Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Job 21:2 שִׁמְעוּ (shimˊū) Strongs=8085 Lemma=‘שָׁמַע’
contextual word gloss=‘Listen_to’ word gloss=‘Listen!’
Morphology=Vqv2mp PoS=qal_verb Type=imperative Person=second Gender=masculine Number=plural
Year=-1520 TimeSeries=Job's_Trial
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘שִׁמְעוּ’ (Morphology=Vqv2mp PoS=qal_verb Type=imperative Person=second Gender=masculine Number=plural) has 3 different glosses: ‘hear’, ‘listen’, ‘listen_to’.
GEN 37:6 contextual word gloss=‘hear’ word gloss=‘listen_to’ OSHB GEN 37:6 word 3
OET-LV: 6 And_he/it_said to_them hear please the_dream the_this which I_have_dreamed. (GEN_37:6)
OET-RV: 6 He told them, “Please listen about this dream that I had: (GEN 37:6)
NUM 12:6 contextual word gloss=‘hear’ word gloss=‘hear’ OSHB NUM 12:6 word 2
OET-LV: 6 And_he/it_said hear please words/messages_of_my if he_is prophet_of_your(pl) YHWH by_vision to_him/it I_make_myself_known by_a_dream I_speak in/on/over_him/it. (NUM_12:6)
OET-RV: 6 and he said, “Listen to me. When there’s a prophet of Yahweh, I make myself known to him in a vision and speak to him in a dream, (NUM 12:6)
NUM 16:8 contextual word gloss=‘listen’ word gloss=‘listen’ OSHB NUM 16:8 word 5
OET-LV: 8 And_ Mosheh _he/it_said to Qoraḩ listen please Oh_descendants_of Lēvī. (NUM_16:8)
OET-RV: 8 Then Mosheh told Korah, “You Levites, please listen. (NUM 16:8)
NUM 20:10 contextual word gloss=‘listen’ word gloss=‘listen’ OSHB NUM 20:10 word 11
OET-LV: 10 And_ Mosheh _they_made_assemble and_ʼAhₐron DOM the_assembly to the_face_of the_rock and_he/it_said to/for_them listen please Oh_rebels the_(one)_from the_rock the_this will_we_bring_out to/for_you(pl) water. (NUM_20:10)
OET-RV: 10 Then the two of them gathered the people in front of the rock and told them, “Listen now you bunch of rebels—do we have to bring water out of this rock for you?” (NUM 20:10)
JDG 5:3 contextual word gloss=‘hear’ word gloss=‘hear’ OSHB JDG 5:3 word 1
OET-LV: 3 Hear Oh_kings give_ear Oh_rulers I to/for_YHWH I I_will_sing I_will_sing_praises to/for_YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel). (JDG_5:3)
OET-RV: 3 Listen you kings.
⇔ ≈ Pay attention you rulers.
⇔ I will sing to Yahweh, yes, even me.
⇔ ≈ I will make music for Yisrael’s god Yahweh. (JDG 5:3)
JDG 9:7 contextual word gloss=‘listen’ word gloss=‘listen’ OSHB JDG 9:7 word 13
OET-LV: 7 And_people_told to_Yōtām and_he/it_went and_he_stood on_the_top_of the_mountain_of Gərizīm and_he_lifted_up voice_of_his and_he/it_called and_he/it_said to/for_them listen to_me Oh_citizens_of Shəkem so_that_he_may_listen to_you(pl) god. (JDG_9:7)
OET-RV: 7 When they told Yotam, he went and stood on the top of Mt. Gerizim and shouted out to them all in a loud voice, “Listen to me, citizens of Shekem, so God will listen to all of you. (JDG 9:7)
1 SAM 22:7 contextual word gloss=‘listen’ word gloss=‘listen’ OSHB 1 SAM 22:7 word 6
OET-LV: 7 And_ Shāʼūl _he/it_said to_his_of_servants who_were_standing on/upon/above_him/it listen please Oh_Ben-_of jaminites also to_all_of_of_you(pl) the_son_of will_he_give of_Yishay/(Jesse) fields and_vineyards (to)_all_of_you(pl) will_he_appoint commanders_of thousands and_commanders_of hundreds. (SA1_22:7)
OET-RV: 7 and he accused his servants, “Listen now, you Benyamites. Will Yishay’s son also give fields and vineyards to all of you? Will he make all of you commanders of thousands and commanders of hundreds? (SA1 22:7)
2 SAM 20:16 contextual word gloss=‘listen’ word gloss=‘listen’ OSHB 2 SAM 20:16 word 6
OET-LV: 16 And_ a_woman _she/it_called/named wise from the_city listen listen say please to Yōʼāⱱ draw_near to here so_that_I_may_speak to_you. (SA2_20:16)
OET-RV: 16 Then a wise woman called out from the city, “Listen, listen, please tell Yoav to come closer so I can speak to him.” (SA2 20:16)
2 SAM 20:16 contextual word gloss=‘listen’ word gloss=‘listen’ OSHB 2 SAM 20:16 word 7
OET-LV: 16 And_ a_woman _she/it_called/named wise from the_city listen listen say please to Yōʼāⱱ draw_near to here so_that_I_may_speak to_you. (SA2_20:16)
OET-RV: 16 Then a wise woman called out from the city, “Listen, listen, please tell Yoav to come closer so I can speak to him.” (SA2 20:16)
1 KI 22:28 contextual word gloss=‘listen’ word gloss=‘hear’ OSHB 1 KI 22:28 word 12
OET-LV: 28 And_ Mīkāyəhū _he/it_said if ever_(return) you_will_return in_peace not he_has_spoken YHWH by_me and_he/it_said listen Oh_peoples of_them_of_all. (KI1_22:28)
