)
DAN 4:28 מִלְּתָ,א (millətā, ʼ) Ncfsd,Td word gloss=‘the_matter’ contextual morpheme glosses=‘the, word’ morpheme glosses=‘words, the’ OSHB DAN 4:28 word 2
OET-LV: 28 still the_matter was_in_the_mouth_of Oh/the_king a_voice from the_heavens it_fell to/for_you(fs) they_are_saying Oh_Nəⱱūkadneʦʦar Oh/the_king the_kingdom it_has_passed_away from_you(ms). (DAN_4:28)
OET-RV: 28 But all of that did happen to King Nevukadnetstsar. (DAN 4:28)
DAN 4:30 מִלְּתָ,א (millətā, ʼ) Ncfsd,Td word gloss=‘the_matter’ contextual morpheme glosses=‘the, word’ morpheme glosses=‘word, the’ OSHB DAN 4:30 word 3
OET-LV: 30 at_it the_moment the_matter it_was_fulfilled on Nəⱱūkadneʦʦar and_from (the)_humankind he_was_chased and_(the)_grass like_oxen he_ate and_from_the_dew_of the_heavens his_of_body it_became_wet until that his_of_hair like_eagles it_grew_long and_his_of_nails were_like_birds. (DAN_4:30)
OET-RV: 30 when he looked across and said, “Isn’t that the great Babylon, which I’ve built as a royal residence by the strength of my power and for the glory of my majesty?” (DAN 4:30)
DAN 5:10 מִלֵּי (millēy) Ncfpc contextual word gloss=‘the_words_of’ word gloss=‘words_of’ OSHB DAN 5:10 word 3
OET-LV: 10 The_queen (to)_before the_words/messages_of Oh/the_king and_his_of_nobles to_the_house_of the_feast she_went_in the_queen she_replied and_she_said Oh/the_king for_ages live not let_them_alarm_you your(ms)_thoughts and_your(pl)_of_brightness(es) not let_them_be_changed. (DAN_5:10)
OET-RV: 10 My now the queen had heard about what the king and his noblemen had been saying, so she came into the banquet house and said, “Long live the king. Don’t let this get under your skin. Don’t let it drain you. (DAN 5:10)
DAN 5:15 מִלְּתָ,א (millətā, ʼ) Ncfsd,Td word gloss=‘the_matter’ contextual morpheme glosses=‘of, the_matter’ morpheme glosses=‘matter, the’ OSHB DAN 5:15 word 15
OET-LV: 15 And_now they_have_been_brought before_me the_wise_men the_conjurers that the_writing this they_will_read_aloud and_its_interpretation to_make_know_me and_not they_were_able the_interpretation_of the_matter to_reply. (DAN_5:15)
OET-RV: 15 Now the wise men and enchanters were brought in here to read this writing on the wall and tell me its interpretation, but they couldn’t interpret it. (DAN 5:15)
DAN 5:26 מִלְּתָ,א (millətā, ʼ) Ncfsd,Td word gloss=‘the_matter’ contextual morpheme glosses=‘of, the_matter’ morpheme glosses=‘matter, the’ OSHB DAN 5:26 word 3
OET-LV: 26 This is_the_interpretation_of the_matter mene he_has_numbered the_god your_of_kingdom and_he_has_finished_it. (DAN_5:26)
OET-RV: 26 and this is what it means:
DAN 6:13 מִלְּתָ,א (millətā, ʼ) Ncfsd,Td word gloss=‘the_matter’ contextual morpheme glosses=‘the, word’ morpheme glosses=‘thing, the’ OSHB DAN 6:13 word 34
OET-LV: 13 in_then they_approached and_they_said before Oh/the_king concerning the_prohibition_of Oh/the_king not a_prohibition did_you_sign that every_of person who he_will_ask from any_of god and_person until days thirty except from_you(ms) Oh/the_king he_will_be_thrown to_the_den_of the_lions Oh/the_king was_replying and_saying(ms) is_certain the_matter according_to_the_law_of the_Māday and_the_Pāraşns which not it_will_pass_away. (DAN_6:13)
OET-RV: 13 Then they informed the king, “Daniel who was exiled from Yehudah, pays no attention to you, your majesty, or to the law that you introduced, because he petitions his god three times a day.” (DAN 6:13)
DAN 6:15 מִלְּתָ,א (millətā, ʼ) Ncfsd,Td word gloss=‘the_matter’ contextual morpheme glosses=‘the, word’ morpheme glosses=‘charge, the’ OSHB DAN 6:15 word 4
