Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Job IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

Job 32 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22

Parallel JOB 32:11

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Job 32:11 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)  ⇔ Listen, I waited for your words.
 ⇔ I listened to your wise sayings
 ⇔ while you all searched for the right words.

OET-LVHere I_waited for_words_your_all’s I_gave_ear to wise_sayings_your_all’s until searched_out words.

UHBהֵ֤ן הוֹחַ֨לְתִּי לְֽ⁠דִבְרֵי⁠כֶ֗ם אָ֭זִין עַד־תְּב֥וּנֹֽתֵי⁠כֶ֑ם עַֽד־תַּחְקְר֥וּ⁠ן מִלִּֽין׃
   (hēn hōḩaltī lə⁠diⱱrēy⁠kem ʼāzīn ˊad-təⱱūnotēy⁠kem ˊad-taḩqərū⁠n millin.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXἘνωτίζεσθέ μου τὰ ῥήματα· ἐρῶ γὰρ ὑμῶν ἀκουόντων ἄχρις οὗ ἐτάσητε λόγουις,
   (Enōtizesthe mou ta ɽaʸmata; erō gar humōn akouontōn aⱪris hou etasaʸte logouis, )

BrTrHearken to my words; for I will speak in your hearing, until ye shall have tried the matter with words:

ULTBehold, I waited for your words;
 ⇔ I listened to your reasonings
 ⇔ while you searched for words.

USTNow I let the three of you speak first.
 ⇔ I waited while you thought carefully about what you should say,
 ⇔ and I listened to your arguments.

BSB  ⇔ Indeed, I waited while you spoke;
 ⇔ I listened to your reasoning;
 ⇔ as you searched for words,


OEBI waited what you had to say,

WEBBE  ⇔ “Behold, I waited for your words,
 ⇔ and I listened for your reasoning,
 ⇔ while you searched out what to say.

WMBB (Same as above)

NETLook, I waited for you to speak;
 ⇔ I listened closely to your wise thoughts, while you were searching for words.

LSVBehold, I have waited for your words, I give ear to your reasons,
Until you search out sayings.

FBVWell, I waited to hear what you had to say, listening for your insights as you looked for the right words to speak.

T4TI waited for you all to speak;
 ⇔ I wanted to hear the wise things that you would say.
 ⇔ I waited while you thought carefully about what would be the right things to say.

LEB• [fn] words; I listened for your[fn] insight, •  until you searched out[fn]


32:6 Plural

32:6 Literally “words,” or “sentences”

BBEI was waiting for your words, I was giving ear to your wise sayings; while you were searching out what to say,

MoffNo Moff JOB book available

JPSBehold, I waited for your words, I listened for your reasons, whilst ye searched out what to say.

ASV  ⇔ Behold, I waited for your words,
 ⇔ I listened for your reasonings,
 ⇔ Whilst ye searched out what to say.

DRAFor I have waited for your words, I have given ear to your wisdom, as long as you were disputing in words.

YLTLo, I have waited for your words, I give ear unto your reasons, Till ye search out sayings.

DrbyLo, I waited for your words; I gave ear to your reasonings, until ye searched out what to say.

RVBehold, I waited for your words, I listened for your reasons, whilst ye searched out what to say.

WbstrBehold, I waited for your words; I gave ear to your reasons, whilst ye searched out what to say.

KJB-1769Behold, I waited for your words; I gave ear to your reasons, whilst ye searched out what to say.[fn][fn]
   (Behold, I waited for your words; I gave ear to your reasons, whilst ye/you_all searched out what to say. )


32.11 reasons: Heb. understandings

32.11 what…: Heb. words

KJB-1611[fn][fn]Behold, I waited for your words: I gaue eare to your reasons, whilest you searched out what to say.
   (Behold, I waited for your words: I gave eare to your reasons, whilest you searched out what to say.)


32:11 Heb. vnderstandings

32:11 Heb. words

BshpsFor when I had wayted till ye made an end of your talking, and hearde your wysdome, what argumentes ye made in your communication,
   (For when I had wayted till ye/you_all made an end of your talking, and heard your wisdom, what argumentes ye/you_all made in your communication,)

GnvaBehold, I did waite vpon your wordes, and hearkened vnto your knowledge, whiles you sought out reasons.
   (Behold, I did wait upon your words, and hearkened unto your knowledge, whiles you sought out reasons. )

CvdlFor whe I had wayted till ye made an ende of youre talkynge, & herde youre wy?dome, what argumetes ye made in youre communicacion:
   (For when I had wayted till ye/you_all made an end of your(pl) talkynge, and heard your(pl) wy?dome, what argumetes ye/you_all made in your(pl) communicacion:)

WycFor Y abood youre wordis, Y herde youre prudence, as long as ye dispuytiden in youre wordis.
   (For I abood your(pl) words, I heard your(pl) prudence, as long as ye/you_all dispuytiden in your(pl) words.)

LuthSiehe, ich habe geharret, daß ihr geredet habt; ich habe aufgemerkt auf euren Verstand, bis ihr träfet die rechte Rede,
   (See, I have geharret, that you/their/her geredet have; I have aufgemerkt on yours Verstand, until you/their/her träfet the rechte Rede,)

ClVgExpectavi enim sermones vestros; audivi prudentiam vestram, donec disceptaremini sermonibus;[fn]
   (Expectavi because sermones vestros; audivi prudentiam vestram, until disceptaremini sermonibus; )


32.11 Exspectavi enim sermones vestros, audivi prudentiam vestram. Cum dicit exspectavi, etc., declarat se ad verba, etc., usque ad in quorum verbis dogmata perversa reprehendunt.


32.11 Exspectavi because sermones vestros, audivi prudentiam vestram. Since dicit exspectavi, etc., declarat se to verba, etc., until to in quorum verbis dogmata perversa reprehendunt.


TSNTyndale Study Notes:

32:1–37:24 Having completed three cycles of speeches between Job and his three friends, we now hear from a new voice. Elihu has not been previously introduced, but he is a young man who has listened to everything the others have said.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

לְֽ⁠דִבְרֵי⁠כֶ֗ם & מִלִּֽין

for,words,your_all's & what_to_say

Elihu is using the term words to mean what Job’s friends said and tried to say by using words. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “for you to speak … for something to say”

BI Job 32:11 ©