OET-RV: 28 “If you do return safely,” Mikayehu remarked, “then Yahweh hasn’t spoken through me.” And he added, “Take note all you people.” (KI1 22:28)
2 KI 7:1 contextual word gloss=‘hear’ word gloss=‘hear’ OSHB 2 KI 7:1 word 3
OET-LV: 7 and_ ʼElīshāˊ _he/it_said hear the_message_of YHWH thus YHWH he_says about_time tomorrow a_seah fine_flour for_a_shekel and_two_seahs barley(s) for_a_shekel at_the_gate_of Shomrōn. (KI2_7:1)
OET-RV: 7 “Listen to what Yahweh says,” Elisha responded, “Yahweh says that at this time tomorrow, a drum of flour will be sold for a shekel, and two drums of barley will be sold for for a shekel at the city gate.” (KI2 7:1)
2 KI 18:28 contextual word gloss=‘hear’ word gloss=‘hear’ OSHB 2 KI 18:28 word 10
OET-LV: 28 And_ the_Rab-_of _he_stood shaqeh and_he/it_called with_a_voice great Yəhūdī/(Judean) and_he/it_spoke and_he/it_said hear the_message_of the_king (the)_great the_king_of ʼAshshūr. (KI2_18:28)
OET-RV: 28 Then he stood up and called out loudly in Hebrew, “Everyone listen to what the great king from Assyria says: (KI2 18:28)
2 CHR 18:18 contextual word gloss=‘hear’ word gloss=‘hear’ OSHB 2 CHR 18:18 word 3
OET-LV: 18 and_he/it_said for_so/thus/hence hear the_message_of YHWH I_saw DOM YHWH sitting on throne_of_his and_all the_host_of the_heavens standing on hand_of_his_right and_his_left_of_hand. (CH2_18:18)
OET-RV: 18 But Mikayah continued, “Well, listen to what Yahweh says. I saw Yahweh sitting on his throne and all the heavenly soldiers standing on each side of him, (CH2 18:18)
2 CHR 18:27 contextual word gloss=‘listen’ word gloss=‘hear’ OSHB 2 CHR 18:27 word 12
OET-LV: 27 And_ Mīkāyəhū _he/it_said if ever_(return) you_will_return in_peace not he_has_spoken YHWH by_me and_he/it_said listen Oh_peoples of_them_of_all. (CH2_18:27)
OET-RV: 27 “If you return safely,” Mikayah retorted, “then Yahweh mustn’t have spoken to me.” (CH2 18:27)
JOB 13:6 contextual word gloss=‘listen_to’ word gloss=‘hear’ OSHB JOB 13:6 word 1
OET-LV: 6 Listen_to please argument_of_my and_the_contentions_of my_lips_of_of pay_attention_to. (JOB_13:6)
OET-RV: ⇔ 6 Please listen to my argument,
⇔ ≈ and pay attention to the pleading of my lips. (JOB 13:6)
JOB 13:17 contextual word gloss=‘listen_to’ word gloss=‘listen!’ OSHB JOB 13:17 word 1
OET-LV: 17 Listen_to carefully_(listen) speech_of_my and_my_of_declaration be_in_your_two’s_of_ears. (JOB_13:17)
OET-RV: 17 Listen carefully to my words,
⇔ ≈ and may my declaration be in the ears of you all. (JOB 13:17)
JOB 34:2 contextual word gloss=‘hear’ word gloss=‘hear’ OSHB JOB 34:2 word 1
OET-LV: 2 Hear Oh_wise_men words/messages_of_my and_you(pl)_who_know give_ear to_me. (JOB_34:2)
OET-RV: 2 Hear my words you wise men,
⇔ ≈ and listen to me you who are in the know. (JOB 34:2)
JOB 34:10 contextual word gloss=‘listen’ word gloss=‘listen’ OSHB JOB 34:10 word 4
OET-LV: 10 For_so/thus/hence Oh_people_of heart listen to_me far_be_it to_god from_wickedness and_the_almighty from_unrighteousness. (JOB_34:10)
OET-RV: ⇔ 10 So listen to me you people who understand.
⇔ God wouldn’t do anything wicked,
⇔ ≈ and the provider wouldn’t do anything wrong. (JOB 34:10)
JOB 37:2 contextual word gloss=‘listen’ word gloss=‘listen’ OSHB JOB 37:2 word 1
OET-LV: 2 Listen carefully_(listen) to_the_rumbling_of his_voice_of_of and_the_rumbling which_from_his_of_mouth it_comes_out. (JOB_37:2)
OET-RV: 2 Listen, hear his thunderous voice,
⇔ and the low rumbling that comes from his mouth. (JOB 37:2)
PSA 34:12 contextual word gloss=‘listen’ word gloss=‘listen’ OSHB PSA 34:12 word 3
OET-LV: 12 come Oh_children listen to_me the_fear_of YHWH I_will_teach_you(pl). (PSA_34:12)
OET-RV: 12 Anyone who desires life and wants a long life
⇔ in order to experience good things (PSA 34:12)
PSA 49:2 contextual word gloss=‘hear’ word gloss=‘hear’ OSHB PSA 49:2 word 1
OET-LV: 2 hear this Oh_all_of the_peoples give_ear Oh_all_of the_inhabitants_of the_world. (PSA_49:2)
OET-RV: 2 ≈ both low and high—
⇔ ≈ rich and poor together. (PSA 49:2)
PSA 66:16 contextual word gloss=‘listen’ word gloss=‘hear’ OSHB PSA 66:16 word 2
OET-LV: 16 Come listen and_I_will_recount Oh_all_of those_fearing_of (of)_god that_which he_has_done for_my_of_self. (PSA_66:16)
OET-RV: 16 All of you who respect God, come and listen
⇔ and I’ll tell you about what he’s done for me. (PSA 66:16)
PROV 4:1 contextual word gloss=‘listen_to’ word gloss=‘listen’ OSHB PROV 4:1 word 1
OET-LV: 4 listen_to Oh_children the_correction_of a_father and_be_attentive to_know understanding. (PRO_4:1)
OET-RV: 4 My children, listen to your father’s teachings.