OET-LV: 15 then Oh/the_king as_that the_matter he_heard exceedingly it_was_displeasing to_him and_concerning Dāniyyʼēl he_set mind to_deliver_him and_unto the_goings_in_of the_sun he_was striving to_rescue_him. (DAN_6:15)
OET-RV: 15 However, the group of men returned to the king and said, “You know, your majesty, that it’s a law of the Medes and Persians, that no rule or law that the king establishes can be changed.” (DAN 6:15)
DAN 7:1 מִלִּין (millīn) Ncfpa contextual word gloss=‘matters’ possible glosses=‘words / messages’ OSHB DAN 7:1 word 17
OET-LV: 7 in_year one of_Bēləshaʼʦʦr the_king_of Bāⱱel Dāniyyʼēl a_dream he_saw and_visions_of his_head on his_of_bed in_then the_dream he_wrote the_head_of matters he_said. (DAN_7:1)
OET-RV: 7 Previously, in Babylonian King Belshatstsar’s first year, Daniel had seen a dream and visions in his mind while lying on his bed. Then he wrote the dream down and gave a summary of it. (DAN 7:1)
DAN 7:11 מִלַּיָּ,א (millayyā, ʼ) Ncfpd,Td contextual morpheme glosses=‘of, the_words’ morpheme glosses=‘words, the’ OSHB DAN 7:11 word 6
OET-LV: 11 Seeing I_was in_then from the_sound_of the_words/messages (the)_great which the_horn was_speaking seeing I_was until that it_was_killed the_beast and_it_was_destroyed its_of_body and_it_was_given to_the_burning_of fire. (DAN_7:11)
OET-RV: 11 Then I continued looking because of the amazing things that the horn was saying. I kept looking until that final creature was killed and its body destroyed in the fire. (DAN 7:11)
DAN 7:16 מִלַּיָּ,א (millayyā, ʼ) Ncfpd,Td contextual morpheme glosses=‘of, the_matters’ morpheme glosses=‘things, these’ OSHB DAN 7:16 word 15
OET-LV: 16 I_approached to one of the_ones_standing and_truth I_was_asking from_him concerning all_of this and_he/it_said to_me and_the_interpretation_of the_matters he_made_known_to_me. (DAN_7:16)
OET-RV: 16 I approached one of those who were standing there and asked him what was going on, so he told me, and then he revealed the interpretation of those things to me: (DAN 7:16)
DAN 7:25 וּ,מִלִּין (ū, millīn) C,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘and, words’ morpheme glosses=‘and, words’ OSHB DAN 7:25 word 1
OET-LV: 25 And_words/messages to_the_side_of the_Most_High he_will_speak and_DOM_the_holy_ones_of the_Most_High he_will_wear_out and_he_will_think to_change appointed_times and_law and_they_will_be_given in_his_of_hand until a_time and_times and_half_of a_time. (DAN_7:25)
OET-RV: 25 He will speak out against the highest one and will wear out the highest one’s followers. He will intend to change the times and the law, and indeed he’ll be allowed to for a two times and a half. (DAN 7:25)
DAN 7:28 מִלְּתָ,א (millətā, ʼ) Ncfsd,Td word gloss=‘the_matter’ contextual morpheme glosses=‘the, matter’ morpheme glosses=‘account, the’ OSHB DAN 7:28 word 5
OET-LV: 28 is_to here the_end of the_matter I Dāniyyʼēl exceedingly my_of_thoughts they_alarmed_me and_my_of_brightness(es) they_were_changed on_me and_the_matter in_my_of_heart I_have_kept. (DAN_7:28)
OET-RV: 28 That’s everything that I saw in my visions. As for me, Daniel, my thoughts made me very upset and my face turned pale, but I kept the matter to myself. (DAN 7:28)
DAN 7:28 וּ,מִלְּתָ,א (ū, millətā, ʼ) C,Ncfsd,Td word gloss=‘and_the_matter’ contextual morpheme glosses=‘and, the, matter’ morpheme glosses=‘and, matter, the’ OSHB DAN 7:28 word 14
OET-LV: 28 is_to here the_end of the_matter I Dāniyyʼēl exceedingly my_of_thoughts they_alarmed_me and_my_of_brightness(es) they_were_changed on_me and_the_matter in_my_of_heart I_have_kept. (DAN_7:28)
OET-RV: 28 That’s everything that I saw in my visions. As for me, Daniel, my thoughts made me very upset and my face turned pale, but I kept the matter to myself. (DAN 7:28)