⇔ ≈ Pay attention so you’ll learn well, (PRO 4:1)
PROV 5:7 contextual word gloss=‘listen’ word gloss=‘listen’ OSHB PROV 5:7 word 3
OET-LV: 7 and_now Oh_children listen to_me and_do_not depart from_the_words/messages_of my_mouth_of_of. (PRO_5:7)
OET-RV: 7 So now my children, listen to me,
⇔ ≈ and don’t deviate from my advice. (PRO 5:7)
PROV 7:24 contextual word gloss=‘listen’ word gloss=‘listen’ OSHB PROV 7:24 word 3
OET-LV: 24 and_now Oh_children listen to_me and_be_attentive to_the_words/messages_of my_mouth_of_of. (PRO_7:24)
OET-RV: ⇔ 24 So listen to me now my children,
⇔ and pay attention to what I’m telling you. (PRO 7:24)
PROV 8:6 contextual word gloss=‘listen’ word gloss=‘listen’ OSHB PROV 8:6 word 1
OET-LV: 6 Listen if/because princely_things I_will_speak and_the_opening_of my_lips_of_of will_be_uprightness(es). (PRO_8:6)
OET-RV: 6 Listen because I’ll speak uplifting things,
⇔ ≈ and open my lips about what is right, (PRO 8:6)
PROV 8:32 contextual word gloss=‘listen’ word gloss=‘listen’ OSHB PROV 8:32 word 3
OET-LV: 32 and_now Oh_children listen to_me and_how_blessed those_who_my_ways_of_are they_observe. (PRO_8:32)
OET-RV: 32 So now my children, listen to me
⇔ because those who follow my ways will find happiness. (PRO 8:32)
PROV 8:33 contextual word gloss=‘listen_to’ word gloss=‘hear’ OSHB PROV 8:33 word 1
OET-LV: 33 Listen_to correction and_act_wisely and_do_not neglect_it. (PRO_8:33)
OET-RV: 33 Listen when you’re corrected
⇔ and don’t neglect wisdom. (PRO 8:33)
ISA 1:2 contextual word gloss=‘hear’ word gloss=‘hear’ OSHB ISA 1:2 word 1
OET-LV: 2 Hear Oh_heavens and_give_ear Oh_earth if/because YHWH he_has_spoken children I_have_brought_up and_I_have_raised and_they they_have_rebelled against_me. (ISA_1:2)
OET-RV: 2 Hear, heavens, and listen, earth, because Yahweh has spoken:
⇔ “I’ve raised sons and brought them up,
⇔ ^ but they’ve rebelled against me. (ISA 1:2)
ISA 1:10 contextual word gloss=‘hear’ word gloss=‘hear’ OSHB ISA 1:10 word 1
OET-LV: 10 hear the_message_of YHWH Oh_rulers_of Şədom give_ear_to the_instruction_of our_god_of_of Oh_people_of ˊAmorāh. (ISA_1:10)
OET-RV: ⇔ 10 Hear what Yahweh has to say, you who are like Sodom’s rulers.
⇔ ≈ Listen to God’s instructions, you who are like Amorrah’s people: (ISA 1:10)
ISA 6:9 contextual word gloss=‘hear’ word gloss=‘hear!’ OSHB ISA 6:9 word 6
OET-LV: 9 And_he/it_said go and_you_will_say to_people the_this hear continually_(hear) and_do_not understand and_see continually_(see) and_do_not perceive. (ISA_6:9)
OET-RV: 9 Then he said,
⇔ “Go and tell that nation:
⇔ ‘Listen closely, but don’t understand,
⇔ and see clearly, but don’t perceive.’ (ISA 6:9)
ISA 7:13 contextual word gloss=‘hear’ word gloss=‘hear’ OSHB ISA 7:13 word 2
OET-LV: 13 And_he/it_said hear please Oh_house_of Dāvid is_too_little for_you(pl) to_make_weary people (cmp) you(pl)_will_make_weary also DOM god_of_my. (ISA_7:13)
OET-RV: 13 Then Yeshayah said, “You descendants of David need to listen. It’s bad enough that you’re wearing out the people, but why are you also annoying my god? (ISA 7:13)
ISA 28:14 contextual word gloss=‘hear’ word gloss=‘hear’ OSHB ISA 28:14 word 2
OET-LV: 14 for_so/thus/hence hear the_message_of YHWH Oh_people_of mockery Oh_rulers_of the_people the_this who are_in_Yərūshālam/(Jerusalem). (ISA_28:14)
OET-RV: 14 ◙ (ISA 28:14)
ISA 33:13 contextual word gloss=‘hear’ word gloss=‘hear’ OSHB ISA 33:13 word 1
OET-LV: 13 hear Oh_distant_ones that_which I_have_done and_know Oh_near_ones strength_of_my. (ISA_33:13)
OET-RV: 13 ◙ (ISA 33:13)
ISA 36:13 contextual word gloss=‘hear’ word gloss=‘hear’ OSHB ISA 36:13 word 9
OET-LV: 13 And_ the_Rab- _he_stood shaqeh and_he/it_called with_a_voice great Yəhūdī/(Judean) and_he/it_said hear DOM the_words/messages_of the_king (the)_great the_king_of ʼAshshūr. (ISA_36:13)
OET-RV: 13 ◙ (ISA 36:13)
ISA 46:3 contextual word gloss=‘listen’ word gloss=‘listen’ OSHB ISA 46:3 word 1
OET-LV: 3 listen to_me Oh_house_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_all the_remnant_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) who_have_been_carried from the_belly who_have_been_borne from the_womb. (ISA_46:3)
OET-RV: ⇔ 3 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 46:3)
ISA 46:12 contextual word gloss=‘listen’ word gloss=‘listen’ OSHB ISA 46:12 word 1
OET-LV: 12 listen to_me Oh_people_mighty_of heart Oh_people_distant from_righteousness. (ISA_46:12)
OET-RV: ⇔ 12 ◙
⇔ … (ISA 46:12)
ISA 48:1 contextual word gloss=‘listen_to’ word gloss=‘hear’ OSHB ISA 48:1 word 1
OET-LV: 48 listen_to this Oh_house_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) who_are_called in/on_name_of Yisrāʼēl/(Israel) and_from_the_waters_of Yəhūdāh/(Judah) they_came_out who_swear in/on_name_of YHWH and_(in)_the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) they_bring_to_remembrance not in_truth and_not in_righteousness. (ISA_48:1)
OET-RV: 48 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 48:1)
ISA 48:16 contextual word gloss=‘listen_to’ word gloss=‘listen’ OSHB ISA 48:16 word 3
OET-LV: 16 Draw_near to_me listen_to this not from_the_beginning in_secrecy I_have_spoken from_the_time_of it_happened was_there I and_now my_master YHWH he_has_sent_me and_his_of_spirit. (ISA_48:16)
OET-RV: ⇔ 16 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 48:16)
ISA 49:1 contextual word gloss=‘listen’ word gloss=‘listen’ OSHB ISA 49:1 word 1
OET-LV: 49 listen Oh_islands to_me and_pay_attention Oh_peoples from_a_distance YHWH from_the_womb he_called_me from_the_inward_parts_of my_mother_of_of he_has_brought_to_remembrance name_of_my. (ISA_49:1)
OET-RV: 49 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 49:1)
ISA 51:1 contextual word gloss=‘listen’ word gloss=‘listen’ OSHB ISA 51:1 word 1
OET-LV: 51 listen to_me Oh_you(pl)_who_pursue_of (of)_righteousness you(pl)_who_seek_of (of)_YHWH look to the_rock which_you(pl)_were_dug and_near/to the_excavation_of the_pit which_you(pl)_were_dug_out. (ISA_51:1)
OET-RV: 51 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 51:1)
ISA 51:7 contextual word gloss=‘listen’ word gloss=‘listen’ OSHB ISA 51:7 word 1
OET-LV: 7 listen to_me Oh_you(pl)_who_know_of (of)_righteousness a_people law_of_which_my is_in_their_of_heart do_not fear the_reproach_of humankind and_from_their_reviling_of_words/messages do_not be_dismayed. (ISA_51:7)
OET-RV: ⇔ 7 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 51:7)
ISA 55:2 contextual word gloss=‘listen’ word gloss=‘listen’ OSHB ISA 55:2 word 9
OET-LV: 2 To/for_what do_you(pl)_weigh_out money for_not bread and_your_of_toil for_not to_satiety listen carefully_(listen) to_me and_eat good_thing[s] so_that_it_may_take_delight in_fatness appetite_of_your(pl). (ISA_55:2)
OET-RV: 2 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 55:2)
ISA 55:3 contextual word gloss=‘listen’ word gloss=‘listen’ OSHB ISA 55:3 word 5
OET-LV: 3 Incline ear_of_your(pl) and_come to_me listen self_of_your(pl) so_that_it_may_live and_I_will_make to/for_you(pl) a_covenant_of perpetuity the_covenant_loyalti(es)_of Dāvid (the)_reliable. (ISA_55:3)
OET-RV: 3 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 55:3)
ISA 66:5 contextual word gloss=‘hear’ word gloss=‘hear’ OSHB ISA 66:5 word 1
OET-LV: 5 hear the_message_of YHWH Oh_people_trembling to message_of_his relatives_of_your(pl) they_have_said who_hate_of_you(pl) who_exclude_of_you(pl) for_the_sake_of name_of_my YHWH let_him_be_glorified so_that_we_may_look on_your_of_joy and_they they_will_be_ashamed. (ISA_66:5)
OET-RV: ⇔ 5 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 66:5)
JER 2:4 contextual word gloss=‘hear’ word gloss=‘hear’ OSHB JER 2:4 word 1
OET-LV: 4 hear the_message_of YHWH Oh_house_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_all the_clans_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel). (JER_2:4)
OET-RV: 4 ◙ (JER 2:4)
JER 5:21 contextual word gloss=‘hear’ word gloss=‘hear’ OSHB JER 5:21 word 1
OET-LV: 21 Hear please this Oh_people fool and_who_there_is_not heart eyes to/for_them and_not they_see ears to/for_them and_not they_hear. (JER_5:21)
OET-RV: 21 ◙ (JER 5:21)
JER 6:18 contextual word gloss=‘listen’ word gloss=‘hear’ OSHB JER 6:18 word 2
OET-LV: 18 For_so/thus/hence listen the_nations and_know Oh_congregation DOM that_which is_in_them. (JER_6:18)
OET-RV: 18 ◙ (JER 6:18)
JER 7:2 contextual word gloss=‘hear’ word gloss=‘hear’ OSHB JER 7:2 word 11
OET-LV: 2 Stand in_the_gate_of the_house_of YHWH and_you_will_proclaim there DOM the_message the_this and_you_will_say hear the_message_of YHWH Oh_all_of Yəhūdāh/(Judah) the_(ones_who)_went in_gates the_these to_bow_down to/for_YHWH. (JER_7:2)
OET-RV: 2 ◙ (JER 7:2)
JER 7:23 contextual word gloss=‘listen’ word gloss=‘obey’ OSHB JER 7:23 word 9
OET-LV: 23 If/because (if) DOM the_matter the_this I_commanded them to_say listen to_my_of_voice and_I_will_be to/for_you(pl) (into)_god and_you(pl) you(pl)_will_become to_me (into)_a_people and_you(pl)_will_walk in_all (the)_way which I_will_command you(pl) so_that it_may_go_well for_you(pl). (JER_7:23)
OET-RV: 23 ◙ (JER 7:23)
JER 10:1 contextual word gloss=‘hear’ word gloss=‘hear’ OSHB JER 10:1 word 1
OET-LV: 10 hear DOM the_message which he_has_spoken YHWH to_you(pl) Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel). (JER_10:1)
OET-RV: 10 ◙ (JER 10:1)
JER 11:2 contextual word gloss=‘hear’ word gloss=‘hear’ OSHB JER 11:2 word 1
OET-LV: 2 Hear DOM the_words/messages_of the_covenant (the)_this and_you_will_speak_them to everyone_of Yəhūdāh and_to the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem). (JER_11:2)
OET-RV: 2 ◙ (JER 11:2)
JER 11:4 contextual word gloss=‘listen’ word gloss=‘listen’ OSHB JER 11:4 word 13
OET-LV: 4 Which I_commanded DOM ancestors_of_your(pl) in/on_day I_brought_out them from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) from_the_furnace_of (the)_iron to_say listen to_my_of_voice and_you(pl)_will_do them according_to_all that I_will_command you(pl) and_you(pl)_will_be to_me (into)_a_people and_I I_will_become to/for_you(pl) (into)_god. (JER_11:4)
OET-RV: 4 ◙ (JER 11:4)
JER 11:6 contextual word gloss=‘hear’ word gloss=‘hear’ OSHB JER 11:6 word 14
OET-LV: 6 and_ YHWH _he/it_said to_me proclaim DOM all_of the_words/messages the_these in_the_cities_of Yəhūdāh/(Judah) and_in_the_streets_of Yərūshālam/(Jerusalem) to_say hear DOM the_words/messages_of the_covenant (the)_this and_you(pl)_will_do them. (JER_11:6)
OET-RV: 6 ◙ (JER 11:6)
JER 11:7 contextual word gloss=‘listen’ word gloss=‘obey’ OSHB JER 11:7 word 16
OET-LV: 7 If/because solemnly_(warn) I_warned (in)_your(pl)_of_ancestors in/on_day I_brought_up them from_the_land_of Miʦrayim and_unto the_day the_this rising_early and_warning to_say listen to_my_of_voice. (JER_11:7)
OET-RV: 7 ◙ (JER 11:7)
JER 13:15 contextual word gloss=‘hear’ word gloss=‘listen’ OSHB JER 13:15 word 1
OET-LV: 15 hear and_give_ear do_not be_haughty if/because YHWH he_has_spoken. (JER_13:15)
OET-RV: 15 ◙
⇔ … (JER 13:15)
JER 17:20 contextual word gloss=‘hear’ word gloss=‘hear’ OSHB JER 17:20 word 3
OET-LV: 20 And_you_will_say to_them hear the_message_of YHWH Oh_kings_of Yəhūdāh and_all Yəhūdāh and_all/each/any/every the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) the_(ones_who)_went in_gates the_these. (JER_17:20)
OET-RV: 20 ◙ (JER 17:20)
JER 19:3 contextual word gloss=‘hear’ word gloss=‘hear’ OSHB JER 19:3 word 2
OET-LV: 3 And_you_will_say hear the_message_of YHWH Oh_kings_of Yəhūdāh/(Judah) and_the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) thus YHWH he_says hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) here_I am_about_to_bring calamity on the_place the_this which every_of one_of_who_hears_of_it they_will_tingle ears_of_his. (JER_19:3)
OET-RV: 3 ◙ (JER 19:3)
JER 21:11 contextual word gloss=‘hear’ word gloss=‘hear’ OSHB JER 21:11 word 4
OET-LV: 11 and_to_the_house_of the_king_of Yəhūdāh/(Judah) hear the_message_of YHWH. (JER_21:11)
OET-RV: 11 ◙ (JER 21:11)
JER 29:20 contextual word gloss=‘hear’ word gloss=‘hear’ OSHB JER 29:20 word 2
OET-LV: 20 And_you(pl) hear the_message_of YHWH Oh_all_of the_exile[s] whom I_sent from_Yərūshālam/(Jerusalem) to_Bāⱱel. (JER_29:20)
OET-RV: 20 ◙ (JER 29:20)
JER 31:10 contextual word gloss=‘hear’ word gloss=‘hear’ OSHB JER 31:10 word 1
OET-LV: 10 hear the_message_of YHWH Oh_nations and_declare in_islands from_a_distance and_say the_one_who_scattered_of (of)_Yisrāʼēl/(Israel) he_will_gather_it and_he_will_keep_it like_one_who_shepherds flock_of_his. (JER_31:10)
OET-RV: 10 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 31:10)
JER 42:15 contextual word gloss=‘hear’ word gloss=‘hear’ OSHB JER 42:15 word 3
OET-LV: 15 And_now for_so/thus/hence hear the_message_of YHWH Oh_remnant_of Yəhūdāh/(Judah) thus YHWH he_says hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) if you(pl) really_(set) you(pl)_will_set your(pl)_faces to_go Miʦrayim and_you(pl)_will_go to_sojourn there. (JER_42:15)
OET-RV: 15 ◙ (JER 42:15)
JER 44:24 contextual word gloss=‘hear’ word gloss=‘hear’ OSHB JER 44:24 word 9
OET-LV: 24 and_ Yirməyāh _he/it_said to all_of the_people and_near/to all_of the_women hear the_message_of YHWH Oh_all_of Yəhūdāh which in_land of_Miʦrayim/(Egypt). (JER_44:24)
OET-RV: 24 ◙ (JER 44:24)
JER 44:26 contextual word gloss=‘hear’ word gloss=‘hear’ OSHB JER 44:26 word 2
OET-LV: 26 for_so/thus/hence hear the_message_of YHWH Oh_all_of Yəhūdāh/(Judah) who_are_dwelling in_land of_Miʦrayim here_I I_swear by_my_own_of_name (the)_great YHWH he_says if it_will_be again name_of_my named by_the_mouth_of any_of person_of Yəhūdāh who_says by_the_life my_master YHWH in_all the_land_of Miʦrayim. (JER_44:26)
OET-RV: 26 ◙ (JER 44:26)
JER 49:20 contextual word gloss=‘hear’ word gloss=‘hear’ OSHB JER 49:20 word 2
OET-LV: 20 for_so/thus/hence hear the_plan_of YHWH which he_has_planned against ʼEdōm and_his_of_purposes which he_has_purposed against the_inhabitants_of Tēymān if not people_will_drag_them_away the_young_ones_of the_flock if not he_will_make_appalled on_them pastureland_of_their. (JER_49:20)
OET-RV: 20 ◙ (JER 49:20)
JER 50:45 contextual word gloss=‘hear’ word gloss=‘hear’ OSHB JER 50:45 word 2
OET-LV: 45 For_so/thus/hence hear the_plan_of YHWH which he_has_planned against Bāⱱel and_his_of_purposes which he_has_purposed against the_land_of the_ones_from_Kasdiy if not people_will_drag_them_away the_young_ones_of the_flock if not he_will_make_appalled on_them the_pastureland. (JER_50:45)
OET-RV: 45 ◙ (JER 50:45)
LAM 1:18 contextual word gloss=‘listen’ word gloss=‘hear’ OSHB LAM 1:18 word 7
OET-LV: 18 is_righteous he YHWH if/because mouth_of_his I_have_been_rebellious listen please Oh_all_of wwww and_see pain_of_my women_of_my_young and_my_young_of_men they_have_gone in_captivity. (LAM_1:18)
OET-RV: 18 “Yahweh is surely righteous, but I disobeyed his command.
⇔ Hear, all peoples, and see my sorrow.
⇔ My young men and women have been taken into captivity. (LAM 1:18)
EZE 6:3 contextual word gloss=‘hear’ word gloss=‘hear’ OSHB EZE 6:3 word 4
OET-LV: 3 And_you_will_say Oh_mountains_of Yisrāʼēl/(Israel) hear the_message_of my_master YHWH thus my_master he_says YHWH to_mountains and_to_hills to_ravines and_to_valleys here_I I am_about_to_bring on_you(pl) a_sword and_I_will_destroy places_of_your(pl)_high. (EZE_6:3)
OET-RV: 3 Say, ‘Mountains of Yisrael, listen to this message from the master Yahweh. My master Yahweh says this to the mountains and to the hills, to the streambeds, and to the valleys: Listen, I’m bringing a sword against you all, and I’ll destroy your hilltop shrines. (EZE 6:3)
EZE 13:2 contextual word gloss=‘hear’ word gloss=‘hear’ OSHB EZE 13:2 word 11
OET-LV: 2 Oh_son_of humankind prophesy against the_prophets_of Yisrāʼēl/(Israel) who_are_prophesying and_you_will_say to_the_prophets_of from_their_own_of_heart hear the_message_of YHWH. (EZE_13:2)
OET-RV: 2 “Humanity’s child, prophesy against the prophets who are prophesying in Yisrael, and tell those who are prophesying out of their own imaginations, ‘Listen to Yahweh’s message. (EZE 13:2)
EZE 18:25 contextual word gloss=‘listen’ word gloss=‘hear’ OSHB EZE 18:25 word 6
OET-LV: 25 And_you(pl)_say not the_way_of it_is_correct my_master listen please Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel) my_of_way not is_it_correct not ways_of_your(pl) not are_they_correct. (EZE_18:25)
OET-RV: 25 But you people complain that the master’s way isn’t correct. Please listen, you Israeli people: is it my ways that aren’t correct, or is it your ways? (EZE 18:25)
EZE 25:3 contextual word gloss=‘hear’ word gloss=‘hear’ OSHB EZE 25:3 word 4
OET-LV: 3 And_you_will_say to_the_people_of ˊAmmōn hear the_message_of my_master YHWH thus my_master he_says YHWH because you_said aha concerning sanctuary_of_my if/because it_was_profaned and_near/to the_land_of Yisrāʼēl/(Israel) if/because it_was_made_desolate and_near/to the_house_of Yəhūdāh/(Judah) if/because they_went in_exile. (EZE_25:3)
OET-RV: 3 Tell them to listen to this message because this is what the master Yahweh says: You celebrated my sanctuary being desecrated, and the land of Yisrael being desolate, and the kingdom of Yehudah going into exile, (EZE 25:3)
EZE 34:7 contextual word gloss=‘hear’ word gloss=‘hear’ OSHB EZE 34:7 word 3
OET-LV: 7 For_so/thus/hence Oh_shepherds hear DOM the_message_of YHWH. (EZE_34:7)
OET-RV: 7 Therefore, you shepherds, listen to Yahweh’s message to you: (EZE 34:7)
EZE 34:9 contextual word gloss=‘hear’ word gloss=‘hear’ OSHB EZE 34:9 word 3
OET-LV: 9 for_so/thus/hence Oh_shepherds hear the_message_of YHWH. (EZE_34:9)
OET-RV: 9 Therefore, you so-called ‘shepherds’, listen to Yahweh’s message: (EZE 34:9)
EZE 36:1 contextual word gloss=‘hear’ word gloss=‘hear’ OSHB EZE 36:1 word 11
OET-LV: 36 and_you(ms) Oh_son_of humankind prophesy to the_mountains_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you_will_say Oh_mountains_of Yisrāʼēl/(Israel) hear the_message_of YHWH. (EZE_36:1)
OET-RV: 36 “Now, humanity’s child, prophesy to Yisrael’s mountains and say, ‘Mountains of Yisrael, listen to Yahweh’s message. (EZE 36:1)
EZE 36:4 contextual word gloss=‘hear’ word gloss=‘hear’ OSHB EZE 36:4 word 4
OET-LV: 4 For_so/thus/hence Oh_mountains_of Yisrāʼēl/(Israel) hear the_message_of my_master YHWH thus my_master he_says YHWH to_mountains and_to_hills to_ravines and_to_valleys and_to_places (the)_desolate and_to_cities (the)_abandoned which they_have_become (into)_spoil and_(into)_mockery to_the_rest_of the_nations which are_from_round_about. (EZE_36:4)
OET-RV: 4 Therefore, mountains of Yisrael, listen to the message from the master Yahweh: The master Yahweh says this to the mountains and the high hills, to the streambeds and valleys, to the places that have been destroyed and are now uninhabited, and to the forsaken cities that have become plunder and a subject of mocking for the other nations that surround them— (EZE 36:4)
EZE 37:4 contextual word gloss=‘hear’ word gloss=‘hear’ OSHB EZE 37:4 word 11
OET-LV: 4 And_he/it_said to_me prophesy to the_bones the_these and_you_will_say to_them Oh_bones (the)_dry hear the_message_of YHWH. (EZE_37:4)
OET-RV: 4 Then he told me, “Prophesy over these bones and tell them, ‘Dry bones. Listen to Yahweh’s message. (EZE 37:4)
HOS 4:1 contextual word gloss=‘hear’ word gloss=‘hear’ OSHB HOS 4:1 word 1
OET-LV: 4 hear the_message_of YHWH Oh_people_of Yisrāʼēl/(Israel) if/because a_case_at_law to/for_YHWH with the_inhabitants_of the_earth/land if/because there_is_not faithfulness and_there_is_not covenant_loyalty and_there_is_not knowledge_of god on_the_earth. (HOS_4:1)
OET-RV: 4 Listen to Yahweh’s message you Israelis,
⇔ because Yahweh has brought a lawsuit against the inhabitants of the land,
⇔ because there’s no faithfulness or loyal commitment—no knowledge of God in the land. (HOS 4:1)
HOS 5:1 contextual word gloss=‘hear’ word gloss=‘hear’ OSHB HOS 5:1 word 1
OET-LV: 5 hear this Oh_priests and_pay_attention Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel) and_Oh_house_of the_king give_ear if/because to/for_you(pl) the_judgement if/because a_trap you(pl)_have_been to_Mizpah and_a_net_of spread_out over Tāⱱōr. (HOS_5:1)
OET-RV: 5 “Hear this, you priests.
⇔ ≈ Pay attention, you Israelis.
⇔ ≈ Listen, you household of the king,
⇔ because the judgement is for you,
⇔ because you have all been a snare at Mizpah
⇔ ≈ and a net spread over Mt. Tabor. (HOS 5:1)
JOEL 1:2 contextual word gloss=‘hear’ word gloss=‘hear’ OSHB JOEL 1:2 word 1
OET-LV: 2 Hear this Oh_elders and_give_ear Oh_all_of the_inhabitants_of the_earth/land has_it_happened this in_your(pl)_of_days and_if in_the_days_of your(pl)_ancestors_of_of. (JOL_1:2)
OET-RV: 2 Hear this, you elders,
⇔ ≈ and listen, all you people that live in this country.
⇔ Has this sort of thing ever happened in your lifetime
⇔ ≈ or in the days of your ancestors? (JOL 1:2)
AMOS 3:1 contextual word gloss=‘hear’ word gloss=‘hear’ OSHB AMOS 3:1 word 1
OET-LV: 3 hear DOM the_message the_this which he_has_spoken YHWH on_you(pl) Oh_people_of Yisrāʼēl/(Israel) on all_of the_clan which I_brought_up from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) to_say. (AMO_3:1)
OET-RV: 3 Hear this message that Yahweh has spoken against you, people of Yisrael, against Yakob’s descendants that I brought out of Egypt saying: (AMO 3:1)
AMOS 3:13 contextual word gloss=‘hear’ word gloss=‘hear’ OSHB AMOS 3:13 word 1
OET-LV: 13 Hear and_warn in_house_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) the_utterance_of my_master YHWH the_god_of (the)_hosts. (AMO_3:13)
OET-RV: 13 Take notice of this and testify against Yakob’s descendants.
§ That is the declaration of the master Yahweh, army commander God. (AMO 3:13)
AMOS 4:1 contextual word gloss=‘hear’ word gloss=‘hear’ OSHB AMOS 4:1 word 1
OET-LV: 4 hear the_message the_this Oh_cows_of (the)_Bāshān who are_on_the_mountain_of Shomrōn who_oppress poor_people who_crush needy_people who_say to_their_of_masters bring so_that_we_may_drink. (AMO_4:1)
OET-RV: 4 Listen to this message, you women like the cows of Bashan on Shomron’s mountain—
⇔ you who oppress the poor,
⇔ ≈ you who crush the needy,
⇔ you who say to your husbands,
⇔ “Bring us drinks.” (AMO 4:1)
AMOS 5:1 contextual word gloss=‘hear’ word gloss=‘hear’ OSHB AMOS 5:1 word 1
OET-LV: 5 hear DOM the_message the_this which I am_lifting_up on_you(pl) a_lamentation Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel). (AMO_5:1)
OET-RV: 5 Hear this message of mourning over you that I take up, people of Yisrael: (AMO 5:1)
AMOS 8:4 contextual word gloss=‘hear’ word gloss=‘hear’ OSHB AMOS 8:4 word 1
OET-LV: 4 hear this Oh_you(pl)_who_trample_on the_needy and_to_put_an_end_to the_afflicted_people_of the_land. (AMO_8:4)
OET-RV: 4 Listen to this, you who trample the needy
⇔ ≈ and take the poor off the land. (AMO 8:4)
MIC 1:2 contextual word gloss=‘hear’ word gloss=‘hear’ OSHB MIC 1:2 word 1
OET-LV: 2 Hear Oh_peoples of_them_of_all pay_attention Oh_earth and_what_of_fills_it and_let_it_be my_master YHWH in_you(pl) (into)_a_witness my_master from_the_temple_of his_holiness_of_of. (MIC_1:2)
OET-RV: 2 Listen, all you peoples.
⇔ ≈ Let the world and everything in it pay attention.
⇔ Let my master Yahweh be against you as a witness,
⇔ my master from his sacred temple (MIC 1:2)
MIC 3:1 contextual word gloss=‘hear’ word gloss=‘listen’ OSHB MIC 3:1 word 2
OET-LV: 3 and_I_said hear please Oh_leaders_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_Oh_rulers_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) am_not to/for_you(pl) to_know DOM (the)_justice. (MIC_3:1)
OET-RV: 3 Then I said, “Now listen,
⇔ you leaders of Yakob (Jacob),
⇔ ≈ and rulers of the house of Yisra’el (Israel):
⇔ Isn’t it your responsibility to understand justice? (MIC 3:1)
MIC 3:9 contextual word gloss=‘hear’ word gloss=‘hear’ OSHB MIC 3:9 word 1
OET-LV: 9 hear please this Oh_leaders_of the_house_of Yaˊₐqoⱱ and_Oh_rulers_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) who_loathe justice and_DOM every_of (the)_straight_thing they_make_crooked. (MIC_3:9)
OET-RV: 9 Now listen to this,
⇔ you leaders of the house of Yakob,
⇔ ≈ and rulers of the house of Yisra’el,
⇔ you all who detest justice,
⇔ ≈ and who take everything that’s right and make it crooked. (MIC 3:9)
MIC 6:1 contextual word gloss=‘hear’ word gloss=‘hear’ OSHB MIC 6:1 word 1
OET-LV: 6 hear please DOM that_which YHWH is_saying arise conduct_a_case with the_mountains and_let_them_hear the_hills voice_of_your. (MIC_6:1)
OET-RV: 6 Now listen to what Yahweh says,
⇔ “Take action, present your case to the mountains.
⇔ ≈ and let the hills hear your voice. (MIC 6:1)
MIC 6:2 contextual word gloss=‘hear’ word gloss=‘hear’ OSHB MIC 6:2 word 1
OET-LV: 2 Hear Oh_mountains DOM the_case_of YHWH and_Oh_enduring_ones the_foundations_of the_earth if/because a_case_at_law to/for_YHWH with people_of_his and_with Yisrāʼēl/(Israel) he_will_argue. (MIC_6:2)
OET-RV: 2 Listen to Yahweh’s lawsuit, you mountains,
⇔ ≈ and you enduring foundations of the earth,
⇔ because Yahweh has a lawsuit with his people,
⇔ ≈ and he’ll present evidence against Yisrael.” (MIC 6:2)
MIC 6:9 contextual word gloss=‘hear’ word gloss=‘hear’ OSHB MIC 6:9 word 8
OET-LV: 9 the_voice_of YHWH to_city it_calls_out and_success it_will_see your(ms)_name hear Oh_tribe and_whoever he_appointed_it. (MIC_6:9)
OET-RV: ⇔ 9 Yahweh is making a proclamation to the city—
⇔ even now wisdom is calling out to you:
⇔ “Pay attention to the rod of punishment,
⇔ and to the one who has put it in place. (MIC 6:9)